OPERATOR'S MANUAL Français p. 35 Español p. 71 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1530/ST1530-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & Understand Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
◾◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
◾◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. ◾◾ Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-ion Cordless 15" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
PACKING LIST PART NAME QUANTITY String trimmer 1 Guard 1 Front-assist handle assembly 1 Hex wrench 1 Multi-function wrench 1 Operator's manual 1 10 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE For easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. VARIABLE-SPEED TRIGGER Turns the trimmer On and Off and adjusts the trimmer head speed. LOCK-OFF BUTTON Helps to prevent accidental activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated. HIGH/LOW-SPEED SWITCH Provides high and low speed ranges for different tasks, as needed.
EJECTION MECHANISM Aids in battery removal. RUBBER PAD Helps to protect the housing from impacts during use.
ASSEMBLY WARNING: If any part is damaged or missing, do not operate this product until the part is replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade. 1. Loosen the two bolts in the guard with the supplied hex wrench; remove the bolts and spring washers from the guard (Fig. 2). 2 3 2. Lift the trimmer head and face it downward; align the two mounting holes in the guard with the two assembly holes in the base of the shaft.
3. Attach the front-assist handle and lower clamp onto the shaft and secure them by pre-tightening the four screws. TURN THE FRONTASSIST HANDLE UPWARDS SO THAT IT POINTS TOWARDS THE TOP OF THE REAR HANDLE (Fig. 5). 5 IA TENC al ER tor’s manu le io /ADV. Read opera place. Lisez ojos. usuar NT del en los ME s in place pas de al SE guard s neressontprotecciónLea el manu lugar. TIS te without. protecteur n. o similaen su ER ction si les idad isatio es le yeux.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
To remove battery pack (Fig. 7) WARNING: Always be aware of the 7 1 Press to release location of your feet and children or pets around you when pressing the batteryrelease button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. 1. Hold the battery pack in the palm of your hand. 2 2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. 3. Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER Before starting the string trimmer ◾◾ Make sure that you have a secure and balanced footing. ◾◾ Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position. ◾◾ Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects. ◾◾ Hold the string trimmer with both hands: one hand on the rear handle and one hand on the front-assist handle. To start the string trimmer (Fig. 9) 1. Press the lock-off button down and hold it in that position.
USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning or removing material from the unit. Clear the area to be cut before each use.
Tips for best trimming results (Fig. 10) ◾◾ The correct angle for the cutting 10 Rotation direction attachment is parallel to the ground. ◾◾ Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting Best cutting area with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the motor. ◾◾ The cutting height is determined by the distance of the cutting line above the lawn surface.
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH 11 The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the trimmer head on the ground while operating the trimmer (Fig. 11). WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
4. Press and rotate lower cover assembly in the direction indicated by the arrow to wind the cutting line onto the spool that until approximately 5.5 in. (14cm) of line is showing on each side (Fig. 13). 5. Push the lower cover assembly down while pulling on the lines to manually advance the line and to check for proper assembly of the trimmer head. 13 5.
6. With one hand holding the upper cover, use the other hand to grasp the lower cover assembly and align the release tabs on the upper cover with the holes in the lower cover assembly. Use your palm to press and slightly rotate the lower cover assembly left and right until the tabs securely lock with it on both sides (Fig. 17 & 18). 7. Following the instructions in "LINE REPLACEMENT" to reload the cutting line.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
Remove the trimmer head 1. Remove the battery. 20 2. Holding the trimmer head, use your thumb to press one of the release tab on, the sides while gently pulling on the lower cover assembly with the other hand to release the tab (see Fig. 14). 3. Repeat on the other side to release the other release tab from the trimmer head and then remove the lower cover assembly with the spring from the trimmer head (see Fig. 15 & 16 ). Aligned Shaft-locking Holes Spool 21 Stabilizer 4.
Install the new trimmer head 1. Before installing the new trimmer head, make sure that the flange is located on the drive shaft with the bulge facing away from the base (Fig. 24) and the flange cover is snug against the flange, with its flat surface facing outwards (Fig. 25). 2. Mount the upper cover onto the flange cover first, and then mount the spool onto the drive shaft. Before mounting the locking nut, make sure that when the spool is manually rotated, the drive shaft rotates, also.
