STRING TRIMMER OPERATOR'S MANUAL Français p. 35 Español p. 70 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1500/ST1500-FC (STRAIGHT SHAFT) ST1500-S/ST1500-S-FC (HINGED SHAFT) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read the Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read operator’s manual. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current. CAUTION! Wear appropriate personal hearing protection during use.
◾◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
◾◾ To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height. ◾◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. ◾◾ Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-Ion Cordless 15" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
PACKING LIST PART NAME QUANTITY String trimmer 1 Guard 1 Front-assist handle assembly 1 Hex wrench 1 Bolts for locking shaft (ST1500-S/ST1500-S-FC Only) 2 Operator's manual 1 UNFOLDING THE SHAFT (ONLY FOR ST1500-S/ST1500-S-FC) WARNING: In order to avoid pinching your hands or fingers, do not hold the shaft at the joints. WARNING: Do not attempt to start the trimmer until the shaft has been locked.
MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade. WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 3 2. Loosen the two bolts in the guard with the M5 hex wrench; remove the bolts and spring washers from the guard (Fig. 3). 3.
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Loosen the four screws in the handle with a Phillips screwdriver (available separately) and remove the screws and the lower clamp from the handle (Fig. 6). 3.
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 8) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE For easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. TRIGGER To turn the string trimmer On and Off and to adjust the trimmer head speed. LOCK-OFF LEVER Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated. HINGE (ST1500-S/ST1500-S-FC ONLY) Connects and locks the two foldable shafts.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
To remove battery pack (Fig. 10) WARNING: Always be aware of the 10 Press to Release location of your feet and children or pets around you when pressing the batteryrelease button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. ◾◾ Hold the battery pack in the palm of your hand. ◾◾ Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. ◾◾ Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER Before starting the string trimmer ◾◾ Make sure that you have a secure and balanced footing. ◾◾ Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position. ◾◾ Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects. ◾◾ Hold the string trimmer with both hands: one hand on the rear handle and one hand on the front-assist handle. To start the string trimmer (Fig. 12) 1. Press down the lock-off lever and hold it in that position.
USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets at least 100 feet (30.
WARNING: Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Tips for best trimming results (Fig. 13) 13 Direction of rotation ◾◾ The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground. ◾◾ This string trimmer allows you to rest the bump knob on the ground for more comfortable operation.
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH 14 The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump knob on the ground while operating the trimmer (Fig. 14). Bump Knob WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
Wind the spool with new line WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. 1. Remove the battery pack 2. Press the release tabs on the spool base and remove the spool retainer by pulling it straight out (Fig. 15). 15 3. Remove the spool. Use a clean cloth to clean the inner surface of the spool retainer and spool base.
8. Place the ends of the line in two opposite notches in the spool, with approximately 6 in. (15 cm) protruding (Fig. 18). 18 6" (15 cm) 9. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig. 19). 19 Notch Notch Eyelet Eyelet 10.Holding the spool and spool retainer, grasp one end of the line and pull it to release the line from the notch in the eyelet (Fig. 20). Repeat with the other end.
11.With the spool base facing downward, align the slots in the spool retainer with the tabs on the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 21). NOTICE: Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will come out during operation. 21 Tab Slot Install a pre-wound spool WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. 1.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
Remove the trimmer head 23 1. Press the two release tabs on the spool base to remove the spool and spool retainer (Fig. 23). Release tab 2. While holding the spool base, turn the bump knob clockwise until it stops, then pull the bump knob straight out from the base (Fig. 24).
3. Wear gloves to hold the spool base with one hand, and, with the other hand, use a 1/2” (13mm) manual socket wrench to turn the hexagon nut counterclockwise to loosen it (Fig. 25 & 26). 25 4. Hold the spool base and pull it straight out from the motor shaft (Fig. 27). 5. Remove the flange from the base and save for later use it to secure the new trimmer head (Fig. 28).
Install the new trimmer head 29 1. Position the flange removed in step 5, above, onto the motor shaft with the flat surface facing away from the base (Fig. 29). Flat surface facing away from the base 2. Align the mounting hole in the spool base with the motor shaft and mount the base onto the shaft. 3. Wear gloves to hold the spool base with one hand, and, with the other hand, use a 1/2” (13mm) manual socket wrench to turn the hexagon nut clockwise to tighten it (Fig. 30). 30 4.
5. Position the trimmer so the motor housing is on the ground. Align one of the ribs in the bump knob with the slot in the spool base and lower the bump knob onto the base (Fig. 32). 32 Align the ribs with slots in the base 6. Use your palm to press the bump knob until it is well seated and locked into position in the base; you hear a click when it is seated (Fig. 33). 7.
