OPERATOR'S MANUAL Français p. 33 Español p. 71 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1510T/ST1510T-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V 4 Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & Understand Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystander.
GENERAL BATTERY-OPERATED POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. WORK AREA SAFETY ◾ ◾ ◾ ◾ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
◾ ◾ ◾ Cautionary statements regarding the use of proper clothing and footwear during operation to reduce the risk of injury that may be caused by flying debris. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
◾ ◾ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces may lead to unsafe handling and/or loss of control of the tool. Keep cables away from the working area of the tool. During operation cables may be hidden from view and can be accidentally damaged by the tool. BATTERY TOOL USE AND CARE ◾ ◾ ◾ ◾ ◾ ◾ ◾ Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
◾ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. SERVICE ◾ ◾ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs.
◾ ◾ ◾ ◾ Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when the tool is not operating. Take care when performing maintenance or service. Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections. If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SPECIFICATIONS Voltage 56 V Low speed set: 3000-4800 RPM No-load speed High speed set: 4500-5800 RPM Cutting Mechanism Bump-feed trimmer head Cutting Line Type 0.095 in.(2.4mm) nylon twist line Cutting Width 15 in. (38 cm) Operating Temperature 32°F-104°F(0°C-40°C) Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Weight (Without battery pack) 7.63 lbs (3.46 kg) Recommended Cutting Line PART NAME TYPE MODEL NUMBER Cutting Line 0.095 in./2.
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
WARNING: Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user. LOOP HANDLE Quickly adjust the loop handle for easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with over mold improves comfort and grip. SWITCH TRIGGER Turns the string trimmer On and Off. LOCK-OFF TRIGGER Helps to prevent accidental activation of the trigger. It must be depressed before the Switch trigger can be activated.
TRIMMER HEAD (BUMP HEAD) Stores the cutting line and releases the cutting line when the head is lightly tapped on firm ground during operation. LINE-LOADING BUTTON Press this button to automatically wind the line into the trimmer head. HINGE Connects and locks the two foldable shafts. BATTERY-RELEASE BUTTON Releases the battery pack from the tool. LATCH Secures the battery pack to the tool. EJECTION MECHANISM Aids in battery removal.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
UNFOLDING THE SHAFT WARNING: In order to avoid 2 pinching your hands or fingers, do not hold the shaft at the joint. WARNING: Do not attempt to start the trimmer until the shaft has been locked. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Put your trimmer on the ground or the floor and make sure that the cable is inside the shaft, so that it will not be pinched when closing the hinge. Carefully unfold the shaft until the two holes in the hinge are accurately aligned (Fig. 2). 3.
MOUNTING AND ADJUSTING THE LOOP HANDLE 6 Loop Handle 1. Loosen and remove the lock-pole lever and wing nut from the loop handle (Fig.6). Lock-Pole Lever 2. Push the loop handle onto the shaft between the Height Locking Collar and hinge(Fig.7). Clamping Block Wing Nut 3. Insert the clamping block into the handle slot (Fig.8). 4. Mount the lock pole lever and pre-tighten the wing nut. Make sure that the loop handle is positioned upwards and points toward the top of the rear handle (Fig.9). 5.
ADJUSTING THE TRIMMER HEIGHT 11 If the length of the shaft is not suitable for operation, you can adjust the length of the shaft with the height-locking clamp. 1. Remove the battery pack from the trimmer. Height-Locking Clamp 2. To adjust the trimmer height, open the height-locking clamp, and then slide the shaft up or down to desired length, securing it in place by depressing the height-locking clamp. (Fig.11.) NOTICE: The loop handle may require to be readjusted after the trimmer height is changed.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
NOTE: Make sure that the latch on the string trimmer snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation. To remove battery pack (Fig. 13) 13 Press to Release WARNING: Always be aware of the location of your feet and children or pets around you when pressing the battery release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. 1. Hold the battery pack in the palm of your hand. 2.