NOTICE: If the trimmer head does not advance the cutting line when it is tapped on the ground during trimming, follow the section "Remove the trimmer head" to take down the lower cover assembly and disassemble it as Fig. 27 shown. Thoroughly clean the accumulated grass between the lower cover and housing.
TRANSMISSION GEARS LUBRICATION The transmission gears in the gear case need to be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level approximately every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case. If no grease can be seen along the sides of the gear, follow the steps below to fill with gear case to 3/4 capacity. Do not completely fill the transmission gear case. 1. Remove the battery. 2.
STORING THE UNIT ◾◾ Remove the battery pack from the trimmer. ◾◾ Clean the tool thoroughly before storing it. ◾◾ Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the trimmer. ◾◾No electrical contact String trimmer fails to start. between the trimmer and the battery pack. SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the trimmer. ◾◾Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. ◾◾The battery pack is ◾◾Charge the battery pack. ◾◾The lock-off button and ◾◾Press down on the lock-off button depleted. switch trigger are not depressed simultaneously.
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾◾The motor shaft or trimmer ◾◾Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾◾There is not enough line ◾◾Remove the battery and replace ◾◾The line is tangled in the ◾◾Remove the battery; remove the line ◾◾The line is too short. ◾◾Remove the battery and pull the in the trimmer head or the line breaks from the eyelet. Trimmer head will not advance line. Grass wraps around trimmer head and motor housing.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use. The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE ST1530/ST1530-FC 35 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC guide afinTAILLE-BORDURE de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-43 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Description . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Assurez-vous Afin de réduire les risques de blessure, de lire et de l’utilisateur doit lire et comprendre le guide comprendre le d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires suivantes : VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS. DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des chocs électriques.
◾◾ Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe. ◾◾ Rangez le taille-bordure à l’intérieur – Lorsque vous n’utilisez pas le taille- bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile. ◾◾ Entretenez soigneusement le taille-bordure – Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure.
◾◾ Si le taille-bordure venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer, se briser ou se détacher du taille-bordure et ainsi entraîner des blessures graves, voire mortelles. Assurez-vous que le dispositif de coupe est correctement fixé. Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la immédiatement.
◾◾ Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués cidessous : BLOC-PILE CHARGEUR BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, CH2100, CH2100-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, CH5500, CH5500-FC BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC ◾◾ Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-bordure sans fil EGO de 38 cm à blocpile au lithium-ion de 56 volts. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE PIÈCE QUANTITÉ Taille-bordure 1 Protecteur 1 Poignée de manœuvre avant 1 Clé hexagonale 1 Clé multifonction 1 Guide d’utilisation 1 TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 45
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (figure 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’ajuster la vitesse de la tête. BOUTON DE VERROUILLAGE Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette. Il doit être maintenu enfoncé afin d’enclencher la gâchette.
VERROU Fixe le bloc-pile à l’outil. MÉCANISME D’ÉJECTION Aide à retirer le bloc-pile. TAMPON EN CAOUTCHOUC Permet de protéger le boîtier des impacts pendant l’utilisation.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a une pièce manquante ou endommagée, ne tentez pas d’utiliser le produit tant que cette pièce n’aura pas été remplacée. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer de graves blessures. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce taille-bordure.
INSTALLATION DU PROTECTEUR AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous couper avec la lame. 1. Desserrez les deux boulons du protecteur à l’aide de la clé hexagonale fournie; retirez les boulons et les rondelles à ressort du protecteur (figure 2). 2 3 2. Soulevez la tête du taille-bordure et placez-la vers le bas.
