EXCLUSIVELY FOR USE WITH EGO POWER+ POWER HEAD PH1400/PH1400-FC Français p. 33 Español p. 69 OPERATOR'S MANUAL STRING TRIMMER ATTACHMENT MODEL NUMBER STA1500/STA1500-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & Understand Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current. CAUTION! Wear appropriate personal hearing protection during use.
◾◾ Maintain Trimmer With Care - Keep the cutting attachment clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for changing accessories. Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease. ◾◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
◾◾ When replacing the cutting line, use no more than 2.4mm nylon line; using heavier lines than recommended by the manufacturer increases the load on the motor and reduces its operating speed. This results in overheating and damage to the trimmer. ◾◾ To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
◾◾ Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections. ◾◾ Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire. ◾◾ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion. ◾◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. ◾◾ Save these instructions.
SPECIFICATIONS Cutting Mechanism Bump Head Cutting Line Type 0.095" (2.4 mm) nylon twist line Cutting Width 15 in. (38 cm) Recommended Operating Temperature 32°F-104°F (0°C-40°C) Recommended Storage Temperature -4°F-158°F (-20°C-70°C) Weight 3.51 lb. (1.59 kg) Recommended Cutting Line PART NAME TYPE MODEL NUMBER Cutting Line 0.095"/2.
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
TRIMMER HEAD (BUMP HEAD) Stores the cutting line and releases the cutting line when the head is lightly tapped on the ground during operation. GUARD Reduces the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator and from contact with the cutting attachment. LINE-CUTTING BLADE Steel blade on the guard that maintains the cutting line at the proper length. RELEASE TAB Releases the spool retainer from the spool base.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
MOUNTING THE GUARD NOTICE: Install the guard before the attachment is connected to the power head. 2 WARNING: To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade. 3 1. Loosen the two bolts in the guard with the supplied hex wrench; remove the bolts and spring washers from the guard (Fig. 2). 2.
3. If the end cap is on the string trimmer attachment shaft, remove it and save it in a safe place for later use. Align the arrow on the string trimmer shaft with the arrow on the coupler (Fig. 4a) and push the string trimmer shaft into the coupler until you hear a clear “CLICK” sound. The coupler should be positioned all the way to the RED LINE labeled on the string trimmer shaft: the red line must be flush with the coupler edge (Fig. 4b). 4.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shield marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets at least 100 feet (30.
Tips for best trimming results (Fig. 6) 6 Rotation direction ◾◾ The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground. ◾◾ Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting with Best cutting more than the tip will reduce cutting area efficiency and may overload the motor. ◾◾ The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn surface.
WARNING: Do not remove or alter the line-cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury. For best results, tap the trimmer head on bare ground or hard soil. If line release is attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.
5. Push the lower cover assembly down while pulling on the lines to manually advance the line and to check for proper assembly of the trimmer head. When the cutting line breaks from the line outlet or the cutting line is not released when the trimmer head is tapped, follow the steps below: 1. Remove the battery pack. 2. Hold the trimmer head as shown in Fig. 10 and use one thumb to press one release tab on either side while gently pulling on the lower cover assembly with the other hand to release the tab.
6. With one hand holding the upper cover, use the other hand to grasp the lower cover assembly and align the release tabs on the upper cover with the holes in the lower cover assembly. Use your palm to press and slightly rotate the lower cover assembly left and right until the tabs securely lock with it on both sides (Fig. 13 & 14). 7. Following the instructions in "LOAD NEW CUTTING LINE" to reload the cutting line.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
Remove the trimmer head 1. Remove the battery. 16 2. Holding the trimmer head, use your thumb to press one of the release tab on, the sides while gently pulling on the lower cover assembly with the other hand to release the tab (see Fig. 10). 3. Repeat on the other side to release the other release tab from the trimmer head and then remove the lower cover assembly with the spring from the trimmer head (see Fig. 11 & 12). Aligned Shaft-locking Holes Spool 17 Stabilizer 4.
Install the new trimmer head 1. Before installing the new trimmer head, make sure that the flange is located on the drive shaft with the bulge facing away from the base (Fig. 20) and the flange cover is snug against the flange, with its flat surface facing outwards (Fig. 21). 2. Mount the upper cover onto the flange cover first, and then mount the spool onto the drive shaft. Before mounting the locking nut, make sure that when the spool is manually rotated, the drive shaft rotates, also.
NOTICE: If the trimmer head does not advance the cutting line when it is tapped on the ground during trimming, follow the section "Remove the trimmer head" to take down the lower cover assembly and disassemble it as Fig. 23 shown. Thoroughly clean the accumulated grass between the lower cover and housing.