14 LO W STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER To Start 1. Move the lock-off trigger forward and then press the switch trigger. The string trimmer will start. Switch Trigger Lock-off Trigger 2. The rotational speed of the trimmer head is controlled with the switch trigger. More pressure on the trigger results in higher speed; less pressure on the trigger results in lower speed. Adjust the speed to suit the task at hand (Fig. 14).
ADJUSTING THE CUTTING LINE LENGTH 16 The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the trimmer head on the ground while operating the trimmer (Fig.16). WARNING: Do not remove or alter the line-cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
1. Remove the battery pack from the trimmer. 17 Cutting Line 2. Cut one piece of cutting line 13 ft. (4m) long. 3. Insert the line into the eyelet (Fig.17) and push the line until the end of the line comes out of the opposite eyelet. NOTICE: It is not necessary to align the eyelets in order to insert the cutting line. If the line cannot be inserted into the eyelet, mount the battery pack onto the trimmer, then press the line-loading button briefly to release the lower cover.
NOTICE: In case the line is pulled into the trimmer head by accident, open the head and pull the cutting line out from the spool. Follow the section “RELOAD THE CUTTING LINE” in this manual to reload the line. RELOAD THE CUTTING LINE NOTICE: When the cutting line breaks from the eyelet or the cutting line is not released when the trimmer head is tapped, you will need to remove the remaining cutting line from the trimmer head and follow the steps below to reload the line. 1.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
REMOVE THE TRIMMER HEAD 1. Remove the battery pack from the trimmer. 24 2. Press the release tabs on the trimmer head and remove the lower cover assembly of the trimmer head by pulling it straight out (see Fig. 20a & 20b). 3. Remove the cutting line from the trimmer head (Fig. 24). 4. Remove the spring from the spool assembly, if necessary. Save it for reassembly. 25 5. Wear gloves.
NOTICE: Bushing2# easily fall off the motor shaft, so take care to save them for reassembly. 7. Replace with a new trimmer head and mount it in following steps. INSTALL THE NEW TRIMMER HEAD 1. Mount the bushing2# in motor shaft and mount the Upper cover base assembly into place (Fig. 27). 27 Motor Shaft Bushing2# Bushing1# 2. Mount the bushing 1#, upper cover, spool assembly, washer and nut in that order. Use an impact wrench on the nut to tighten it. 3.
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the line-cutting blade. 1. Remove the battery. 2. Remove the line-cutting blade from the guard. 3. Secure the blade in a vise. 4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. 5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or sharpening stone, maintaining the original cutting edge angle. 6.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾ The battery pack is not attached to the trimmer. ◾ No electrical contact String trimmer fails to start. between the trimmer and the battery pack. SOLUTION ◾ Attach the battery pack to the trimmer. ◾ Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. ◾ The battery pack is ◾ Charge the battery pack. ◾ The lock off trigger is not ◾ Move the lock-off trigger forward depleted. being moved forward before depressing the switch trigger.
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ The motor shaft or trimmer ◾ Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾ There is not enough line on ◾ Remove the battery and replace the spool or the line breaks from the eyelet. Trimmer head will not advance line. Grass wraps around trimmer head and motor housing. The blade is not cutting the line. the cutting line follow “LINE REPLACEMENT” section in this manual. ◾ The line is tangled.
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ The cutting line is too long. ◾ Cut the line so that about 5.5 in.(14cm) long is showing on each side. ◾ Improper cutting line is ◾ We suggest that you use EGO ◾ Grass debris or dirt has ◾ Remove the battery, open the used. The cutting line cannot be wound into the trimmer head properly. accumulated in the trimmer head and blocked the movement of line spool. original nylon cutting line, see“Recommended Cutting Line”section in this manual.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the 10.0Ah battery whether sold separately (Model# BA5600T) or included with any tool, if it is registered within 90 days of purchase.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose. e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or unauthorized repair.
GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE ST1510T/ST1510T-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-42 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Description . . . . .
