OPERATOR'S MANUAL Français p. 37 Español p. 77 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1530/ST1530-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & Understand Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
◾◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
◾◾ To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height. ◾◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. ◾◾ Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-ion Cordless 15" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
PACKING LIST PART NAME QUANTITY String trimmer 1 Guard 1 Front-assist handle assembly 1 Hex wrench 1 Multi-function wrench 1 Operator's manual 1 10 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE For easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. VARIABLE-SPEED TRIGGER Turns the trimmer On and Off and adjusts the trimmer head speed. LOCK-OFF BUTTON Helps to prevent accidental activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated. HIGH/LOW-SPEED SWITCH Provides high and low speed ranges for different tasks, as needed.
EJECTION MECHANISM Aids in battery removal. RUBBER PAD Helps to protect the housing from impacts during use.
ASSEMBLY WARNING: If any part is damaged or missing, do not operate this product until the part is replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade. 1. Loosen the two bolts in the guard with the supplied hex wrench; remove the bolts and spring washers from the guard (Fig. 2). 2 3 2. Lift the trimmer head and face it downward; align the two mounting holes in the guard with the two assembly holes in the base of the shaft.
3. Attach the front-assist handle and lower clamp onto the shaft and secure them by pre-tightening the four screws. TURN THE FRONTASSIST HANDLE UPWARDS SO THAT IT POINTS TOWARDS THE TOP OF THE REAR HANDLE (Fig. 5). 5 IA TENC al ER tor’s manu le io /ADV. Read opera place. Lisez ojos. usuar NT del en los ME s in place pas de al SE guard s neressontprotecciónLea el manu lugar. TIS te without. protecteur n. o similaen su ER ction si les idad isatio es le yeux.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
To remove battery pack (Fig. 7) WARNING: Always be aware of the 7 1 Press to release location of your feet and children or pets around you when pressing the batteryrelease button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. 1. Hold the battery pack in the palm of your hand. 2 2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. 3. Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER Before starting the string trimmer ◾◾ Make sure that you have a secure and balanced footing. ◾◾ Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position. ◾◾ Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects. ◾◾ Hold the string trimmer with both hands: one hand on the rear handle and one hand on the front-assist handle. To start the string trimmer (Fig. 9) 1. Press the lock-off button down and hold it in that position.
USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning or removing material from the unit. Clear the area to be cut before each use.
Tips for best trimming results (Fig. 10) ◾◾ The correct angle for the cutting 10 Rotation direction attachment is parallel to the ground. ◾◾ Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting Dangerous Best cutting with more than the tip will reduce cutting area area cutting efficiency and may overload the motor. ◾◾ The cutting height is determined by the distance of the cutting line above the lawn surface.
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH 11 The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the trimmer head on the ground while operating the trimmer (Fig. 11). WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
4. Cut one piece of cutting line 16ft. (5 m) long. Insert the line into the mounting hole located inside the eyelet. Push the line until the end of the line comes out of the other side of the spool base. Pull the line from the other side until equal amounts of line appear on both sides of the spool (Fig. 13). 5. Press, while rotating the spool retainer in the direction indicated by the arrow, to wind the cutting line onto the spool until approximately 5.5in. (14 cm) of line is showing on each side (Fig.
3. Remove the cutting line from the spool retainer. 4. With one hand holding the spool base, use the other hand to grasp the spool retainer and align the tabs on the spool retainer with the holes in the spool base (Fig. 17); use your palm to press and rotate the spool retainer left and right until the tabs lock with the spool base (Fig. 18). 5. Following the instructions in "LINE REPLACEMENT" to reload the cutting line.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
Remove the trimmer head 1. Remove the battery. 2. Press the two release tabs on the spool retainer to remove the spool retainer (see Figs. 15 & 16). 20 Nut Spool Base 3. Pull the spring out of the spool base (Fig. 20). 4. Rotate the spool base to align the slot in the flange with the hole in the gear case (Fig. 21). 5. Insert the hex wrench provided into the aligned holes to act as a stabilizer (Fig. 22).
6. Remove the plain washer from the motor shaft and save it for reassembly (Fig. 24). 24 Plain Washer 7. Hold the spool base and pull it straight out from the motor shaft (Fig. 25). 8. Remove the flange cover and then remove the flange from the motor shaft (Fig. 26). Check and replace them if they are worn.