3. Placez la poignée de manœuvre avant et l’élément de fixation inférieur sur le manche et fixezles sans serrer complètement les quatre vis. TOURNEZ LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT EN L’ORIENTANT VERS LE HAUT DE FAÇON À CE QU’ELLE POINTE VERS LE HAUT DE LA POIGNÉE ARRIÈRE (figure 5). 5 IA TENC al ER tor’s manu le io /ADV. Read opera place. Lisez ojos. usuar NT del en los ME s in place pas de al SE guard s neressontprotecciónLea el manu lugar. TIS te without. protecteur n.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez vigilant.N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour se blesser grièvement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs auditifs. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
Installation du bloc-pile (figure 6) 1. Alignez les nervures du bloc-pile sur les rainures de montage situées dans le port du bloc-pile, sur le taille-bordure. 6 2. Faites glisser le bloc-pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE : Assurez-vous que le verrou du taille-bordure s’enclenche et que le bloc-piles est bien fixé à l’outil avant d’utiliser celui-ci.
TENIR LE TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : Lorsque 8 vous utilisez cet outil, habillez-vous convenablement pour réduire les risques de blessures. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Portez des protections pour les yeux et les oreilles. Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de pantalon court ni de sandales. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes pieds nus.
Mise en marche du taillebordure (figure 9) 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé. Appuyez sur la gâchette pour mettre en marche le taillebordure. Relâchez le bouton de blocage et gardez la gâchette enfoncée pour utiliser l’outil de façon continue. 9 Interrupteur de haute ou de basse vitesse Bouton de verrouillage Gâchette 2. La gâchette à vitesse variable permet de contrôler la vitesse de rotation de la tête du taille-bordure.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux. AVERTISSEMENT : Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de l’outil avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou d’en retirer des matières. Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.
Conseils pour bien réussir la taille des bordures (figure 10) ◾◾ Pour obtenir un angle de coupe 10 Sens de rotation adéquat, le dispositif de coupe doit être parallèle au sol. ◾◾ Ne forcez pas le taille-bordure. Utilisez uniquement l’extrémité du fil pour couper l’herbe (surtout le long des murs). Dans le cas contraire, vous réduiriez l’efficacité de la coupe et pourriez surcharger le moteur.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE 11 La tête permet à l’utilisateur de dégager du fil de coupe supplémentaire sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement la tête du taille-bordure contre le sol pendant que ce dernier fonctionne (figure 11). AVERTISSEMENT : N’essayez pas de retirer ni de modifier la lame coupe-fil.
4. Appuyez sur l’ensemble du couvercle inférieur et faites-le tourner dans le sens indiqué par la flèche pour enrouler le fil de coupe sur la bobine jusqu’à ce qu’il dépasse d’environ 14 cm (5.5 po) de chaque côté (fig. 13). 5. Appuyez sur l’ensemble du couvercle inférieur tout en tirant sur les fils pour les faire avancer manuellement et vérifier que la tête du taille-bordure est assemblée correctement.
6. En tenant le couvercle supérieur d’une main, saisissez l’ensemble du couvercle inférieur de l’autre main et alignez les languettes de dégagement du couvercle supérieur sur les trous de l’ensemble du couvercle inférieur. Avec la paume de la main, appuyez sur l’ensemble du couvercle inférieur et tournez-le légèrement vers la gauche et vers la droite jusqu’à ce que les languettes s’enclenchent fermement des deux côtés (fig. 17 et 18). 17 Alignement 18 7.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant.
19 Bride Couvercle de la bride Bobine Fente dans la bride Fil de coupe Base de la bobine Écrou Ressort Couvercle inférieur Retrait de la tête du taillebordure 20 Trous de verrouillage alignés 1. Retirez le bloc-pile. 2. En tenant la tête du taille-bordure, appuyez sur la languette de dégagement de l’un des côtés avec votre pouce, puis tirez doucement sur l’ensemble du couvercle inférieur avec l’autre main pour dégager la languette (voir la fig. 14). Base de la bobine 21 Stabilisateur 3.
6. Insérez la clé hexagonale dans les trous alignés pour qu’elle agisse comme stabilisateur (fig. 21). Portez des gants pour tenir le boîtier d’engrenage et la clé hexagonale d’une main. De l’autre main, utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer l’écrou en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 22). 7. Retirez l’écrou, la bobine et le couvercle supérieur, dans cet ordre. Conservez la bride de l’arbre moteur et son couvercle en vue du réassemblage (fig. 23). 22 23 2.