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures pr ventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant de commencer à l’assembler ou à le manipuler. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
◾ ◾ ◾ ◾ ◾ ◾ Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente les risques d’accident. Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de le mettre en marche.
◾ ◾ ◾ ◾ ◾ ◾ ◾ Retirez, si possible, le bloc-piles de l’outil électrique ou actionnez tout dispositif de désactivation du bloc-piles avant de dégager un objet coincé, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de nettoyer ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle de l’outil électrique.
◾ ◾ ◾ ◾ ◾ ◾ ◾ BLOC-PILES CHARGEUR BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC, CH2800D, CH2800D-FC Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
ENTRETIEN ◾ ◾ Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil électrique. Vous vous assurerez ainsi que l’outil électrique demeure sécuritaire. Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé. Seuls le fabricant et les fournisseurs de services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles.
◾ ◾ ◾ ◾ Les outils munis d’un bloc-piles n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des réparations. Ne lavez pas avec un tuyau flexible ; évitez de faire pénétrer de l’eau dans le moteur et les connexions électriques.
SPECIFICATIONS Tension 56 V Plage de vitesses basses : 3000-4800 tr/min Vitesse à vide Plage de vitesses élevées : 4500-5800 tr/min Mécanisme de coupe Tête du taille-bordure à alimentation par choc Type de fil de coupe Fil de nylon torsadé de 2,41 mm (0.095 po). Largeur de coupe 38,1 cm (15.0 po) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de rangement -20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F) Poids (sans le bloc-piles) 7.63 lbs (3.
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGET NOM DE PIÈCE QUANTITÉ Taille-bordure 1 Boulon pour l’arbre de verrouillage 1 Dispositif de protection (avec deux vis préassemblées sur le dispositif de protection) 1 Poignée en boucle à réglage rapide 1 Clé hexagonale 1 Fil de coupe 1 Guide d’utilisation 1 44 TAILLE-BORDURE SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1510T/ST1510T-FC
DESCRIPCIÓN FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’outil si le protecteur n’est pas fixé fermement. Le protecteur doit toujours être installé sur l’outil pour protéger l’utilisateur. POIGNÉE À BOUCLE Ajustez rapidement la poignée à boucle pour pouvoir contrôler facilement le taillebordure pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE La poignée ergonomique avec surmoulage améliore le confort et la préhension. GÂCHETTE DE L’INTERRUPTEUR Met le taille-bordure sous tension et hors tension.
TÊTE DE TAILLE-BORDURE (TÊTE À RESSORT) Sert à ranger le fil de coupe et à le relâcher quand on tapote légèrement la tête sur un sol ferme pendant le fonctionnement. BOUTON DE CHARGEMENT DU FIL Appuyez sur ce bouton pour enrouler automatiquement le fil dans la tête du taillebordure. CHARNIÈRE Connecte et verrouille les deux arbres repliables. BOUTON D’ÉJECTION DES PILES Détache le bloc-piles de l’outil. LOQUET DE VERROUILLAGE Assujettit le bloc-piles à l’outil.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier cet article ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article.
COMMENT DÉPLIER L’ARBRE AVERTISSEMENT : Ne tenez 2 pas l’arbre au niveau du joint pour ne pas risquer de vous pincer les mains ou les doigts. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de faire démarrer le taille-bordure avant que l’arbre ne soit verrouillé. 1. Détachez le bloc-piles du taillebordure. 3 2. Placez votre taille-bordure sur le sol et assurez-vous que le câble est à l’intérieur de l’arbre de telle sorte qu’il ne soit pas pincé lorsque vous fermez la charnière.
3. Alignez les deux vis, qui sont préassemblées sur le dispositif de protection, sur les deux trois de vis de l’arbre (Fig. 4), puis serrez-les avec le tournevis (Fig. 5). 5 INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN BOUCLE 1. Desserrez et retirez le levier du poteau de verrouillage et l’écrou à oreilles de la poignée à boucle (Fig. 6).
