FOR USE WITH EGO POWER+ POWER HEAD ATTACHMENTS Français p. 24 Español p. 47 OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD MODEL NUMBER PH1400 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & Understand Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current. CAUTION! Wear appropriate personal hearing protection during use.
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. ◾◾ Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
◾◾ Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections. ◾◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. ◾◾ Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SPECIFICATIONS Voltage 56V Weight 5.82 lb.(2.
DESCRIPTION KNOW YOUR POWER HEAD (Fig.1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE Adjusts for ease of operation and to help prevent loss of control. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. LOCK-OFF BUTTON Helps to prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated. VARIABLE-SPEED TRIGGER To turn the tool On and Off and control speed. HIGH/LOW-SPEED SWITCH Provides high and low speeds for different tasks as needed.
EJECTION MECHANISM Aids in battery removal. RUBBER PAD Helps to protect the housing from impacts during use.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this power head. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
INSTALLING AN ATTACHMENT TO THE POWER HEAD WARNING: Read and understand entire Operator’s Manual for each optional attachment used on this power head and follow all warnings and instructions. Failure to follow all instructions could result in electric shock, fire and/or serious personal injury. WARNING: This 56V power head PH1400 is designed to be used only with the EGO attachment models that are specified in this Operator’s Manual or subsequently introduced by EGO for use with this power head.
2a Wing Knob Power-head Shaft Shaft-Release Button Red Line Arrow on the Coupler Attachment Shaft Arrow on the Attachment Shaft 2b Red Line 4. Pull the shaft of the attachment to verify that it is securely locked into the coupler. If not, rotate the attachment shaft from side to side in the coupler until it snaps into place. 5. Tighten the wing knob securely.
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE 3 Screws WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. Lower Clamp 1. Stop the motor and remove the battery pack, if installed. 2. Loosen the four screws in the frontassist handle with the supplied hex wrench and remove the screws and lower clamp from the front-assist handle (Fig. 3). Front-Assist Handle 4 3.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shield marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
To remove battery pack (Fig. 6) WARNING: Always be aware of the 6 Press to release location of your feet and children or pets around you when pressing the batteryrelease button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. 1. Hold the battery pack in the palm of your hand. 2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. 3. Grasp the battery pack and remove it from the power head.
Speed-Adjustment Function (Fig. 7) The power head has two speeds. Position“1” is for low speed while Position “2” is for high speed. Push or pull the high/low-speed switch to choose the suitable speed during operation. To stop the power head Release the trigger to stop the power head. WARNING: Always remove the battery pack from the power head during work breaks and after finishing work.
MAINTENANCE WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor, wait for all moving parts to stop, and remove the battery pack. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. NOTICE: Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
TROUBLESHOOTING See the applicable attachment's operator's manual.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
HOW TO OBTAIN SERVICE For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms. ADDITIONAL LIMITATIONS To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.
POUR UTILISATION AVEC DES PIÈCES JOINTES À LA TÊTE D’ALIMENTATION EGO POWER+ GUIDE D’UTILISATION TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE PH1400 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-31 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Description . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Lire et Afin de réduire les risques de blessure, comprendre le l’utilisateur doit lire et comprendre le guide guide d’utilisation d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez des appareils électriques de jardinage, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires cidessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des décharges électriques.
◾◾ Entretenez soigneusement l’outil - Gardez l’outil propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de changement d’accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
◾◾ Pièces de rechange - lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de tout autre accessoire peut augmenter le risque de blessure. ◾◾ Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi la tête d’alimentation EGO au lithium-ion de 56 volts. Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre produit.
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TÊTE D’ALIMENTATION (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE S’ajuste pour faciliter le fonctionnement et aider à prévenir les pertes de contrôle. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. BOUTON DE BLOCAGE Aide à prévenir l’activation accidentelle ou non autorisée de la gâchette. Il doit être maintenu enfoncé afin d’enclencher la gâchette. INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE Permet de mettre en marche et d’arrêter l’outil, et d’en contrôler la vitesse.
MÉCANISME D’ÉJECTION Aide à retirer le bloc-pile. TAMPON EN CAOUTCHOUC Permet de protéger le boîtier des impacts pendant l’utilisation.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cette scie à rallonge.