3. Tournez la bobine pour aligner la fente dans la bride sur le trou du boîtier d’engrenage (voir fig. 20). 26 Clé Multifonction Fournie 4. Insérez la clé hexagonale fournie dans les trous alignés pour qu’elle agisse comme stabilisateur (voir fig. 21). 5. Portez des gants pour tenir le boîtier d’engrenage et la clé hexagonale de stabilisation d’une main. De l’autre main, utilisez la clé multifonction fournie pour serrer l’écrou en le tournant DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (fig. 26).
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez le bloc-pile. 2. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 3. Fixez la lame dans un étau. 4. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention de ne pas vous couper. 5.
NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE ◾◾ Retirez le bloc-pile。 ◾◾ S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taille-bordure. ◾◾ Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents d’aération situés sur le boîtier arrière. ◾◾ Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués. ◾◾ Nettoyez le taille-bordure au moyen d’un linge humide et d’un détergent doux.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé sur le taillebordure. ◾◾Il n’y a pas de contact Le taille-bordure ne démarre pas. électrique entre le taillebordure et le bloc-pile. ◾◾Retirez le bloc-pile, vérifiez les contacts électriques et réinstallez le bloc-pile. ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Chargez le bloc-pile. ◾◾Le bouton de verrouillage ◾◾Maintenez le bouton de verrouillage et la gâchette ne sont pas enclenchés simultanément.
PROBLÈME Le taille-bordure s’arrête en cours de fonctionnement. CAUSE ◾◾Le bloc-pile ou le taille- bordure sont trop chauds. ◾◾Le bloc-pile est débranché de l’outil. L’herbe s’enroule autour de la tête du taille-bordure et du boîtier du moteur. La lame ne coupe pas le fil. La tête du taillebordure est fissurée ou le couvercle inférieur se désolidarise du couvercle supérieur. 68 bordure refroidir; leur température doit être inférieure à 67 °C (152 °F). ◾◾Réinstallez le bloc-pile.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
MANUAL DEL OPERADOR ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO ST1530/ST1530-FC 71 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-79 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Descripción. .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El objetivo de las señales y signos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. IPX4 V Alerta de seguridad Indica que existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales. Lea y comprenda el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PELIGRO: No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
◾◾ Almacene la orilladora en interiores: cuando no esté en uso, la orilladora debe almacenarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el paquete de baterías y alejada del alcance de los niños. ◾◾ Cuide su orilladora: mantenga los accesorios de corte limpios para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Mantenga las manijas limpias, secas y libres de aceite y grasa.
◾◾ Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte acerca de un problema. Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la orilladora de hilo, lo que podría provocar lesiones graves o fatales. Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien sujeto en su posición. Si el cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato.
◾◾ No incinere la batería. Las celdas pueden explotar. Revise los códigos locales para obtener instrucciones especiales para la eliminación de las baterías. ◾◾ No abra ni mutile la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere. ◾◾ Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una orilladora de hilo inalámbrica de iones de litio de 38 cm (15 pulg.) y 56 voltios. Ha sido creada, diseñada y fabricada para brindarle una confiabilidad y un rendimiento máximos. Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855-EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO.
LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Orilladora de hilo 1 Protección 1 Ensamble de la manija de ayuda frontal 1 Llave hexagonal 1 Llave multiuso 1 Manual del operador 1 ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y las normas de seguridad.
MANIJA DE AYUDA FRONTAL AJUSTABLE Facilita el control de la orilladora durante el corte. MANIJA POSTERIOR Manija ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE Enciende y apaga la orilladora de hilo y ajusta la velocidad del cabezal de la misma. BOTÓN DE DESBLOQUEO Ayuda a evitar la activación accidental del gatillo. Se debe presionar antes de que se pueda activar el interruptor de gatillo.