2. Poussez la poignée à boucle sur l’arbre entre la bague de verrouillage de la hauteur et la charnière (Fig. 7). 3. Insérez le bloc de fixation dans la fente de la poignée (Fig. 8). 4. Montez le levier du poteau de verrouillage et effectuez un serrage initial de l’écrou à oreilles. Assurez-vous que la poignée à boucle est positionnée vers le haut et est orientée vers le haut de la poignée arrière (Fig. 9). 5.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU TAILLE-BORDURE Si la longueur de l’arbre n’est pas appropriée pour l’utilisation du taillebordure, vous pouvez régler la hauteur de l’arbre au moyen de la bride de fixation pour verrouiller la hauteur. 11 Bride de fixation pour verrouiller la hauteur 1. Détachez le bloc-piles du taillebordure. 2.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser grièvement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de ce produit.
Installation du bloc-piles (Fig. 12) 12 1. Alignez les nervures de la batterie avec les fentes de montage de la batterie dans le taille-bordures. Loquet de verrouillage Fente pour le montage des piles 2. Faites glisser la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. REMARQUE : Assurez-vous que le loquet de verrouillage sur le taille-bordure est bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti à l'outil avant de commencer à l’utiliser. Retrait du bloc-piles (Fig.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces endommagées ou excessivement usées avant chaque utilisation. Inspectez la tête du taille-bordure, son dispositif de protection et la poignée à boucle, et remplacez toutes les pièces qui sont fissurées, tordues, recourbées ou endommagée de quelque façon que ce soit. La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser avec le temps.
14 LO W MISE EN MARCHE / ARRÊT DU TAILLE-BORDURE Pour démarrer 1. Poussez la gâchette de verrouillage en position d’arrêt vers l’avant, puis appuyez sur la gâchette de l’interrupteur. Le taille-bordure se mettra alors en marche. Gâchette de l’interrupteur Gâchette de verrouillage en position d’arrêt 2. La vitesse de rotation de la tête du taille-bordure est contrôlée par la gâchette de l’interrupteur.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE 16 La tête du taille-bordure permet à l’opérateur de relâcher une longueur supplémentaire de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Lorsque fil s’effiloche ou devient usé, il est possible de relâcher plus de fil en tapotant légèrement la tête du taille-bordure contre le sol tout en laissant le taille-bordure en marche (Fig. 16). AVERTISSEMENT : Ne retirez pas et n’altérez pas l’ensemble de coupe pour couper le fil.
3. Insérez le fil dans l’œillet (Fig. 17) et poussez le fil jusqu’à ce que le bout du fil ressorte de l’œillet opposé. 17 Fil de coupe AVIS : Il n’est pas nécessaire d’aligner les œillets pour pouvoir insérer le fil de coupe. Si le fil ne peut pas être inséré dans l’œillet, montez le bloc-piles sur le taille-bordure, puis appuyez brièvement sur le bouton de chargement du fil pour relâcher le cache inférieur. 4. Retirez la pile si elle avait été montée sur le taille-bordure lors de la troisième étape.
RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE AVIS : Lorsque le fil de coupe se casse au niveau de l’œillet de sortie du fil ou lorsque le fil de coupe ne se libère pas lorsque vous tapotez la tête du taille-bordure, il faut retirer le reste du fil de coupe de la tête du taille-bordure et suivre les instructions cidessous pour recharger le fil. 1. Détachez le bloc-piles du taille-bordure. 2.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié. AVERTISSEMENT : Il n’est pas nécessaire de brancher les outils alimentés par des piles dans une prise de courant ; ils sont toujours en état de fonctionnement.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la immédiatement. N’utilisez jamais un taille-bordure dont un attachement de coupe est mal assujetti. Remplacez immédiatement toute tête fissurée, endommagée ou usée, même si le dommage est limité à des fissures superficielles. De tels attachements risqueraient de se fracasser à haute vitesse et de causer des blessures graves.