INSTALLATION D’UN ACCESSOIRE SUR LA TÊTE D’ALIMENTATION AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du guide d’utilisation pour chaque accessoire en option utilisé sur cette tête d’alimentation et respectez tous les avertissements et les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
2a Bouton à ailettes Manche de l’accessoire Manche de la tête d’alimentation Bouton d’éjection du manche Ligne rouge Flèche sur le dispositif de raccord Flèche sur le manche de l’accessoire 2b Ligne rouge 4. Tirez sur le manche de l’accessoire pour vous assurer qu’il est bien verrouillé dans le dispositif de raccord. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le manche de l’accessoire de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se verrouille dans le dispositif de raccord. 5.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT 3 AVERTISSEMENT : Enlevez toujours le bloc-piles de l’outil lorsque vous assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé. 1. Arrêtez le moteur et enlevez le blocpile, s’il est installé. 2. Desserrez les quatre vis de la poignée de manœuvre avant à l’aide de la clé hexagonale fournie, puis retirez les vis et l’élément de fixation inférieur de la poignée de manœuvre avant (Fig. 3).
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre bonne connaissance du produit vous rendre négligent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de ce produit.
Retrait du bloc-pile (Fig. 6) AVERTISSEMENT : Soyez 6 Appuyez pour éjecter toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection du blocpile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves. NE retirez JAMAIS le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur. 1. Tenez le bloc-pile dans la paume de la main. 2. Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile avec le pouce. 3.
2. La gâchette à vitesse variable permet de contrôler la vitesse de rotation de l’outil. Une pression plus grande sur la gâchette procure une vitesse plus élevée tandis qu’une pression plus faible amène une vitesse réduite. Réglez la vitesse en fonction de la tâche à accomplir. AVIS : Le moteur ne tourne que lorsque le bouton de blocage et la gâchette sont enclenchés simultanément. Fonction de réglage de vitesse (Fig. 7) La tête d’alimentation est dotée de deux vitesses.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’unité, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et retirez le bloc-pile. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine.
REMISAGE DE LA TÊTE D’ALIMENTATION 1. Retirez le bloc-pile de la tête d’alimentation avant de l’entreposer. 2. Nettoyez toute matière étrangère de la tête d’alimentation. 3. Rangez-la dans un endroit auquel les enfants n’ont pas accès. 4. Rangez-la à l’écart des agents corrosifs, comme des produits chimiques de jardinage ou des sels de déglaçage. DÉPANNAGE Consultez le guide d’utilisation de l’accessoire applicable.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de cinq ans pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et de trois ans pour les chargeurs et les blocs-piles EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle EGO au numéro sans frais 1 855 EGO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie. GARANTIE LIMITÉE D’ENTRETIEN À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQ ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication.
f) Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment les rayures, bosselures, craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de nettoyants chimiques. COMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN Pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle EGO au numéro sans frais 1 855 EGO-5656. Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original.
PARA USO CON LOS ACCESORIOS DEL CABEZAL MOTOR EGO POWER+ MANUAL DEL USUARIO CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO PH1400 ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-54 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Descripción .
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. IPX4 V Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. Lea y comprenda el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Al usar artefactos eléctricos de jardinería, las precauciones básicas de seguridad deberán respetarse para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales; entre ellas se incluyen: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga las manijas limpias, secas y libres de aceite y grasa. ◾◾ Revise las piezas dañadas - antes de continuar con la operación del producto, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
◾◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Conozca los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga cuidado al realizarle mantenimiento o repararla. ◾◾ Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el mantenimiento, limpiar o retirar material de la cortadora de césped.
NÚMERO DE SERIE_____________________ FECHA DE COMPRA___________________ DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN CONOZCA EL CABEZAL MOTOR (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
MANIJA DE AYUDA FRONTAL AJUSTABLE Se ajusta para facilitar la operación y para ayudar a evitar la pérdida de control. MANIJA POSTERIOR Manija ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. BOTÓN DE DESBLOQUEO Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del interruptor. Se debe presionar antes de que se pueda activar el interruptor. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE Para encender y apagar la herramienta y controlar la velocidad.
MECANISMO DE EYECCIÓN Ayuda en la extracción de la batería. ALMOHADILLA DE GOMA Ayuda a proteger de la carcasa de los impactos durante el uso.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con esta sierra de pértiga. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa un mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
CÓMO INSTALAR UN ACCESORIO EN EL CABEZAL MOTOR ADVERTENCIA: Lea y comprenda el Manual del usuario completo de cada accesorio opcional que utilice en este cabezal y siga todas las advertencias e instrucciones. No seguir todas las instrucciones podría resultar en descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
2a Perilla mariposa Mango del accesorio Mango del cabezal motor Botón de liberación del mango Línea roja Flecha en el acoplador Flecha en el eje del accesorio 2b Línea roja 4. Extraiga el eje del acoplamiento para verificar que esté firmemente asegurado en el acoplador. De no ser así, rote el mango del accesorio de un lado a otro en el acoplador hasta que encaje en su lugar. 5. Apriete firmemente la perilla mariposa.