Install the new trimmer head 1. Position the flange removed in step 8 of the “Remove the trimmer head” section onto the motor shaft with the bulge facing away from the base (Fig. 27). 27 2. Position the flange cover onto the flange with its flat surface facing outwards (Fig. 28). 3. Align the mounting hole in the new spool base with the motor shaft and mount the new spool base onto the shaft (see Fig. 25). Bulge facing away from the base 28 4. Position the plain washer onto the motor shaft (see Fig.
10.If any parts of the spool retainer assembly are damaged or worn, replace the damaged part and reassemble them as following showing (Fig. 30). 30 NOTICE: If the spool retainer assembly is disassembled, during reassembly, ensure that the notch in the wire holder is correctly aligned with the corresponding tab in the head housing (Fig. 30).
TRANSMISSION GEARS LUBRICATION The transmission gears in the gear case need to be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level approximately every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case. If no grease can be seen along the sides of the gear, follow the steps below to fill with gear case to 3/4 capacity. Do not completely fill the transmission gear case. 1. Remove the battery. 2.
STORING THE UNIT 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Clean the tool thoroughly before storing it. 3. Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the trimmer. ◾◾No electrical contact String trimmer fails to start. between the trimmer and the battery pack. ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾The lock-off button and SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the trimmer. ◾◾Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. ◾◾Charge the battery pack. ◾◾Press down on the lock-off button switch trigger are not depressed simultaneously.
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾◾The motor shaft or trimmer ◾◾Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾◾There is not enough line in the trimmer head or the line breaks from the eyelet. Trimmer head will not advance line. ◾◾The line is tangled in the trimmer head. ◾◾The line is too short. ◾◾Remove the battery and replace the cutting line follow “LINE REPLACEMENT” section in this manual.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
g) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE ST1530/ST1530-FC 37 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC guide afinTAILLE-BORDURE de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-45 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Description . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Assurez-vous Afin de réduire les risques de blessure, de lire et de l’utilisateur doit lire et comprendre le guide comprendre le d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires suivantes : VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS. DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des chocs électriques.
◾◾ Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe. ◾◾ Rangez le taille-bordure à l’intérieur – Lorsque vous n’utilisez pas le taillebordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile. ◾◾ Entretenez soigneusement le taille-bordure – Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivez les instructions pour changer les accessoires.
◾◾ Si le taille-bordure venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer, se briser ou se détacher du taille-bordure et ainsi entraîner des blessures graves, voire mortelles. Assurez-vous que le dispositif de coupe est correctement fixé. Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la immédiatement.
◾◾ Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués cidessous : BLOC-PILE CHARGEUR BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC ◾◾ Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut. ◾◾ N’ouvrez pas et n’abîmez pas le bloc-pile.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-bordure sans fil EGO de 38 cm à blocpile au lithium-ion de 56 volts. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE PIÈCE QUANTITÉ Taille-bordure 1 Protecteur 1 Poignée de manœuvre avant 1 Clé hexagonale 1 Clé multifonction 1 Guide d’utilisation 1 TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 47
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (figure 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’ajuster la vitesse de la tête. BOUTON DE VERROUILLAGE Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette. Il doit être maintenu enfoncé afin d’enclencher la gâchette.
VERROU Fixe le bloc-pile à l’outil. MÉCANISME D’ÉJECTION Aide à retirer le bloc-pile. TAMPON EN CAOUTCHOUC Permet de protéger le boîtier des impacts pendant l’utilisation.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a une pièce manquante ou endommagée, ne tentez pas d’utiliser le produit tant que cette pièce n’aura pas été remplacée. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer de graves blessures. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce taille-bordure.
INSTALLATION DU PROTECTEUR AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous couper avec la lame. 1. Desserrez les deux boulons du protecteur à l’aide de la clé hexagonale fournie; retirez les boulons et les rondelles à ressort du protecteur (figure 2). 2 3 2. Soulevez la tête du taille-bordure et placez-la vers le bas.