5. Portez des gants. Utilisez une main pour saisir l’ensemble de bobine afin de le stabiliser, et utilisez l’autre main pour tenir une clé à chocs (non incluse) pour desserrer l’écrou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 25). 25 6. Retirez l’écrou, la rondelle, le dispositif de retenue de la bobine, le cache supérieur et la base du cache supérieur de l’arbre du moteur (Fig. 26).
Installation de la nouvelle tête du taille-bordure 1. Montez la rondelle n° 2 et deux bagues de raccordement sur l'arbre du moteur et montez l’ensemble de base du cache supérieur pour le positionnez en place (Fig. 27). 2. Montez le cache supérieur, l’ensemble de bobine, la rondelle n° 1 et l’écrou dans cet ordre. Utilisez une clé à chocs pour serrer l’écrou. 3. Suivez les étapes 4 & 5 de la rubrique « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans le mode d’emploi pour monter l’ensemble de cache inférieur.
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez les piles. 2. Retirez la lame de coupe du fil du dispositif de protection. 3. Sécurisez la lame dans un étau. 4. Portez une protection des yeux appropriée ainsi que des gants, et faites attention de ne pas vous couper. 5.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ◾ Le bloc-piles n’est pas attaché au taille-bordure. ◾ Il n’y a pas de contact Le taille-bordure ne se met pas en marche. électrique entre le taille-bordure et le bloc-piles. SOLUTION ◾ Attachez le bloc-piles au taillebordure. ◾ Retirez les piles, inspectez les contacts et réinstallez le bloc-piles. ◾ Les piles du bloc-piles sont ◾ Chargez le bloc-piles. ◾ La gâchette de verrouillage ◾ Poussez la gâchette de verrouillage déchargées.
PROBLÈME Le taillebordure cesse de fonctionner pendant qu’il était en train de couper. CAUSE ◾ Le bloc-piles ou le taillebordure est trop chaud. ◾ Le bloc-piles est déconnecté de l’outil. ◾ Chargez le bloc-piles. ◾ L’outil est déséquilibré après ◾ Tapotez la tête du taille-bordure ◾ L’arbre du moteur ou le taille- ◾ Arrêtez le taille-bordure, retirez les ◾ Il n’y a pas assez de fil sur la ◾ Retirez les piles et remplacez le fil ◾ Le fil est emmêlé.
PROBLÈME Fissures sur la tête du taillebordure ou détachement du dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine. CAUSE ◾ La tête du taille-bordure est usée. ◾ Remplacez immédiatement la tête du taille-bordure n suivant les instructions figurant sous la rubrique « REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE » de ce mode d’emploi. ◾ L’écrou qui verrouille la tête du ◾ Ouvrez la tête du taille-bordure taille-bordure est mal assujetti. et utilisez une clé à chocs pour serrer l’écrou.
PROBLÈME The cutting line cannot be passed through the trimmer head when inserting the line. 68 CAUSE ◾ Le fil de coupe est fendu ou recourbé à son extrémité. ◾ Le cache inférieur n’est pas relâché dans sa position après la réinstallation. SOLUTION ◾ Coupez le bout usé du fil et réinsérez-le. ◾ Attachez le bloc-piles au taille- bordure ; appuyez sur le bouton de chargement du fil pour déclencher brièvement le chargement électrique afin de relâcher le cache inférieur.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien de routine, telles que, mais sans s’y limiter, le siège de la tondeuse à conducteur porté, les roues, les pneus, les roues anti-scalp, le disque de frein, le bloc de friction, les lames, les têtes de coupe, les barres de chaîne, les chaînes de scie, les courroies, les barres de raclage, les palettes en caoutchouc, les tarières, les patins, les buses de soufflante et tous les autres accessoires EGO est de 90 jours à des fins résidentielles ou de 30 jours
MANUAL DE OPERACIONES ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V MODELO NÚMERO ST1510T/ST1510T-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-80 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Descripción. .