CÓMO MONTAR Y AJUSTAR LA MANIJA DE AYUDA FRONTAL 3 Tornillos ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble las piezas, realice ajustes, limpie el producto o cuando este no esté en uso. 1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías (si está instalado). 2. Retire los cuatro tornillos y la abrazadera inferior de la manija de ayuda frontal con la llave hexagonal incluida (Fig. 3). Abrazadera inferior Manija de ayuda frontal 4 3.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que la experiencia con este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use siempre gafas protectoras o gafas de seguridad con blindaje lateral con marcas que indiquen que cumplen con la norma ANSI Z87.1. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
Extracción del paquete de baterías (Fig. 6) 6 Presione para liberar ADVERTENCIA: Siempre esté atento a la ubicación de los pies y de la cercanía de niños o mascotas cuando presione el botón de liberación de la batería. Se podrían provocar lesiones graves si se cae el paquete de baterías. NUNCA retire el paquete de baterías cuando esté en un lugar alto. 1. Sostenga el paquete de baterías en la palma de su mano. 2.
AVISO: El motor funcionará solo cuando el botón de bloqueo y el interruptor se encuentren presionados. Función de ajuste de velocidad (Fig. 7) El cabezal motor tiene dos velocidades. La posición “1” es para una velocidad baja, mientras que la posición “2” es para una velocidad alta. Presione o jale el interruptor de velocidad alta/baja para escoger la velocidad adecuada durante el funcionamiento. Para detener el cabezal motor Suelte el interruptor para detener el cabezal motor.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar mantenimiento a la unidad, detenga el motor, espere a que todas las piezas móviles se detengan y retire el paquete de baterías. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños a la propiedad. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
CÓMO GUARDAR EL CABEZAL MOTOR 1. Retire el paquete de baterías del cabezal motor antes de guardarlo. 2. Limpie todo el material extraño del cabezal motor. 3. Guárdelo en interiores, en un lugar que no sea accesible para los niños. 4. Manténgalo alejada de los agentes corrosivos, como productos químicos para jardín y sales para derretir hielo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el manual del usuario aplicable del accesorio.
POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1‑855‑EGO‑5656. Cuando solicite el servicio de garantía, debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se seleccionará un centro de servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la garantía estipulados.
OPERATOR'S MANUAL HEDGE TRIMMER ATTACHMENT MODEL NUMBER HTA2000 EXCLUSIVELY FOR USE WITH 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400 Français p. 33 Español p. 67 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints. ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & Understand Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product.
V 6 Volt Voltage mm millimeter Length or size in.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warning refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY ◾◾ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
PERSONAL SAFETY ◾◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ◾◾ Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
◾◾ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ◾◾ Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEDGE TRIMMER DANGER – Keep hands away from blade. Contact with blade will result in serious personal injury. ◾◾ Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
◾◾ Clear the area to be cut before each use. Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences. ◾◾ Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the hedge trimmer in unexpected situations. ◾◾ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Special care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in difficult, overgrown terrain.
◾◾ Never allow children to operate the hedge trimmer. ◾◾ The trimmer shall be used to cut stems less than 1" (26mm) thick. ◾◾ Trim only in daylight or in good artificial light. ◾◾ Follow instructions for lubricating and sharpening. ◾◾ Keep handles dry, clean and free from oil and grease. ADDITIONAL WARNINGS ◾◾ Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
◾◾ Store the tool in a dry and high or locked location out of reach of children. ◾◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. ◾◾ Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SPECIFICATIONS Blade Length 20"(510mm) Cutting Capacity 1" (26mm) Weight (including blade guard) 5.40lbs (2.
DESCRIPTION KNOW YOUR HEDGE TRIMMER ATTACHMENT (Fig.1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
End Cap Protects shaft from intrusion of dirt and debris when not in use. Soft Sleeve For comfort and control. Dual-head Wrench Lock/unlocks the hex head lubrication bolt. Tip protector (Optional, SOLD SEPARATELY) Protects the outer end of the blade. It is sold separately. If there is a need, please visit the website egopowerplus.com. Model Number: ATP2000. Blade Hardened steel blades for cutting hedges and shrubs.
UNPACKING ◾◾ This product requires assembly. ◾◾ Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. ◾◾ Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred during shipping. ◾◾ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool. ◾◾ If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase.
1. While pressing the release trigger, rotate the adjusting lever to adjust the blade to the desired cutting position (Fig. 4). 4 Locking Plate 2. Once the desired position has been reached, release the release-trigger. An audible click indicates that the locking pin is engaged in the locking plate (Fig. 4). 1 2 Locking Pin WARNING! To reduce the risk of injury, remove the battery before making adjustments and make adjustments only when the blades are at a standstill.