3. Placez la poignée de manœuvre avant et l’élément de fixation inférieur sur le manche et fixezles sans serrer complètement les quatre vis. TOURNEZ LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT EN L’ORIENTANT VERS LE HAUT DE FAÇON À CE QU’ELLE POINTE VERS LE HAUT DE LA POIGNÉE ARRIÈRE (figure 5). 5 IA TENC al ER tor’s manu le io /ADV. Read opera place. Lisez ojos. usuar NT del en los ME s in place pas de al SE guard s neressontprotecciónLea el manu lugar. TIS te without. protecteur n.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez vigilant.N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour se blesser grièvement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs auditifs. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
Installation du bloc-pile (figure 6) 1. Alignez les nervures du bloc-pile sur les rainures de montage situées dans le port du bloc-pile, sur le taille-bordure. 6 2. Faites glisser le bloc-pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE : Assurez-vous que le verrou du taille-bordure s’enclenche et que le bloc-piles est bien fixé à l’outil avant d’utiliser celui-ci.
TENIR LE TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : Lorsque 8 vous utilisez cet outil, habillez-vous convenablement pour réduire les risques de blessures. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Portez des protections pour les yeux et les oreilles. Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de pantalon court ni de sandales. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes pieds nus.
Mise en marche du taillebordure (figure 9) 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé. Appuyez sur la gâchette pour mettre en marche le taillebordure. Relâchez le bouton de blocage et gardez la gâchette enfoncée pour utiliser l’outil de façon continue. 9 Interrupteur de haute ou de basse vitesse Bouton de verrouillage Gâchette 2. La gâchette à vitesse variable permet de contrôler la vitesse de rotation de la tête du taille-bordure.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux. AVERTISSEMENT : Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de l’outil avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou d’en retirer des matières. Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.
Conseils pour bien réussir la taille des bordures (figure 10) ◾◾ Pour obtenir un angle de coupe 10 Sens de rotation adéquat, le dispositif de coupe doit être parallèle au sol. ◾◾ Ne forcez pas le taille-bordure. Utilisez uniquement l’extrémité du fil Zone de coupe dangereuse pour couper l’herbe (surtout le long des murs). Dans le cas contraire, vous réduiriez l’efficacité de la coupe et pourriez surcharger le moteur.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE 11 La tête permet à l’utilisateur de dégager du fil de coupe supplémentaire sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement la tête du taille-bordure contre le sol pendant que ce dernier fonctionne (figure 11). AVERTISSEMENT : N’essayez pas de retirer ni de modifier la lame coupe-fil.
4. Coupez un morceau de fil de coupe de 5 m (16 pi) de long. Insérez le fil dans le trou de montage situé dans l’œillet. Poussez le fil jusqu’à ce que son extrémité sorte de l’autre côté de la base de la bobine. Tirez le fil de l’autre côté du trou jusqu’à ce qu’il y ait autant de fil d’un côté de la bobine que de l’autre (figure 13). 5. Appuyez sur le dispositif de retenue de la bobine tout en tournant dans le sens de la flèche pour enrouler le fil de coupe sur la bobine jusqu’à ce qu’environ 14 cm (5.
4. D’une main, tenez la base de la bobine. De l’autre, prenez le dispositif de retenue de la bobine et alignez les languettes de celuici sur les trous de la base de la bobine (figure 17). Appuyez sur le dispositif de retenue et tournez-le vers la gauche et vers la droite avec la paume de votre main de façon à ce que les languettes se verrouillent dans la base de la bobine (figure 18). 17 Alignement 18 5. Suivez les instructions de la section « REMPLACEMENT DU FIL » pour recharger en fil de coupe.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant.
19 Bride Couvercle de la bride Fente dans la bride Rondelle ordinaire Écrou Base de la bobine Fil de coupe Ressort Dispositif de retenue de la bobine Retrait de la tête du taillebordure 1. Retirez le bloc-pile. 20 Écrou Base de la bobine 2. Appuyez sur les deux languettes de dégagement du dispositif de retenue de la bobine et retirez ce dernier (figures 15 et 16). 3. Retirez le ressort de la base de la bobine (figure 20). 4.
5. Insérez la clé hexagonale fournie dans les trous alignés pour qu’elle agisse comme stabilisateur (figure 22). Utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer l’écrou dans le sens indiqué par la flèche qui se trouve sur la paroi intérieure de la base de la bobine et retirez l’écrou (figure 23). 6. Retirez la rondelle ordinaire de l’arbre du moteur et conservez-la en vue du réassemblage (figure 24).
7. Tenez la base de la bobine et tirezla de l’arbre du moteur (figure 25). 25 8. Retirez le couvercle de la bride, puis la bride de l’arbre du moteur (figure 26). Inspectez-les et remplacez-les s’ils sont usés. Base de la bobine Arbre du moteur 26 Bride Installation de la nouvelle tête du taille-bordure 27 1. Placez la bride retirée à l’étape 8 de la section « Retrait de la tête du taille-bordure » sur l’arbre du moteur en vous assurant que la surface bombée est opposée à la base (figure 27). 2.