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. IPX4 V n0 RPM 74 Alerta de seguridad Indica que existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales. Lea y comprenda el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto.
minute Velocidad de rotación Largo o tamaño cm Centímetros Largo o tamaño mm Milímetro Largo o tamaño kg Kilogramo Peso lb Libra Peso ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — ST1510T/ST1510T-FC 75
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
◾ ◾ ◾ ◾ ◾ Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales. No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto le permitirá tener un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas.
◾ ◾ ◾ ◾ ◾ Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas y los accesorios. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
◾ ◾ ◾ ◾ ◾ ◾ Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio. En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua.
◾ ◾ Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice hilo de alambre o de metal reforzado ni otro material en lugar de los hilos de corte de nailon. Se podrían romper trozos de alambre y dispararse a alta velocidad hacia el operador o los transeúntes. Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato, aunque el daño se limite a grietas superficiales. Dichos aditamentos podrían desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves o mortales.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir la orilladora EGO POWER+ con iones de litio de 56 voltios. Ha sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una confiabilidad y un rendimiento máximos. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamble, el funcionamiento y el mantenimiento seguro de su producto.
SPECIFICATIONS Voltaje 56 V Velocidad sin carga Ajuste de velocidad baja: 3000-4800 RPM Ajuste de velocidad alta: 4500-5800 RPM Mecanismo de corte Cabezal de la orilladora con alimentación por contacto Tipo de hilo de corte 0,095 pulgadas (2,4 mm) hilo de nailon enrollado Ancho de corte 15 pulgadas (38 cm) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Temperatura de almacenaje -4 °F a 158 °F (-20 °C a 70 °C) Peso (sin paquete de batería) 7.63 lbs (3.
LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Orilladora 1 Perno para el eje de fijación 1 Protector (con dos tornillos preensamblados en el protector) 1 Agarradera de ajuste rápido 1 Llave hexagonal 1 Hilo de corte 1 Manual del operador 1 ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — ST1510T/ST1510T-FC 83
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario, así como ciertos con ocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
ADVERTENCIA: nunca opere la herramienta si la protección no está bien colocada en su lugar. La protección debe estar siempre en la herramienta para proteger al usuario. MANGO EN BUCLE Ajuste rápidamente el mango en bucle para facilitar el control de la orilladora durante las operaciones de corte. MANGO TRASERO El mango ergonómico con sobremoldura mejora la comodidad y el agarre. INTERRUPTOR GATILLO Enciende y apaga la orilladora de hilo.
CABEZAL DE LA ORILLADORA (CABEZAL DE AVANCE POR GOLPEO) Almacena el hilo de corte y libera dicho hilo cuando el cabezal es golpeado ligeramente sobre terreno firme durante la utilización. BOTÓN DE CARGA DEL HILO Presione este botón para enrollar automáticamente el hilo en el cabezal de la orilladora. BISAGRA Conecta y fija los dos ejes plegables. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA Libera el paquete de batería de la herramienta. PESTILLO Fija el paquete de batería a la herramienta.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no sean recomendados para utilizar con este producto. Cualquier alteración o modificación se considera un uso inapropiado y podría generar una condición peligrosa y provocar lesiones personales graves.
DESPLIEGUE DEL EJE ADVERTENCIA: Para evitar 2 pellizcarse las manos o los dedos, no agarre el eje en la junta. ADVERTENCIA: No intente arrancar la orilladora hasta que el eje haya quedado fijo. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Ponga la orilladora en el terreno o el piso y asegúrese de que el cable esté dentro del eje, para que no resulte aplastado al cerrar la bisagra.
3. Alinee los dos tornillos, que están preensamblados en el protector, con los dos agujeros para tornillo ubicados en el eje (Fig. 4), y luego apriételos con el destornillador (Fig. 5). 5 CÓMO MONTAR Y AJUSTAR LA AGARRADERA 1. Afloje la palanca del poste de fijación y la tuerca de mariposa y retírelas del mango en bucle (Fig. 6).