CLEAN THE UNIT ◾◾ Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head. ◾◾ Use a small brush or the air discharge of a small vacuum cleaner brush to clean the air vents on the rear housing. ◾◾ Keep the air vents free of obstructions. ◾◾ Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent. ◾◾ Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the trimmer. ◾◾No electrical contact String trimmer fails to start. between the trimmer and battery. ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾The lock-off lever and SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the trimmer. ◾◾Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. ◾◾Charge the battery pack. ◾◾Press down the lock-off lever and trigger are not depressed simultaneously.
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾◾The motor shaft or trimmer ◾◾Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾◾There is not enough line on ◾◾Remove the battery and replace the the spool. Trimmer head will not advance line. cutting line; follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual. ◾◾The trimmer head is dirty. ◾◾Remove the battery and clean the ◾◾The line is tangled on the spool. ◾◾The line is too short.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
g) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
STRING TRIMMER GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE ST1500/ST1500-FC (TIGE DROITE) ST1500-S/ST1500-S-FC (TIGE À CHARNIÈRE) AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-43 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . 44-46 Description . . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Lire le guide d’utilisation Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger des décharges électriques.
◾◾ Rangez le taille-bordure à l’intérieur. Lorsque vous n’utilisez pas le taille-bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile. ◾◾ Entretenez soigneusement le taille-bordure. Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivez les instructions pour changer les accessoires.
◾◾ Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vérifiez régulièrement le dispositif de coupe, ou dès que vous remarquez un changement au niveau de la coupe. ◾◾ Lorsque vous remplacez le fil de coupe, utilisez uniquement le fil de nylon AL0951 de 2,41 mm (0.095 po). L’utilisation d’un fil dont le calibre est supérieur à celui recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et diminue la vitesse de fonctionnement. De plus, cela entraîne une surchauffe et peut endommager le taille-bordure.
◾◾ Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des réparations. ◾◾ Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage du taille-bordure ou de retirer des pièces.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V, CC Vitesse à vide 4000-5800 TR/MIN Mécanisme de coupe Tête de coupe Type de fil de coupe Fil de nylon de 2,41 mm (0.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure. 2. Placez votre taille-bordure au sol, puis dépliez le manche avec précaution. Assurez-vous que le câble est à l’intérieur du manche pour éviter qu’il ne soit coincé lors de la fermeture des joints (figure 1). 3. Utilisez la clé hexagonale M5 pour verrouiller le manche avec les deux boulons fournis (figure 2). 1 2 INSTALLATION DU PROTECTEUR AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur ou le remplacez.
4. Verrouillez le protecteur à l’aide des boulons et de la clé hexagonale M5 (figure 5). 5 INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT AVERTISSEMENT : Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé. 6 Poignée de manœuvre avant 1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure. 2.
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (figure 8) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. GÂCHETTE Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’en ajuster la vitesse de la tête. LEVIER DE BLOCAGE Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette.Il doit être maintenu enfoncé afin d’enclencher la gâchette.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
Retrait du bloc-pile (figure 10) AVERTISSEMENT : Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection du blocpile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur. 10 Appuyez pour éjecter. ◾◾ Tenez le bloc-pile dans la paume de la main. ◾◾ Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile avec le pouce.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous : ◾◾ Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre. ◾◾ Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper. ◾◾ Assurez-vous que le fil de coupe ne touche pas le sol ni aucun autre objet. ◾◾ Tenez le taille-bordure avec les deux mains : une main sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée de manœuvre avant.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.Enlevez tous les objets, comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe. Assurezvous de garder les enfants, les personnes et les animaux à distance. Ils doivent être à une distance d’au moins 30,48 m (100 pi) pour éviter de recevoir des projections de débris.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-bordure. Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un linge propre pour enlever la terre, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Conseils pour bien réussir la taille des bordures (figure 13) ◾◾ Pour obtenir un angle de coupe 13 Sens de rotation adéquat, le dispositif de coupe doit être parallèle au sol.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE 14 La tête du taille-bordure vous permet de libérer du fil de coupe sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement le bouton de butée contre le sol pendant que le taille-bordure est en marche (figure 14). Bouton de butée AVERTISSEMENT : N’essayez pas de retirer ni de modifier la lame coupe-fil.
Enrouler un nouveau fil autour de la bobine AVERTISSEMENT : Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taillebordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des accessoires ou de retirer des pièces. 1. Retirez le bloc-pile 15 2. Appuyez sur les languettes de dégagement situées à la base de la bobine et retirez le dispositif de retenue de la bobine en tirant dessus (figure 15). 3. Retirez la bobine.