4. Placez la rondelle ordinaire sur l’arbre du moteur (figure 24). 5. Placez l’écrou sur l’arbre et tournez-le manuellement DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour le serrer partiellement. 6. Tournez la base de la bobine pour aligner la fente dans la bride avec le trou du boîtier d’engrenage (figure 21). 7. Insérez la clé hexagonale fournie dans les trous alignés pour qu’elle agisse comme stabilisateur (figure 22).
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez le bloc-pile. 2. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 3. Fixez la lame dans un étau. 4. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention de ne pas vous couper. 5.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL 1. Retirez le bloc-pile. 2. S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre du moteur ou de la tête du taille-bordure. 3. Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents d’aération situés sur le boîtier arrière. 4. Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués. 5. Nettoyez le taille-bordure au moyen d’un linge humide et d’un détergent doux.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé sur le taillebordure. ◾◾Il n’y a pas de contact Le taille-bordure ne démarre pas. ◾◾Retirez le bloc-pile, vérifiez les électrique entre le taillebordure et le bloc-pile. contacts électriques et réinstallez le bloc-pile. et la gâchette ne sont pas enclenchés simultanément. enfoncé, puis pressez sur la gâchette pour mettre en marche le taillebordure. ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Chargez le bloc-pile.
PROBLÈME Le taille-bordure s’arrête en cours de fonctionnement. CAUSE ◾◾Le bloc-pile ou le taillebordure sont trop chauds. ◾◾Le bloc-pile est débranché bordure refroidir; leur température doit être inférieure à 67 °C (152 °F). ◾◾Réinstallez le bloc-pile. de l’outil. ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Chargez le bloc-pile. ◾◾De l’herbe s’est enroulée ◾◾Arrêtez le taille-bordure, retirez autour de l’arbre moteur ou de la tête du taillebordure.
PROBLÈME La tête du taillebordure est fissurée ou le dispositif de retenue de la bobine se désolidarise de la base de la bobine. CAUSE ◾◾La tête du taille-bordure est usée. 72 taille-bordure. Suivez les instructions de la section « REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE » du présent manuel. ◾◾L’écrou de verrouillage de ◾◾Ouvrez la tête du taille-bordure et la tête du taille-bordure est lâche.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de 3 ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
e) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. f) Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée ni de l’utilisation d’un fil de coupe autre que le fil de coupe en nylon de 2,4 mm (0.095 po) recommandé pour ce produit.
Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou consécutifs; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
MANUAL DEL OPERADOR ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO ST1530/ST1530-FC 77 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-85 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Descripción. .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El objetivo de las señales y signos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. IPX4 V Alerta de seguridad Indica que existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales. Lea y comprenda el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PELIGRO: No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
◾◾ Almacene la orilladora en interiores: cuando no esté en uso, la orilladora debe almacenarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el paquete de baterías y alejada del alcance de los niños. ◾◾ Cuide su orilladora: mantenga los accesorios de corte limpios para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Mantenga las manijas limpias, secas y libres de aceite y grasa.
◾◾ Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte acerca de un problema. Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la orilladora de hilo, lo que podría provocar lesiones graves o fatales. Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien sujeto en su posición. Si el cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato.
◾◾ No abra ni mutile la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere. ◾◾ Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. Es posible que la batería o el conductor se recalienten y ocasionen quemaduras. ◾◾ Piezas de repuesto: al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas de EGO.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una orilladora de hilo inalámbrica de iones de litio de 38 cm (15 pulg.) y 56 voltios. Ha sido creada, diseñada y fabricada para brindarle una confiabilidad y un rendimiento máximos. Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855-EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO.
LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Orilladora de hilo 1 Protección 1 Ensamble de la manija de ayuda frontal 1 Llave hexagonal 1 Llave multiuso 1 Manual del operador 1 ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y las normas de seguridad.
MANIJA DE AYUDA FRONTAL AJUSTABLE Facilita el control de la orilladora durante el corte. MANIJA POSTERIOR Manija ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE Enciende y apaga la orilladora de hilo y ajusta la velocidad del cabezal de la misma. BOTÓN DE DESBLOQUEO Ayuda a evitar la activación accidental del gatillo. Se debe presionar antes de que se pueda activar el interruptor de gatillo.