2. Presione el mango en bucle sobre el eje entre el collarín de fijación de la altura y la bisagra (Fig. 7). 3. Inserte el bloque de sujeción en la ranura del mango (Fig. 8 ). 4. Monte la palanca del poste de fijación y preapriete la tuerca de mariposa. Asegúrese de que el mango en bucle esté posicionado hacia arriba y que apunte hacia la parte superior del mango trasero (Fig. 9). 5.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA ORILLADORA Si la longitud del eje no es adecuada para la operación, usted puede ajustar dicha longitud con la abrazadera de fijación de la altura. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 11 Abrazadera de fijación de la altura 2.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: no permita que familiarizarse con este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: use siempre lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: no use ningún aditamento ni accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante de este producto.
Para instalar el paquete de batería (Fig. 12) 12 1. Alinee las costillas de la batería con las ranuras de montaje de la batería en el cortabordes. Pestillo 2. Deslice la batería hasta que encaje en su posición. Ranura de montaje de la batería NOTA: Asegúrese de que el pestillo de la orilladora de hilo se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente sujeto a la herramienta antes de comenzar a utilizarla. Para desinstalar el paquete de batería (Fig.
ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector, o cuando afile o reemplace la hoja. Fíjese en la ubicación de la hoja en el protector y protéjase la mano contra lesiones. Limpie la orilladora después de cada uso Consulte la sección Mantenimiento para obtener instrucciones de limpieza. ADVERTENCIA: No use nunca agua para limpiar su orilladora. Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico.
Función de ajuste de la velocidad (Fig. 15) 15 La orilladora de hilo tiene dos ajustes de velocidad. Mueva el gatillo de velocidad alta/baja hacia delante o hacia atrás para seleccionar la velocidad baja o alta. LOW Interruptor de velocidad alta/baja Para parar la orilladora de hilo Mueva la orilladora de hilo alejándola del área de corte y libere el gatillo del interruptor para detener la herramienta.
LINE REPLACEMENT ADVERTENCIA: No utilice nunca hilo, cable o cuerda, etc., que estén reforzados con metal. Estos elementos pueden romperse y convertirse en proyectiles peligrosos. ADVERTENCIA: Utilice siempre el hilo de corte de nylon recomendado con un diámetro que no exceda 0,095 pulgadas. (2,4 mm). Es posible que el uso de un hilo que no sea el especificado haga que la herramienta se sobrecaliente o resulte dañada. La orilladora de hilo está equipada con un avanzado sistema POWERLOADTM.
7. Presione y mantenga presionado el botón de carga del hilo para arrancar el motor de enrollado del hilo. El hilo se enrollará continuamente en el cabezal de la orilladora (Fig. 19). 19 5.5" (14cm) 8. Observe detenidamente la longitud de hilo restante. Prepárese para soltar el botón en cuanto queden aproximadamente 7 pulgadas (17,8 cm) de hilo a cada lado. Presione brevemente el botón de carga del hilo para ajustar la longitud hasta que se vean 5,5 pulgadas (14 cm) de hilo a cada lado. 9.
RECARGUE EL HILO DE CORTE AVISO: Cuando el hilo de corte se rompa y se separe del ojal o cuando el hilo de corte no se libere al golpear suavemente el cabezal de la orilladora, será necesario retirar el hilo de corte restante del cabezal de la orilladora y seguir los pasos que se indican a continuación para recargar el hilo. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado. ADVERTENCIA: Las herramientas a batería no tienen que enchufarse en un tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento.
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA ADVERTENCIA: If ADVERTENCIA: Si el cabezal se afloja después de fijarlo en la posición correcta, reemplácelo de inmediato. No utilice nunca una orilladora con un aditamento de corte flojo. Reemplace de inmediato un cabezal de corte agrietado, dañado o desgastado, incluso si los daños están limitados a grietas superficiales. Es posible que los aditamentos que estén en esas condiciones se rompan en pedazos a alta velocidad y causen lesiones graves.