3. Remove the end cap from the hedge trimmer attachment and place it in a safe place for later use. Align the arrow on the hedge trimmer shaft with the arrow on the coupler (Fig. 6a) and push the hedge trimmer shaft into the coupler until you hear a clear “click” sound. The coupler should be positioned all the way to the RED LINE labeled on the shaft that the hedge trimmer shaft is properly mounted into place (Fig. 6b). 4.
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER HEAD 1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Loosen the wing knob. 3. Press the shaft-release button and, with the button pressed, pull or twist the hedge trimmer shaft out of the coupler to separate it from the power head. MOUNTING THE TIP PROTECTOR (Available separately) 7 Nut 1. Use a 3mm hex wrench (not included) to remove the short bolt, plain washer, bushing and nut at the end of the blade (Fig. 7).
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
WORKING TECHNIQUES ◾◾ Horizontal Cutting (with blade at 9 an angle) Cut close to the ground from a standing position, e.g. for trimming low shrubs. Swing the blade right and left as you move along the hedge – use both sides of the blades and do not rest the cutter blade on the ground (Fig. 9). ◾◾ Horizontal Cutting (with straight 10 blade) Hold the blade at an angle of 0° to 10° as you slowly swing the hedge trimmer horizontally.
◾◾ Vertical Cutting (with straight blade) Slowly swing the blade up and down in an arc as you move along the hedge – use both sides of the blade (Fig. 12). 12 ◾◾ Overhead Cutting (with blade at an angle) Hold the hedge trimmer vertically and slowly swing it in an arc to make maximum use of its reach (Fig. 13). 13 WARNING: Any overhead working position is tiring. To minimize the risk of accidents, work in such positions for short periods only.
GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use a clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WARNING: When cleaning the hedge trimmer attachment, DO NOT immerse it in water or other liquids. CLEANING ◾◾ Use a soft brush to remove debris from all air intakes and cutting blades. ◾◾ To remove pitch and other sticky residue, spray the blades with resin solvent.
1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Adjust the blade to the horizontal position, ensuring that the blade assembly is in line with the hedge trimmer shaft for easy mounting (Fig. 14). 3. Use a 4mm hex wrench (not included) to loosen the 6 screws (short screws) in the bottom cover and remove them. 4. Continue loosening the 2 screws (long screws) to remove the support plate 1 & 2, as well as the 2 bushings.
12. Slightly move the upper blade back and forth to check whether the blade can move freely. If not, reassemble the blades until the upper blade can move freely. 16 13. Install the link lever with its bulge facing the blade (Fig.16). Link Lever Bulge on the Link Lever 14. Align the hole of support plate 3 with the bulge on the eccentric Bulge on the Link Lever block assembly to install the support plate into place, ensuring that the plate is exactly located in the center, parallel to both edges. 15.
NOTICE: Do not operate your hedge trimmer with dull or damaged blades. This may cause overload and will give unsatisfactory cutting results. LUBRICATING THE BLADE To prevent rust, it is recommended to lubricate the blades with anti-rusting oil when it is stored for long time. If the upper blades are aligned completely with the lower ones, start the hedge trimmer and then stop it to offset the blades before lubrication (Fig.18). 18 Upper Blade Lower Blade WARNING: Blades are sharp.
1. Depending on which screw you are removing, lay the hedge trimmer on its back or hold it on its side so that the sealing screw to be removed is facing upwards (Fig. 19 & 20). 19 2. Use the dual-head wrench provided to loosen and remove the sealing screw. 3. Use a grease gun (not included) to inject some grease into the screw hole; do not exceed 3/4 capacity. Sealing Screw 20 Gear Case Sealing Screw 4. Tighten the sealing screw after injection.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Hedge trimmer doesn’t work. CAUSE ◾◾The battery pack is not SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the power attached to the power head. head. the trimmer and battery. reinstall the battery pack. pressed before pressing the trigger switch. it, then press the trigger to turn on the hedge trimmer. ◾◾No electrical contact between ◾◾Remove battery, check contacts and ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾Charge the battery pack.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
HOW TO OBTAIN SERVICE For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms. ADDITIONAL LIMITATIONS To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.
GUIDE D’UTILISATION TAILLE-HAIE AMOVIBLE NUMÉRO DE MODÈLE HTA2000 À UTILISER SEULEMENT AVEC LA TÊTE D’ALIMENTATION PH1400 AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-46 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Liste des éléments contenus dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Description . . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques : Plomb provenant de peintures à base de plomb.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Symboles de recyclage Le produit fonctionne à l’aide d’une pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des piles dans les ordures ménagères. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements et toutes les instructions. Le fait de ne pas respecter les avertissements et les instructions peut occasionner un choc électrique ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
◾◾ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à aucun autre liquide. L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques de choc électrique. ◾◾ N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon à l’endommager. Ne transportez jamais un outil électrique en le tenant par son cordon, et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des pièces mobiles.