AVIS : Si le fil n’est pas enroulé dans le bon sens, la tête du taille-bordure ne fonctionnera pas correctement. 18 15 cm (6 po) 8. Placez les extrémités du fil dans deux encoches opposées sur la bobine, en laissant environ 15 cm (6 po) de fil dépasser (figure 18). 9. Alignez les encoches de la bobine desquelles le fil dépasse aux œillets du dispositif de retenue de la bobine et placez la bobine dans le dispositif de retenue (figure 19). 19 Encoche Encoche Œillet Œillet 10.
11. Placez la base de la bobine vers le bas, alignez les fentes du dispositif de retenue de la bobine avec les languettes de la base de la bobine, puis appuyez sur le dispositif de retenue uniformément jusqu’à ce qu’il s’enclenche (figure 21). 21 Languette AVIS : Assurez-vous que les languettes situées à la base de la bobine Fente s’enclenchent correctement afin d’éviter que la bobine ne sorte de son emplacement pendant que vous utilisez le taille-bordure.
AVIS : Assurez-vous que les languettes situées à la base de la bobine s’enclenchent correctement afin d’éviter que la bobine ne sorte de son emplacement pendant que vous utilisez le taille-bordure. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien du taille-bordure, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
REMPLACER LA TÊTE DE TAILLE-BORDURE DANGER: Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas serré fermement. Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée, endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures superficielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves.
2. En tenant la base de la bobine, tournez le bouton de butée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis tirez sur celui-ci pour le retirer de la base (figure 24). 3. Portez des gants pour tenir la base de la bobine d’une main et, de l’autre main, servez-vous d’une clé à douille manuelle de 13 mm (1/2 po) pour tourner l’écrou hexagonal dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le desserrer (figures 25 et 26). 24 Base de la bobine Bouton de butée 25 4.
5. Retirez la bride de la base et conservez-la pour fixer la nouvelle tête du taille-bordure (figure 28). 28 Installez la nouvelle tête du taille-bordure. 1. Placez sur l’arbre du moteur la bride retirée à l’étape 5 ci-dessus, en s’assurant que la surface plane est opposée à la base (figure 29). Bride 29 2. Alignez le trou de montage de la base de la bobine sur l’arbre du moteur et insérez la base dans l’arbre. 3.
5. Placez le taille-bordure de façon à ce que le boîtier du moteur se trouve au sol. Alignez une des nervures du bouton de butée sur la fente de la base de la bobine et insérez celui-ci dans la base (figure 32). 6. Servez-vous de la paume de votre main pour pousser le bouton de butée jusqu’à ce qu’il soit complètement inséré et verrouillé en position dans la base; vous entendrez un clic lorsqu’il sera en place (figure 33). 7.
NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE ◾◾ S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taille-bordure. ◾◾ Utilisez une petite brosse ou la sortie d’air de la brosse d’un petit aspirateur pour nettoyer les entrées d’air situées sur le boîtier arrière. ◾◾ Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués. ◾◾ Nettoyez le taille-bordure au moyen d’un linge humide et d’un détergent doux.
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 2. Fixez la lame dans un étau. 3. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention de ne pas vous couper. 4. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime fine ou d’une pierre à aiguiser, en suivant l’angle du bord original de coupe. 5.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le taillebordure ne démarre pas. CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé sur le taillebordure. ◾◾Il n’y a aucun contact électrique entre le taillebordure et le bloc-pile. ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Le levier de blocage et la gâchette ne sont pas enclenchés simultanément. ◾◾Le protecteur n’est pas installé sur le taillebordure, de sorte que le fil de coupe est trop long et que le moteur surcharge. ◾◾Le calibre du fil de coupe utilisé est trop gros.
PROBLÈME CAUSE ◾◾De l’herbe s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taille-bordure. ◾◾Il ne reste pas suffisamment de fil sur la bobine. La tête du taillebordure ne fait pas avancer le fil. ◾◾La tête du taille-bordure est sale. ◾◾Le fil est emmêlé sur la bobine. ◾◾Le fil est trop court. SOLUTION ◾◾Arrêtez le taille-bordure, retirez le blocpile, puis nettoyez l’arbre moteur et la tête du taille-bordure. ◾◾Retirez le bloc-pile et remplacez le fil de coupe.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de 3 ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
g) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
STRING TRIMMER MANUAL DEL USUARIO ORILLADORA INALÁMBRICA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1500/ST1500-FC (EJE RECTO) ST1500-S/ST1500-S-FC (EJE BISAGRA) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-77 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-81 Descripción. . .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. IPX4 V Lea el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer el Manual del usuario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
◾◾ Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de aceite y grasa. ◾◾ Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
◾◾ Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento o inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de corte. ◾◾ Cuando reemplace el hilo de corte, use solo hilo de nailon AL0951 de 0.095 pulg (2.4 mm). El uso de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de funcionamiento. Esto provoca el sobrecalentamiento y puede dañar la orilladora.