TRANSMISSION GEARS LUBRICATION The transmission gears in the gear case need be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level about every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case. 24 Gear Case Sealing Screw If no grease can be seen on the sides of the gear, follow the steps below to fill with gear grease up to 3/4 capacity. Do not completely fill the transmission gear case. 1.
STORING THE UNIT ◾◾ Remove the battery pack from the trimmer. ◾◾ Clean the tool thoroughly before storing it. ◾◾ Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the power head. ◾◾No electrical contact String trimmer fails to start. between the power head and the battery pack. ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾The lock-off lever and SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the power head. ◾◾Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack until it snaps into place. ◾◾Charge the battery pack with EGO chargers listed in this manual.
PROBLEM CAUSE head is bound with grass. Trimmer head will not advance line. SOLUTION ◾◾The drive shaft or trimmer ◾◾Stop the trimmer, remove the battery, and clean the drive shaft and trimmer head. Take care to thoroughly clean the accumulated grass between the lower cover and housing of the trimmer head (See Fig. 23). ◾◾There is not enough line on ◾◾Remove the battery and replace the the spool. ◾◾The line is tangled in the spool. ◾◾The line is too short.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use. The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
EXCLUSIVEMENT POUR UTILISATION AVEC LA TÊTE D’ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE ADAPTABLE NUMÉRO DE MODÈLE STA1500/STA1500-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-42 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Description . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Lire et Afin de réduire les risques de blessure, comprendre le l’utilisateur doit lire et comprendre le guide guide d’utilisation d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez des appareils électriques de jardinage, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires cidessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des décharges électriques.
◾◾ Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de fonctionnement. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’appareil si les protecteurs ne sont pas en place. ◾◾ Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe. ◾◾ Rangez le taille-bordure à l’intérieur - Lorsque vous n’utilisez pas le taillebordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile.
◾◾ Taille-bordure endommagé. Si vous heurtez un objet quelconque avec le taillebordure, ou si un objet s’introduit dans l’outil, arrêtez ce dernier immédiatement. Vérifiez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser. N’utilisez pas le taille-bordure si le protecteur ou la bobine sont brisés. ◾◾ Si l’outil venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un problème.
◾◾ Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués cidessous : BLOC-PILE CHARGEUR BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC ◾◾ Utilisez seulement avec l’ensemble moteur PH1400/PH1400-FC alimenté par pile au lithium-ion de 56 V. ◾◾ Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser.
◾◾ S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent manuel, faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’aide. ◾◾ Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions afin de prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mécanisme de coupe Tête de coupe Type de fil de coupe Fil de nylon torsadé de 2,4 mm (0,095 po) Largeur de coupe 38 cm (15 po) Température de fonctionnement recommandée 0°C-40°C(32°F-104°F) Température de stockage recommandée -20°C-70°C(-4°F-158°F) Poids 1,59 kg (3,51 lb) Fil de coupe recommandé NOM DE PIÈCE TYPE NUMÉRO DE MODÈLE Fil de coupe Fil torsadé de 2,4 mm (0,095 po) (recommandé) AL2415S AL2450S AL2420P LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
TÊTE DU TAILLE-BORDURE (TÊTE DE COUPE) Contient le fil de coupe et le dégage lorsque la tête est frappée légèrement contre le sol pendant que l’appareil est en fonctionnement. PROTECTEUR Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers l’utilisateur et empêche tout contact avec le dispositif de coupe. LAME COUPE-FIL Lame en acier située sur le protecteur qui permet de garder le fil de coupe à la longueur appropriée.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
INSTALLATION DU PROTECTEUR AVIS: Fixez le protecteur avant de brancher le dispositif à la tête d’alimentation. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’appareil si les protecteurs ne sont pas 2 en place. AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous couper avec la lame. 1.
BRANCHER LE TAILLE-BORDURE À L’ENSEMBLE MOTEUR AVERTISSEMENT : Ne jamais fixer ou ajuster un accessoire pendant que l’ensemble moteur est en marche ou que le bloc-pile est en place. Laisser le moteur fonctionner et garder le bloc-pile en place peut entraîner de graves blessures. Ce taille-bordure adaptable est conçu pour l’ensemble moteur EGO PH1400/PH1400-FC. Le taille-bordure adaptable se branche à l’ensemble moteur grâce à un dispositif de raccord. 1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile. 2.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la poignée en « T » est serrée fermement avant de manipuler l’outil. Inspectez-la régulièrement pendant l’utilisation pour vous assurer qu’elle reste serrée et pour prévenir des blessures graves. 4a Bouton À Oreilles Bouton De Dégagement De La Tige Ligne Rouge Flèche Du Raccord Flèche De La Tige De L’accessoire 4b Ligne Rouge RETIREZ LE TAILLE-BORDURE DE L’ENSEMBLE MOTEUR 1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile. 2. Desserrez la poignée en « T ». 3.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non recommandés peut causer des blessures graves.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux. Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.