◾◾ Ne tendez pas les bras trop loin. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. ◾◾ Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements ni de bijoux qui peuvent s’accrocher. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Des vêtements, des bijoux ou de longs cheveux peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
◾◾ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de l’outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait créer une situation dangereuse. UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE ◾◾ Rechargez uniquement le bloc-piles au moyen du chargeur approuvé par le fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-HAIE DANGER – Gardez les mains loin de la lame. Tout contact avec les lames occasionnera des blessures graves. ◾◾ Gardez toutes les parties de votre corps loin des lames de coupe. N’enlevez pas de matériau coupé et ne tenez pas de matériau à couper pendant que les lames sont en mouvement. Veillez à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt lorsque vous enlevez du matériau coincé dans l’outil. Les lames continuent de se mouvoir après que l’outil est arrêté.
AVERTISSEMENT! Utilisez le taille-haie uniquement lorsque le manche y est fixé. L’utilisation du taille-haie sans le manche approprié fourni peut occasionner des blessures graves. ◾◾ Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers dans les haies, comme des clôtures grillagées. ◾◾ N’utilisez pas ce produit alors que vous êtes sur une échelle, sur un toit, dans un arbre ou sur tout autre support instable.
◾◾ Avant d’utiliser le taille-haie, vérifiez s’il y a des pièces endommagées. Le cas échéant, vérifiez attentivement les pièces endommagées pour déterminer si elles peuvent fonctionner correctement et être utilisées normalement. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et leur fixation ainsi que l’état et l’assemblage des pièces, et recherchez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l’appareil.
◾◾ Le bloc-pile doit être éliminé de façon sécuritaire. ◾◾ Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut. ◾◾ N’ouvrez pas et n’abîmez pas le bloc-pile. L’électrolyte qu’il contient est corrosif et peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il est ingéré. ATTENTION! L’électrolyte est un acide sulfurique dilué qui est nocif pour la peau et les yeux.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi ce TAILLE-HAIE AMOVIBLE EGO. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre produit.
CARACTÉRISTIQUES Longueur de la lame 510 mm (20 po) Capacité de coupe 26 mm (1 po) Poids (y compris le protège-lame) 2,45 kg (5,40 lbs) LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Taille-haie amovible 1 Protège-lame 1 Clé à double tête 1 Guide d’utilisation 1 48 TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V—HTA2000
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-HAIE AMOVIBLE (figure 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur l’outil et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
Embout Protège le manche contre les saletés et les débris lors du rangement. Manchon souple Pour le confort et la maniabilité. Clé à double tête Permet de serrer ou de desserrer le boulon de lubrification à tête hexagonale. Protecteur d’embout (facultatif, VENDU SÉPARÉMENT) Protège l’extrémité de la lame. Vendu séparément. Si vous en avez besoin, visitez le site Web egopowerplus.com. Numéro de modèle : ATP2000. Lame Lames en acier trempé pour couper les haies et les arbustes.
DÉBALLAGE ◾◾ Cet outil doit être assemblé. ◾◾ Retirez soigneusement l’outil et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-vous que toutes les pièces mentionnées sur la liste des pièces sont présentes. ◾◾ Inspectez soigneusement l’outil pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. ◾◾ Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement l’outil et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
1. Tout en appuyant sur la gâchette de dégagement, tournez le levier de réglage afin de régler la lame selon la coupe souhaitée (figure 4). 4 Plaque de verrouillage 2. Une fois la position souhaitée atteinte, relâchez la gâchette de dégagement. Un déclic indique que la goupille d’arrêt est enfoncée dans la plaque de verrouillage (figure 4).
3. Retirez l’embout du taille-haie amovible et placez-le à un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Alignez la flèche du manche du taille-haie sur la flèche du dispositif de raccord (figure 6a) et poussez le manche du taille-haie dans le dispositif jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Pour une fixation adéquate du manche, le dispositif de raccord doit être enfoncé jusqu’à la LIGNE ROUGE sur l’étiquette du manche (figure 6b). 4.
RETRAIT DU TAILLE-HAIE AMOVIBLE DE LA TÊTE D’ALIMENTATION 1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile. 2. Desserrez la poignée en « T ». 3. Appuyez sur le bouton d’éjection du manche et, tout en maintenant le bouton enfoncé, tirez ou tournez le manche du taille-haie pour le séparer de la tête d’alimentation. INSTALLATION DU PROTECTEUR D’EMBOUT (vendu séparément) 7 Écrou 1.
AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour se blesser grièvement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
TECHNIQUES DE TRAVAIL ◾◾ Coupe à l’horizontale (avec la 9 lame en angle) Coupez près du sol en vous tenant debout, p. ex., pour tailler de petits arbustes. Balancez la lame vers la droite et vers la gauche en vous déplaçant le long de la haie – utilisez les deux côtés des lames et ne déposez pas la lame de découpe au sol (figure 9). ◾◾ Coupe à l’horizontale (avec la 10 lame droite) Maintenez la lame à un angle de 0° à 10° tout en balançant lentement le taille-haie à l’horizontale.
◾◾ Coupe verticale (avec la lame droite) Balancez lentement la lame vers le haut et vers le bas en traçant un arc tout en vous déplaçant le long de la haie – utilisez les deux côtés de la lame (figure 12). 12 ◾◾ Coupe au-dessus de la tête (avec la lame en angle) Tenez le taille-haie à la verticale et balancez-le lentement en traçant un arc pour utiliser le maximum de sa portée (figure 13). 13 AVERTISSEMENT : Travailler au-dessus de sa tête entraîne de la fatigue.
ENTRETIEN GÉNÉRAL Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un linge propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT : Lors du nettoyage du taille-haie amovible, NE l’immergez PAS dans l’eau ou dans un autre liquide. NETTOYAGE ◾◾ Utilisez une brosse douce pour enlever les débris de toutes les entrées d’air et des lames de coupe.
1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile. 2. P lacez la lame en position horizontale, en vous assurant que l’ensemble de lame est aligné sur le manche du taille-haie pour une installation facile (figure 14). 3. U tilisez une clé hexagonale de 4 mm (non incluse) pour desserrer et retirer les 6 vis (vis courtes) du couvercle inférieur. 4. C ontinuez de desserrer les 2 vis (vis longues) pour retirer les plaques de soutien 1 et 2 ainsi que les 2 bagues.
12. Bougez légèrement la lame supérieure d’avant en arrière pour vérifier si la lame peut se déplacer librement. Si ce n’est pas le cas, réassemblez les lames de manière à ce que la lame supérieure puisse se déplacer librement. 13. Placez la saillie arrondie du levier de liaison face à la lame (figure 16). 14.
AVIS : N’utilisez pas le taille-haie si les lames sont endommagées ou émoussées. Cela peut provoquer une surcharge et donner des résultats de coupe insatisfaisants. GRAISSAGE DES LAMES Pour prévenir la rouille, il est recommandé de graisser les lames avec de l’huile antirouille lorsque l’outil est rangé pour une période prolongée.
1. Selon la vis que vous retirez, posez le taille-haie sur sa face arrière ou tenez-le sur le côté de façon à ce que la vis d’étanchéité à retirer soit orientée vers le haut (figures 19 et 20). 19 2. Utilisez la clé à double tête fournie pour desserrer et retirer la vis d’étanchéité. 3. Utilisez une pompe de graissage (non incluse) pour injecter de la graisse dans le trou de la vis; ne dépassez pas les 3/4 de la capacité du boîtier. 4. Serrez la vis d’étanchéité après l’injection.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le taille-haie ne fonctionne pas. CAUSE SOLUTION ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé ◾◾Installez le bloc-pile dans la tête dans la tête d’alimentation. ◾◾Il n’y a aucun contact électrique entre le taille-haie et le bloc-pile. ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Le bouton de blocage n’est pas pressé avant l’activation de la gâchette. ◾◾La température du bloc-pile ou de la tête d’alimentation est trop élevée. ◾◾Les lames sont bloquées.
PROBLÈME Vibration et bruit excessifs. CAUSE ◾◾Les lames sont sèches ou corrodées. ◾◾Les lames ou le support des lames sont tordus. ◾◾Les dents sont tordues ou endommagées. ◾◾Les boulons des lames sont lâches. 64 SOLUTION ◾◾Graissez les lames. ◾◾Remplacez les lames ou le support des lames en suivant les instructions de la section « REMPLACEMENT DES LAMES » du présent manuel, ou communiquez avec le centre de service EGO pour le remplacement.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie limitée de cinq (5) ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de trois (3) ans est offerte pour les chargeurs et les blocspiles EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
f) Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ni toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de nettoyants chimiques. RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais).
MANUAL DEL OPERADOR ACCESORIO PARA CORTADORA DE ORILLAS NÚMERO DE MODELO HTA2000 PARA USO EXCLUSIVO CON EL CABEZAL ELÉCTRICO DE 56 V Y DE IONES DE LITIO PH1400 ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-80 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Lista del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Descripción.