◾◾ Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el mantenimiento, limpiar o quitar material de la orilladora. ◾◾ No lave la orilladora con una manguera; evite que el motor y las conexiones eléctricas se mojen. ◾◾ No incinere el electrodoméstico incluso si está muy dañado. Las baterías pueden explotar en un incendio. ◾◾ No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una temperatura excesiva.
ESPECIFICACIONES Voltaje 56 V CC Velocidad sin carga 4000-5800 RPM Mecanismo de corte Cabezal de golpe Tipo de hilo de corte Hilo de nailon de 0.095 pulg (2.4 mm) Ancho de corte 15 pulg (38 cm) Temperatura de funcionamiento recomendada 0°C-40°C(32°F-104°F) Temperatura de almacenamiento recomendada -20°C-70°C(-4°F-158°F) Peso (sin paquete de baterías) 6.7 lb. (3.
1. Retire el paquete de baterías de la orilladora. 1 2. Coloque la orilladora en el suelo y despliegue el eje con cuidado.Para evitar pellizcar el cable al cerrar los empalmes, asegúrese de que este se encuentre dentro del eje (Fig. 1). 3. Use la llave hexagonal M5 para trabar el eje con los dos pernos suministrados (Fig. 2). 2 MONTAJE DE LA PROTECCIÓN ADVERTENCIA: Siempre use guantes al montar o reemplazar la protección.
4. Trabe la protección con los dos pernos y la llave hexagonal M5 (Fig. 5). 5 MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUÑADURA DE AYUDA FRONTAL ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando no lo esté usando. 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora. 6 Empuñadura de ayuda frontal 2.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 8) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que Fig.en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
EMPUÑADURA DE ASISTENCIA FRONTAL AJUSTABLE Facilita el control de la orilladora durante el corte. EMPUÑADURA POSTERIOR Empuñadura ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. GATILLO Para encender y apagar la orilladora de hilo y ajustar la velocidad del cabezal de la orilladora. PALANCA DE BLOQUEO Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar antes de que se pueda activar el gatillo. BISAGRA (SOLO ST1500-S/ST1500-S-FC) Conecta y traba los dos ejes plegables.
ENSAMBLE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 9 y 10) ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie o no esté en uso. De esta manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves. NOTA: Cargue completamente el paquete de baterías antes de usarlo por primera vez. Instalación del paquete de baterías (Fig.
MODO DE SOSTENER LA ORILLADORA DE HILO ADVERTENCIA: Vista de manera adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere la herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y los oídos/audición. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes gruesos. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Antes de operar la unidad, colóquese en la posición de operación y verifique que: 11 ◾◾ El operador use lentes de protección y ropa adecuada.
Arranque de la orilladora de hilo (Fig. 12) 12 Palanca de bloqueo 1. Presione la palanca de bloqueo y sosténgala en esa posición. Suelte el gatillo para voltear la orilladora de hilo. 2. La velocidad de rotación del hilo de corte se controla con el gatillo Gatillo de velocidad variable. Aplique más presión sobre el gatillo para aumentar la velocidad de corte; aplique menos presión para disminuir la velocidad de corte. Ajuste la velocidad según la tarea que deba realizar.
Revisión de piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso. Revise el cabezal de golpe, la protección y la empuñadura de ayuda frontal, y reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas. La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desafilarse con el tiempo.Se recomienda que la afile con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva. ADVERTENCIA: Siempre use guantes al montar o reemplazar la protección o al afilar o reemplazar la cuchilla.
Consejos para obtener mejores resultados de corte (Fig. 13) 13 Dirección de rotación ◾◾ El ángulo correcto para el accesorio de corte es paralelo al suelo. ◾◾ Esta orilladora de hilo le permite posar la perilla del golpeador en el suelo para un funcionamiento más Mejor área Área de corte cómodo. de corte peligrosa ◾◾ No fuerce la herramienta. Permita que la punta del hilo realice el corte (especialmente contra las paredes).
AJUSTE DEL LARGO DEL HILO DE CORTE 14 El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o se desgasta, se puede liberar hilo adicional golpeando levemente la perilla del golpeador en el suelo mientras opera la orilladora (Fig. 14). Perilla del golpeador ADVERTENCIA: No retire ni modifique el ensamble de la cuchilla del hilo de corte.