4. Retire el resorte del ensamblaje de la bobina, en caso de que sea necesario. Guárdelo para realizar el reensamblaje. 25 5. Use guantes. Use una mano para agarrar el ensamblaje de la bobina con el fin de estabilizarlo y use la otra mano para agarrar la llave de impacto (no incluida) para aflojar la tuerca en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 25). 6. Retire del eje del motor la tuerca, la arandela núm.
INSTALE EL CABEZAL DE LA ORILLADORA NUEVO 1. Monte la arandela y dos bujes núm. 2 en el eje del motor y monte el ensamblaje de la cubierta de la base superior en la posición correcta (Fig. 27). 27 Eje del motor Buje2# Buje1# 2. Monte la cubierta superior, el ensamblaje de la bobina, la arandela bujes1 núm. 1 y la tuerca en ese orden. Utilice una llave de impacto en la tuerca para apretarla. 3.
AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE LINEAL ADVERTENCIA: siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte. 1. Retire la batería. 2. Retire del protector la hoja de corte del hilo. 3. Sujete firmemente la hoja en una prensa de tornillo. 4. Use protección adecuada de los ojos y guantes adecuados, y tenga cuidado de no cortarse. 5.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ◾ El paquete de batería no está instalado en la orilladora. ◾ No hay contacto eléctrico La orilladora de hilo no arranca. entre la orilladora y el paquete de batería. contactos y reinstale el paquete de batería. agotado.
PROBLEMA CAUSA ◾ El paquete de batería o la orilladora de hilo está demasiado caliente. La orilladora de hilo se para mientras se está cortando. SOLUCIÓN ◾ Enfríe la batería o la orilladora de hilo. ◾ El paquete de batería ◾ Reinstale el paquete de batería. ◾ El paquete de batería está ◾ Cargue el paquete de batería. ◾ Desequilibrio después de ◾ Golpee suavemente el cabezal de la ◾ El eje del motor o el ◾ Detenga la orilladora, retire la batería está desconectado de la herramienta. agotado.
PROBLEMA Hay grietas en el cabezal de la orilladora o el retenedor de la bobina se afloja de la base de la bobina. CAUSA ◾ El cabezal de la orilladora está desgastado. ◾ La tuerca que fija el cabezal de la orilladora está floja. utilice una llave de impacto para apretar la tuerca.
PROBLEMA CAUSA ◾ El hilo de corte está El hilo de corte no se puede pasar a través del cabezal de la orilladora al insertarlo. dividido o doblado en el extremo. ◾ La cubierta inferior no se ha liberado hasta la posición correcta después de reinstalarla. SOLUCIÓN ◾ Corte el extremo desgastado del hilo y reinserte el hilo. ◾ Instale el paquete de batería en la orilladora; presione el botón de carga del hilo para iniciar brevemente el proceso de carga de energía para liberar la cubierta inferior.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de batería y cargadores del Sistema EGO POWER+ para uso personal doméstico. Se aplica una garantía extendida adicional de 2 años para la batería de 10,0 Ah, tanto si se vende por separado (núm.
c) El período de garantía para las piezas de mantenimiento de rutina, tales como, pero sin limitarse a, asiento de cortadora de césped con asiento, ruedas, llantas, ruedas anticorte al ras, disco de freno, bloque de fricción, cuchillas, cabezales de orilladora, espadas de cadena, cadenas de sierra, correas, barras rascadoras, paletas de caucho, barrenas, zapatas antideslizantes, boquillas de soplador y todos los demás accesorios EGO, es de 90 días para fines residenciales y 30 días para fines industriales,
LIMITACIONES ADICIONALES En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, que no se puedan denegar bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable definido al comienzo de este artículo.