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: parte del polvo que se crea al usar herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que el estado de California ha identificado como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes: Plomo de pinturas a base de plomo.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El objetivo de las señales y signos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblar y usar la unidad. Alerta de seguridad Indica que existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales. Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario el manual del debe leer y comprender el Manual del operador operador antes de utilizar este producto.
Grado de protección de admisión Protección contra las salpicaduras Voltios Voltaje mm Milímetros Largo o tamaño pulg.
ADVERTENCIA GENERAL DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias y las instrucciones para consultarlas en caso sea necesario.
◾◾ No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. ◾◾ Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
◾◾ Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso de estos dispositivos para polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ◾◾ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su tarea.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA ◾◾ Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. ◾◾ Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
◾◾ Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aisladas solamente porque la hoja cortadora puede entrar en contacto con el cableado oculto. Es posible que las hojas cortadoras que entren en contacto con un cable “energizado” también "energicen” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y podrían provocar una descarga eléctrica al operador. ◾◾ Mantenga el cable alejado del área de corte.
◾◾ Observe las hojas cortadoras en todo momento, no corte ningún área si no puede ver el seto. Al cortar la parte superior de un seto más alto, verifique constantemente el otro lado por si hubiera peatones, animales u obstrucciones. ◾◾ No agarre las hojas cortadoras o los bordes de corte que queden expuestos cuando levante o sostenga la cortadora de orillas.
◾◾ Siga las instrucciones para lubricar y afilar. ◾◾ Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa. ADVERTENCIAS ADICIONALES ◾◾ No cargue el paquete de baterías en una ubicación húmeda o mojada. ◾◾ Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a continuación: BATERÍA CARGADOR BA1120, BA1400, BA2240 BA2800, BA4200 CH5500 CH2100 ◾◾ El paquete de baterías debe retirarse del electrodoméstico antes de que se fragmente. ◾◾ La batería se debe reciclar o desechar.
◾◾ Almacene la herramienta en un lugar seco y alto o con seguro y fuera del alcance de los niños. ◾◾ Si se presenta alguna situación que no aparece en este manual, tenga cuidado y aplique su criterio. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de EGO para obtener ayuda. ◾◾ Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber elegido el ACCESORIO DE LA CORTADORA DE ORILLAS EGO. Ha sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una confiabilidad y un rendimiento máximos. Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855-EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de servicio al cliente de EGO. Este manual contiene información importante para ensamblar, usar y efectuar el mantenimiento del producto de forma segura.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ACCESORIO PARA CORTADORA DE ORILLAS (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere de la comprensión de la información en la herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento sobre el proyecto que intenta llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y las normas de seguridad.
Tapa de extremo Protege el vástago del ingreso de polvo y desechos cuando la herramienta no se utiliza. Manguito suave Para mayor comodidad y control. Llave de doble cabezal Bloquea/desbloquea el perno de lubricación de la cabeza hexagonal. Protector de la punta (opcional, SE VENDE POR SEPARADO) Protege el extremo exterior de la hoja. Se vende por separado. Se necesita algo, visite el sitio web egopowerplus.com. número de modelo: ATP2000.
DESEMBALAJE ◾◾ Este producto requiere de ensamblado. ◾◾ Retire el producto y los accesorios de la caja cuidadosamente. Asegúrese de que estén incluidos todos los artículos que aparecen en la lista de empaque. ◾◾ Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se produjo ninguna ruptura o daño durante su envío. ◾◾ No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
1. Al presionar el gatillo de liberación, gire la palanca de ajuste para regular la hoja a la posición de corte deseada (Fig. 4). 4 Placa de bloqueo 2. Una vez que esté en la posición deseada, libere el gatillo. Escuchará un clic que indica que la clavija de bloqueo se ha enganchado en la placa de bloqueo (Fig. 4).
3. Retire la tapa de extremo del accesorio de la cortadora de orillas y colóquela en un lugar seguro para utilizara posteriormente. Alinee la flecha en el vástago de la cortadora de orillas con la flecha en el acoplador (Fig. 6a) y presione el vástago de la cortadora de orillas en el acoplador hasta que escuche el sonido de un clic.
CÓMO RETIRAR EL ACCESORIO DEL CABEZAL ELÉCTRICO 1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías. 2. Afloje la perilla mariposa. 3. Presione el botón de liberación del vástago y, con el botón presionado, jale o gire el vástago de la cortadora de orillas del acoplador para separarlo del cabezal eléctrico. CÓMO INSTALAR EL PROTECTOR DE PUNTAS (disponible por separado) 1.