PASADOR Asegura el paquete de baterías a la herramienta. MECANISMO DE EYECCIÓN Ayuda en la extracción de la batería. ALMOHADILLA DE GOMA Ayuda a proteger de la carcasa de los impactos durante el uso. 90 ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: no intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o modificación es considerada un mal uso y podría causar una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN ADVERTENCIA: siempre use 2 guantes al montar o reemplazar la protección. Tenga cuidado con la cuchilla junto a la protección y proteja sus manos ya que podría sufrir cortes. 1. Afloje los dos pernos de la protección con la llave hexagonal provista; retire los pernos y las arandelas de resorte de la protección (Fig. 2). 3 2.
3. Fije la manija de ayuda frontal y la abrazadera inferior en el eje; asegúrelas apretando levemente los cuatro tornillos. GIRE LA MANIJA DE AYUDA FRONTAL HACIA ARRIBA PARA QUE APUNTE HACIA LA PARTE SUPERIOR DE LA MANIJA POSTERIOR (Fig. 5). 5 IA TENC ER /ADV NT ME SE TIS ER AV ING/ RN WA al manu tor’s le opera io . Lisez . Read place ojos. usuar en los al del place pas de s in sont cción el manu guard s ne prote Lea ut cteur res lugar. witho . n.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: siempre use lentes de protección con protección lateral que cumplan con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
Para instalar el paquete de baterías (Fig. 6) 6 Aleta 1. Alinee las aletas del paquete de baterías con las ranuras de montaje de la batería en la orilladora de hilo. 2. Deslice el paquete de batería dentro de la herramienta hasta que calce a presión en su posición. Ranura de montaje de la batería NOTA: asegúrese de que el pasador de la orilladora de hilo encaje en su lugar y que el paquete de baterías esté bien asegurado a la herramienta antes de ponerla en funcionamiento.
MODO DE SOSTENER LA ORILLADORA 8 ADVERTENCIA: use ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y las orejas. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes gruesos. No use pantalones cortos ni sandalias, ni tenga los pies descalzos. Antes de operar la unidad, colóquese en la posición de funcionamiento y verifique que: 1. El operador use lentes de protección y ropa adecuada. 2.
Arranque de la orilladora de hilo (Fig. 9) 1. Presione el botón de bloqueo y manténgalo en esa posición. Presione el gatillo para encender la orilladora de hilo. Suelte el botón de desbloqueo y continúe apretando el interruptor para que la máquina siga en funcionamiento. 9 Botón de desbloqueo Interruptor de velocidad alta/baja Gatillo 2. La velocidad de rotación del cabezal de la orilla se controla con el gatillo de velocidad variable.
USO DE LA ORILLADORA DE HILO ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla antipolvo en lugares donde hay polvo. ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar el mantenimiento, limpiarla o retirar el material de la unidad. Despeje el área que va a cortar antes de cada uso.
Consejos para obtener mejores resultados de corte (Fig. 10) ◾◾ El ángulo correcto para el accesorio 10 Dirección de rotación de corte es paralelo al suelo. ◾◾ No fuerce la herramienta. Permita que la punta del hilo realice el corte (especialmente contra las paredes). Área de corte peligrosa Área de Si no corta solo con la punta, se corte ideal reducirá la eficacia del corte y se podría sobrecargar el motor.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE 11 El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o desgasta, es posible que se libere hilo adicional al golpear levemente el cabezal de la orilladora de hilo en el suelo mientras la opera (Fig. 11). ADVERTENCIA: no retire ni modifique el ensamble de la cuchilla del hilo de corte.
4. Corte un trozo de hilo de corte de 5 m (16 pulg) de largo. Inserte el hilo en el orificio de montaje, que está ubicado dentro del ojal. Empuje el hilo hasta que la punta aparezca por el otro lado de la base del carrete. Jale de la punta del hilo del otro lado hasta que haya la misma cantidad de hilo en ambos lados del carrete (Fig. 13). 5.