MECANISMO DE EYECCIÓN Ayuda en la extracción de la batería. ALMOHADILLA DE GOMA Ayuda a proteger de la carcasa de los impactos durante el uso. 84 ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: no intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o modificación es considerada un mal uso y podría causar una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN ADVERTENCIA: siempre use 2 guantes al montar o reemplazar la protección. Tenga cuidado con la cuchilla junto a la protección y proteja sus manos ya que podría sufrir cortes. 1. Afloje los dos pernos de la protección con la llave hexagonal provista; retire los pernos y las arandelas de resorte de la protección (Fig. 2). 3 2.
3. Fije la manija de ayuda frontal y la abrazadera inferior en el eje; asegúrelas apretando levemente los cuatro tornillos. GIRE LA MANIJA DE AYUDA FRONTAL HACIA ARRIBA PARA QUE APUNTE HACIA LA PARTE SUPERIOR DE LA MANIJA POSTERIOR (Fig. 5). 5 IA TENC ER /ADV NT ME SE TIS ER AV ING/ RN WA al manu tor’s le opera io . Lisez . Read place ojos. usuar en los al del place pas de s in sont cción el manu guard s ne prote Lea ut cteur res lugar. witho . n.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: siempre use lentes de protección con protección lateral que cumplan con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
Para instalar el paquete de baterías (Fig. 6) 6 Aleta 1. Alinee las aletas del paquete de baterías con las ranuras de montaje de la batería en la orilladora de hilo. 2. Deslice el paquete de batería dentro de la herramienta hasta que calce a presión en su posición. Ranura de montaje de la batería NOTA: asegúrese de que el pasador de la orilladora de hilo encaje en su lugar y que el paquete de baterías esté bien asegurado a la herramienta antes de ponerla en funcionamiento.
MODO DE SOSTENER LA ORILLADORA 8 ADVERTENCIA: use ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y las orejas. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes gruesos. No use pantalones cortos ni sandalias, ni tenga los pies descalzos. Antes de operar la unidad, colóquese en la posición de funcionamiento y verifique que: 1. El operador use lentes de protección y ropa adecuada. 2.
Arranque de la orilladora de hilo (Fig. 9) 1. Presione el botón de bloqueo y manténgalo en esa posición. Presione el gatillo para encender la orilladora de hilo. Suelte el botón de desbloqueo y continúe apretando el interruptor para que la máquina siga en funcionamiento. 9 Botón de desbloqueo Interruptor de velocidad alta/baja Gatillo 2. La velocidad de rotación del cabezal de la orilla se controla con el gatillo de velocidad variable.
USO DE LA ORILLADORA DE HILO ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla antipolvo en lugares donde hay polvo. ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar el mantenimiento, limpiarla o retirar el material de la unidad. Despeje el área que va a cortar antes de cada uso.
Consejos para obtener mejores resultados de corte (Fig. 10) ◾◾ El ángulo correcto para el accesorio 10 Dirección de rotación de corte es paralelo al suelo. ◾◾ No fuerce la herramienta. Permita que la punta del hilo realice el corte (especialmente contra las paredes). Área de Si no corta solo con la punta, se corte ideal reducirá la eficacia del corte y se podría sobrecargar el motor. ◾◾ El alto del corte está determinado por la distancia del hilo de corte por sobre la superficie del césped.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE 11 El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o desgasta, es posible que se libere hilo adicional al golpear levemente el cabezal de la orilladora de hilo en el suelo mientras la opera (Fig. 11). ADVERTENCIA: no retire ni modifique el ensamble de la cuchilla del hilo de corte.
3. Corte un trozo de hilo de corte de 5 m (16 pies) de largo. Inserte el hilo en el ojal. Empuje el hilo hasta que la punta aparezca por el otro lado de la base del cabezal de la orilladora. Jale de la punta del hilo del otro lado hasta que haya la misma cantidad de hilo en ambos lados (Fig. 12). 4. Presione y gire el ensamble de la cubierta inferior en la dirección que indica la flecha para enrollar el hilo de corte en el carrete hasta que haya 14 cm (5,5 pulg.) de hilo, aproximadamente, en cada lado (Fig.