ADVERTENCIA: no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
TÉCNICAS DE TRABAJO ◾◾ Corte horizontal (con la hoja en 9 un ángulo) Corte cerca al suelo desde una posición vertical, por ejemplo para cortar arbustos bajos. Mueva la hoja de derecha a izquierda a medida que se mueve junto con el seto: utilice ambos lados y no coloque la hoja cortadora en el suelo. ◾◾ Corte horizontal (con la hoja 10 recta) Sostenga la hoja en un ángulo de 0° a 10° a medida que mueve la cortadora de orillas lentamente y con un movimiento horizontal.
◾◾ Corte vertical (con la hoja recta) Mueva lentamente la hoja hacia arriba y abajo en forma de arco a medida que se mueva a lo largo del seto, utilice ambos lados de la hoja (Fig. 12). 12 ◾◾ Corte por encima de la cabeza (con la hoja en un ángulo) Sostenga la cortadora de orillas de manera vertical y mueva lentamente en forma de arco para hacer uso máximo de su alcance (Fig. 13). ADVERTENCIA: cualquier posición 13 de trabajo por encima de la cabeza es agotadora.
MANTENIMIENTO GENERAL Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos tienden a dañarse con los distintos tipos de solventes comerciales. Utilice un paño limpio para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: al limpiar el accesorio de la cortadora de orillas, NO lo sumerja en agua ni en otros líquidos. LIMPIEZA ◾◾ Utilice un cepillo suave para retirar los desechos de todas las entradas de aire y de las hojas de corte.
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías. 2. Ajuste la hoja a la posición horizontal, asegúrese de que el ensamble de la hoja esté alineado con el vástago de la cortadora de orillas para contar con un montaje fácil (Fig. 14). 3. Utilice una llave hexagonal de 4 mm (no se incluye) para aflojar los 6 tornillos (tornillos cortos) en la cubierta inferior y retírelos. 4. Continúa aflojando los 2 tornillos (tornillos largos) para retirar la placa de soporte 1 y 2 así como los 2 conectores.
12. Mueva ligeramente la hoja superior hacia atrás y hacia delante para verificar si la hoja puede moverse libremente. Si no, vuelva a ensamblar las hojas hasta que la hoja superior se pueda mover libremente. 13. Instale la palanca de enlace con la parte saliente mirando hacia la hoja (Fig.16). 16 Palanca de enlace Parte saliente de la palanca de enlace Parte saliente de la palanca de enlace 14.
AVISO: no haga funcionar la cortadora de orillas con hojas dañadas o sin filo. Esto puede ocasionar una sobrecarga y dará como resultado cortes inaceptables. CÓMO LUBRICAR LA HOJA Para evitar la oxidación, se recomienda lubricar las hojas con aceite antioxidante si se va a almacenar por un periodo largo de tiempo. Si las hojas superiores está alineadas por completo con las hojas inferiores, arranque la cortadora de orillas y luego deténgala para equilibrar las hojas antes de la lubricación (Fig.18).
1. Dependiendo del tornillo que retire, coloque la cortadora de orillas sobre la parte posterior o sosténgala de lado de manera que el tornillo sellador que se va a retirar esté mirando hacia arriba (Fig. 19 & 20). 19 2. Utilice la llave de doble cabezal que se proporciona para aflojar y retirar el tornillo sellador. 3. Utilice una pistola de engrase (no se incluye) para inyectar algo de grasa en el orificio del tornillo, no supere los 3/4 de la capacidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La cortadora de orillas no funciona. CAUSA ◾◾El paquete de baterías no está ◾◾Fije el paquete de baterías al cabezal fijo al cabezal eléctrico. ◾◾No hay contacto eléctrico entre la cortadora de orillas y la batería. ◾◾El paquete de baterías está agotado. ◾◾El botón de bloqueo no ha sido presionado antes de apretar el interruptor del gatillo. ◾◾El paquete de baterías o el cabezal está demasiado caliente. ◾◾La hoja está atascada.
PROBLEMA Ruidos o vibración excesiva. CAUSA ◾◾Hojas secas u oxidadas. ◾◾Las hojas o el soporte de la hoja está doblado. SOLUCIÓN ◾◾Lubrique las hojas. ◾◾Reemplace con una hoja nueva o con un soporte nuevo siguiendo las instrucciones de la sección “REEMPLAZO DE LA HOJA” en este manual o póngase en contacto con el centro de servicio de EGO para efectuar el reemplazo. ◾◾Los dientes están dañados o ◾◾Reemplace con una hoja nueva doblados. ◾◾Afloja los pernos de la hoja.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema‚ EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
f) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración producida por el calor, limpiadores químicos y abrasivos. CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando solicite el servicio de garantía, debe presentar el recibo de compra original con fecha.