3. Retire el hilo de corte del contenedor del carrete. 4. Use una mano para sostener la base del carrete y la otra mano para sujetar el contenedor del carrete y alinear las lengüetas del contenedor del carrete con los orificios de la base del carrete (Fig. 17). Use la palma de la mano para presionar y girar el contenedor del carrete hasta que las lengüetas queden aseguradas en la base del carrete (Fig. 18). 17 Alineación 18 5. Siga las instrucciones en “REEMPLAZO DEL HILO” para recargar el hilo de corte.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, toda reparación debe ser realizada solo por un técnico de mantenimiento calificado. ADVERTENCIA: las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
19 Brida Cubierta de la brida Ranura en la brida Arandela plana Tuerca Base del carrete Hilo de corte Resorte Ensamble del contenedor del carrete Extracción del cabezal de la orilladora de hilo 1. Retire la batería. 20 Tuerca Base del carrete 2. Presione las dos lengüetas de liberación en el contenedor del carrete para retirarlo (consulte las Figs. 15 y 16). 3. Jale del resorte para quitarlo de la base del carrete (Fig. 20). 4.
5. Inserte la llave hexagonal provista en los orificios alineados para que actúe como estabilizador (Fig. 22). Use la llave multiuso provista para aflojar la tuerca en la dirección que muestra la flecha marcada en la carcasa interior de la base del carrete dentro de la carcasa y retírela (Fig. 23). 6. Retire la arandela plana del eje del motor y guárdela para cuando vuelva a ensamblarlo (Fig. 24). 22 23 Estabilizador Flecha Llave multiuso provista 7.
Instale el nuevo cabezal de la orilladora de hilo 26 1. Coloque la brida que retiró en el paso 8 de la sección “Extracción del cabezal de la orilladora de hilo” sobre el eje del motor, con la protuberancia mirando hacia fuera de la base (Fig. 27). 2. Apoye la cubierta de la brida sobre la brida de modo que su superficie plana quede hacia afuera (Fig. 28). Brida 27 3.
7. Inserte la llave hexagonal provista en los orificios alineados para que actúe como estabilizador (consulte la Fig. 22). Use la llave multiuso provista para apretarla firmemente en el eje (Fig. 29). 29 8. Coloque el resorte en la base del carrete y presiónelo en su lugar (consulte la Fig. 20). 9. Use una mano para sostener la base del carrete y, con la otra, sujete el contenedor del carrete nuevo y alinee las lengüetas del contenedor del carrete nuevo con los orificios de la base del carrete.
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes finos o una piedra de afilar y mantenga el ángulo del borde de corte original. 6. Reemplace la cuchilla en la protección y asegúrela con dos tornillos. LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISIÓN Los engranajes de transmisión en la caja de engranajes tienen que lubricarse periódicamente con grasa para engranajes.
No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico o en la manija. Pueden dañarse con ciertos aceites aromáticos, como pino y limón, y con solventes como el queroseno. La humedad también puede ocasionar riesgo de descarga eléctrica. Limpie la humedad con un paño suave y seco. ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora. 2. Limpie bien la herramienta antes de almacenarla. 3.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La orilladora de hilo no arranca. CAUSA ◾◾El paquete de baterías no está bien colocado en la orilladora. SOLUCIÓN ◾◾No hay contacto eléctrico ◾◾Retire la batería, verifique los entre la orilladora y el paquete de baterías. ◾◾El botón de bloqueo y el interruptor de gatillo no se presionaron simultáneamente. ◾◾La protección no está contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías.
PROBLEMA La orilladora de hilo se detiene durante el corte. CAUSA SOLUCIÓN ◾◾El motor está sobrecargado. ◾◾Retire el cabezal de la orilladora de hilo del césped. El motor volverá a funcionar cuando se retire la carga. Cuando realice cortes, mueva el cabezal de la orilladora de hilo hacia adentro y hacia afuera del césped a cortar. No corte más de 20,32 cm (8 pulg.) de largo en una sola cortada.
PROBLEMA El césped se enreda alrededor del cabezal de la orilladora de hilo y de la carcasa del motor. La cuchilla no corta el hilo. CAUSA ◾◾Corta césped alto a nivel del suelo. ◾◾La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección se desafiló. ◾◾El cabezal de la orilladora Las grietas en el cabezal de la orilladora de hilo o el contenedor de carrete hacen que se afloje la base del carrete. de hilo está gastado. ◾◾La tuerca que fija el cabezal de la orilladora de hilo está suelta.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA EGO 5 años de garantía limitada para el equipo electromecánico para exteriores EGO y 3 años de garantía limitada para los paquetes de baterías Power+ System EGO. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita llamando al 1-855-EGO-5656 en caso de preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de compra original.
g) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.