Relleno del carrete con un hilo nuevo ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiar los accesorios o retirar materiales de la unidad. 1. Retire el paquete de baterías. 2. Presione las lengüetas de liberación de la base del carrete y retire el tope del carrete jalándolo hacia fuera (Fig. 15). 15 3. Retire el carrete.
8. Coloque los extremos del hilo en las dos muescas opuestas del carrete, con aprox. 6 pulg (15 cm) de sobra (Fig. 18). 18 6" (15 cm) 9. Alinee las muescas del carrete en las que sobresalen los hilos con los ojales del tope del carrete y coloque el carrete en el tope (Fig. 19). 19 Muesca Muesca Ojal Ojal 10.Mientras sostiene el carrete y el tope del carrete, tome un extremo del hilo y jálelo para liberarlo de la muesca en el ojal (Fig. 20). Repita el proceso para el otro extremo.
11.Con la base del carrete orientada hacia abajo, alinee las ranuras en el tope del carrete con las lengüetas en la base del carrete y presione el tope de manera uniforme hasta que calce en su lugar (Fig. 21). AVISO: Asegúrese de que las lengüetas en la base del carrete calcen en su lugar. De lo contrario, el carrete se soltará durante el funcionamiento.
AVISO: Asegúrese de que las lengüetas en la base del carrete calcen en su lugar. De lo contrario, el carrete se soltará durante el funcionamiento. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA PELIGRO: Si el cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato. Nunca use una orilladora con un accesorio de corte suelto. Reemplace de inmediato los cabezales de corte agrietados, dañados o gastados, aunque el daño se limite a grietas superficiales. Dichos accesorios podrían desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves.
2. Mientras sostiene la base del carrete, gire la perilla del golpeador en dirección de las manecillas del reloj hasta que se detenga y, luego, jálela hacia fuera de la base (Fig.24). 3. Use guantes para sostener la base del carrete con una mano y, con la otra, use una llave para dado manual de 1/2" (13 mm) para girar la tuerca hexagonal en dirección contraria a las manecillas del reloj para aflojarla (Fig.25 y 26). 24 Base del carrete Perilla del golpeador 25 4.
5. Retire la brida de la base y guárdela para usarla más adelante a fin de asegurar el nuevo cabezal de la orilladora (Fig.28). 28 Instalación del nuevo cabezal de la orilladora 1. Coloque la brida que retiró en el paso 5 sobre el eje del motor con la superficie plana mirando hacia fuera de la base (Fig.29). Brida 29 Superficie plana mirando hacia fuera de la base 2. Alinee el orificio para montaje de la base del carrete con el eje del motor y coloque la base sobre el eje. 3.
5. Coloque la orilladora de forma tal que la carcasa del motor quede en el suelo. Alinee una de las aletas en la perilla del golpeador con la ranura en la base del carrete y baje la perilla del golpeador sobre la base (Fig.32). 6. Con la palma de la mano, presione la perilla del golpeador hasta que quede bien asentado y trabado en su posición en la base. Cuando quede bien asentado, escuchará un clic (Fig.33). 32 Alinear las aletas con las ranuras de la base 33 7.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ◾◾ Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal de la orilladora. ◾◾ Use un cepillo pequeño o la descarga de aire de un cepillo de aspiradora pequeño para limpiar las ventilas de aire de la carcasa posterior. ◾◾ Mantenga las ventilas libres de obstrucciones. ◾◾ Limpie la unidad con un paño húmedo y detergente suave. ◾◾ No use detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la empuñadura.
AFILADO DE LA CUCHILLA DEL HILO DE CORTE ADVERTENCIA: Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte. 1. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección. 2. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo. 3. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse. 4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾◾El paquete de baterías no está ◾◾Coloque el paquete de baterías bien colocado en la orilladora. en la orilladora. ◾◾No hay contacto eléctrico La orilladora de hilo no arranca. entre la orilladora y la batería. ◾◾Retire la batería, revise los contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías. ◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías. agotado.
PROBLEMA CAUSA ◾◾Hay césped enredado en el eje del motor o en el cabezal de la orilladora. SOLUCIÓN ◾◾Detenga la orilladora, retire la batería y limpie el motor y el cabezal de la orilladora. ◾◾No hay suficiente hilo en el ◾◾Retire la batería y reemplace el hilo carrete. El cabezal de la orilladora no avanza el hilo. ◾◾El cabezal de la orilladora de corte; siga las instrucciones de la sección “REEMPLAZO DEL HILO” de este manual. ◾◾Retire la batería y limpie el carrete, el está sucio.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y los paquetes de baterías del sistema EGO Power+. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 en caso de preguntas o reclamaciones de garantía.
g) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.