4. Retire el ensamble de la cubierta inferior con el resorte del cabezal de la orilladora (Fig. 15 y 16). 15 5. Retire el hilo de corte del carrete (Fig. 16). 6. Sostenga con una mano la cubierta superior, con la otra mano sujete el ensamble de la cubierta inferior y alinee las lengüetas de liberación de la cubierta superior con los orificios del ensamble de la cubierta inferior.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, toda reparación debe ser realizada solo por un técnico de mantenimiento calificado. ADVERTENCIA: las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
19 Brida Cubierta de la brida Carrete Ranura en la brida Línea de recorte Tapa superior tuerca Resorte Ensamble de cubierta inferior Extracción del cabezal de la orilladora de hilo 20 Orificios alineados de bloqueo del eje 1. Retire la batería. 2. Mientras sostiene el cabezal de la orilladora, presione con el pulgar una de las lengüetas de liberación de cualquiera de los lados, luego, con la otra mano, jale cuidadosamente del ensamble de la cubierta inferior para soltar la lengüeta (vea la Fig.
6. Inserte la llave hexagonal provista en los orificios alineados para que actúe como estabilizador (Fig. 21). Póngase guantes y sujete con una mano la caja de engranajes junto con la llave hexagonal y, con la otra mano, utilice la llave multifunción suministrada para aflojar la tuerca en dirección de las manecillas del reloj (Fig. 22). 7. Retire la tuerca, el carrete y cubierta superior, en ese orden. Guarde la brida y la cubierta de brida en el eje del motor para volver a ensamblarlos (Fig. 23).
Instalación del nuevo cabezal de 24 la orilladora de hilo 1. Antes de instalar el nuevo cabezal de corte, asegúrese de que la brida esté situada en el eje del motor, con la protuberancia en dirección opuesta a la base (Fig. 24) y que la cubierta de brida esté bien ajustada contra la brida, con la superficie plana hacia afuera (Fig. 25). 2. Monte primero la cubierta superior en la cubierta de brida y, a continuación, monte el carrete en el eje del motor.
AVISO: Si el cabezal de la orilladora no hace avanzar el hilo de corte cuando toca el suelo durante el corte, siga las instrucciones de la sección "Extracción del cabezal de la orilladora" para desmontar el ensamble de la cubierta inferior y desarmarlo como se muestra en la Fig. 27. Limpie minuciosamente el césped acumulado entre la cubierta inferior y la carcasa.
No llene por completo la caja de engranajes de la transmisión. 28 Caja de Engranajes 1. Retire la batería. 2. Sostenga la orilladora de hilo de lado de modo que los tornillos de sello queden hacia arriba (Fig. 28). Tornillo de Fijación 3. Use la llave multiuso provista para aflojar y retirar el tornillo de sello. 4. Utilice una pistola de engrase (no se incluye) para inyectar algo de grasa en el orificio del tornillo. No exceda los 3/4 de la capacidad. 5.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La orilladora de hilo no arranca. CAUSA ◾◾El paquete de baterías no está bien colocado en la orilladora. SOLUCIÓN ◾◾No hay contacto eléctrico ◾◾Retire la batería, verifique los entre la orilladora y el paquete de baterías. orilladora contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías. ◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías. agotado.
PROBLEMA La orilladora de hilo se detiene durante el corte. CAUSA SOLUCIÓN ◾◾El motor está sobrecargado. ◾◾Retire el cabezal de la orilladora de hilo del césped. El motor volverá a funcionar cuando se retire la carga. Cuando realice cortes, mueva el cabezal de la orilladora de hilo hacia adentro y hacia afuera del césped a cortar. No corte más de 20,32 cm (8 pulg.) de largo en una sola cortada.
PROBLEMA El césped se enreda alrededor del cabezal de la orilladora de hilo y de la carcasa del motor. La cuchilla no corta el hilo. Hay grietas en el cabezal de la orilladora o el ensamble de la cubierta inferior se desprende de la cubierta superior. CAUSA SOLUCIÓN ◾◾Corta césped alto a nivel ◾◾Corte el césped alto desde la ◾◾La cuchilla del hilo de ◾◾Afile la cuchilla del hilo de corte ◾◾El cabezal de la orilladora ◾◾Reemplace el cabezal de la del suelo.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas. f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 108 ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.