POUR DÉMARRER ET ARRÊTER L’OUTIL Consultez la section « DÉMARRER ET ARRÊTER L’ENSEMBLE MOTEUR » du guide d’utilisation de l’ensemble moteur PH1400/PH1400-FC. Conseils pour bien réussir la taille des bordures (Fig. 6) ◾◾ Pour obtenir un angle de coupe adéquat, le dispositif de coupe doit 6 être parallèle au sol. Sens de rotation ◾◾ Ne forcez pas le taille-bordure. Utilisez uniquement l’extrémité du fil pour couper l’herbe (surtout le long des murs).
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE 7 La tête à avance du fil par coup permet à l’utilisateur de dégager du fil de coupe sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement la tête du taillebordure contre le sol pendant que l’outil fonctionne (Fig. 7). AVERTISSEMENT: N’essayez pas de retirer ni de modifier la lame coupe-fil.
3. Coupez un morceau de fil de coupe de 4,87 m (16 pi) de long. Insérez le fil dans l’œillet. Poussez le fil jusqu’à ce que son extrémité sorte de l’autre côté de la tête du taillebordure. Tirez le fil de l’autre côté du trou jusqu’à ce qu’il y ait autant de fil d’un côté que de l’autre (fig. 8). 4. Appuyez sur l’ensemble du couvercle inférieur et faites-le tourner dans le sens indiqué par la flèche pour enrouler le fil de coupe sur la bobine jusqu’à ce qu’il dépasse d’environ 13,97 cm (5.
Lorsque la ligne de coupe se casse à l’endroit où le fil sort ou qu’elle n’est pas dégagée quand la tête du taille-bordure est frappée contre le sol, suivez les instructions ci-dessous : 1. Retirez le bloc-pile. 2. Tenez la tête du taille-bordure comme l’illustre la figure 10. Avec le pouce, appuyez sur la languette de dégagement de l’un des côtés tout en tirant doucement sur l’ensemble du couvercle inférieur avec l’autre main pour dégager la languette. 10 Languette de dégagement 11 3.
6. En tenant le couvercle supérieur d’une main, saisissez l’ensemble du couvercle inférieur de l’autre main et alignez les languettes de dégagement du couvercle supérieur sur les trous de l’ensemble du couvercle inférieur. Avec la paume de la main, appuyez sur l’ensemble du couvercle inférieur et tournez-le légèrement vers la gauche et vers la droite jusqu’à ce que les languettes s’enclenchent fermement des deux côtés (fig. 13 et 14). 13 Alignement 14 7.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant.
Retrait de la tête du taillebordure 16 Trous de verrouillage alignés 1. Retirez le bloc-pile。 2. En tenant la tête du taille-bordure, appuyez sur la languette de dégagement de l’un des côtés avec votre pouce, puis tirez doucement sur l’ensemble du couvercle inférieur avec l’autre main pour dégager la languette (voir la fig. 10). Base de la bobine 17 Stabilisateur 3.
Installation de la nouvelle tête du taille-bordure 1. Avant d’installer la nouvelle tête de taille-bordure, assurez-vous que la bride est installée sur l’arbre moteur, que sa surface bombée est opposée à la base (fig. 20), que le couvercle de la bride est parfaitement collé sur la bride et que sa surface plane est orientée vers l’extérieur (fig. 21). 2. Installez d’abord le couvercle supérieur sur le couvercle de la bride, puis installez la bobine sur l’arbre moteur.
AVIS : Si la tête du taille-bordure n’allonge pas le fil de coupe lorsqu’on l’appuie sur le sol pendant la coupe, suivez les étapes de la section « Retirer la tête du taille-bordure » pour retirer l’ensemble du couvercle inférieur et le désassembler, comme il est illustré à la figure 23. Retirez soigneusement tout le gazon qui aurait pu s’accumuler entre le couvercle inférieur et le boîtier.
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez le bloc-pile. 2. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 3. Fixez la lame dans un étau. 4. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention de ne pas vous couper. 5.
NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE ◾◾ Retirez le bloc-pile。 ◾◾ S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taille-bordure. ◾◾ Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents d’aération situés sur le boîtier arrière. ◾◾ Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués. ◾◾ Nettoyez le taille-bordure au moyen d’un linge humide et d’un détergent doux.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé dans l’ensemble moteur. ◾◾Il n’y a pas de contact électrique entre l’ensemble moteur et le bloc-pile. Le taille-bordure ne démarre pas. SOLUTION ◾◾Installez le bloc-pile dans l’ensemble moteur. ◾◾Retirez le bloc-pile, vérifiez les contacts électriques et réinstallez le bloc-pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ◾◾Le bloc-pile est déchargé.
PROBLÈME CAUSE ◾◾Le protecteur n’est pas installé sur le taillebordure, de sorte que le fil de coupe est trop long et que le moteur surcharge. ◾◾Le calibre du fil de coupe utilisé est trop gros. ◾◾De l’herbe s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taillebordure. ◾◾Le moteur est surchargé. Le taille-bordure s’arrête en cours de fonctionnement. ◾◾Le bloc-pile ou le taillebordure sont trop chauds. SOLUTION ◾◾Retirez le bloc-pile, puis installez le protecteur sur le taille-bordure.
PROBLÈME CAUSE ◾◾De l’herbe s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taillebordure. ◾◾Il ne reste pas La tête du taillebordure ne fait pas avancer le fil. suffisamment de fil sur la bobine. ◾◾Le fil est emmêlé sur la bobine. ◾◾Le fil est trop court. SOLUTION ◾◾Arrêtez le taille-bordure, retirez le bloc-piles, puis nettoyez l'arbre moteur et la tête du taille-bordure.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC MANUAL DEL USUARIO ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1500/STA1500-FC ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-77 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Descripción. . .
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes: ◾◾ Plomo de pinturas a base de plomo.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. Lea y comprenda el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Al usar aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. ◾◾ Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. ◾◾ Guarde la orilladora de hilo en interiores: Cuando no esté en uso, la orilladora de hilo debe guardarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el paquete de baterías y fuera del alcance de los niños.
◾◾ Si el equipo comienza a vibrar de un modo anormal, detenga el motor y verifique inmediatamente la causa. La vibración, generalmente, advierte un problema. Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la orilladora de hilo, lo que podría provocar lesiones graves o fatales. Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien sujeto en su posición. Si el cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato.
◾◾ Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor podrían sobrecalentarse y producir quemaduras. ◾◾ Piezas de repuesto - al realizarle mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el riesgo de lesiones. ◾◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir un ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO. Está pensado, diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamble, la operación y el mantenimiento seguro de su orilladora de hilo.
Hilo de corte recomendado NOMBRE DE LA PIEZA Hilo de corte TIPO NÚMERO DE MODELO AL2415S AL2450S AL2420P Hilo enrollado de 2,4 mm (0,095 pulg.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
CABEZAL DE LA ORILLADORA DE HILO (CABEZAL DE GOLPE) Guarde el hilo de corte y lo libera cuando el cabezal toca levemente el suelo durante el funcionamiento. PROTECCIÓN Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados en dirección al operador y por el contacto con el accesorio de corte. CUCHILLA DEL HILO DE CORTE La cuchilla de acero en la protección mantiene el hilo de corte en el largo adecuado. LENGÜETA DE LIBERACIÓN Libera el contenedor del carrete de la base del carrete.
ENSAMBLE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No conecte al cabezal motor hasta que el ensamble esté completo. La falta de cumplimiento puede provocar arranques accidentales y lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No conecte al cabezal motor hasta que el ensamble esté completo.
ADVERTENCIA: Siempre use guantes al montar o reemplazar el protector. Tenga cuidado con la cuchilla junto al protector y proteja sus manos ya que podría sufrir cortes. 1. Afloje los dos pernos de la protección con la llave hexagonal; retire los pernos y las arandelas de la protección (Fig. 2). 2. Levante el cabezal de la orilladora y oriéntelo hacia abajo; alinee los dos orificios de montaje en la protección con los dos orificios de ensamble en la base del eje.
CONECTAR EL ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO AL CABEZAL MOTOR ADVERTENCIA: Nunca fije ni ajuste ningún accesorio mientras está en funcionamiento el cabezal motor o con la batería instalada. El no detener el motor y retirar la batería puede causar lesiones personales graves. Este accesorio para orilladora de hilo está diseñado para usarse con el cabezal motor EGO PH1400/PH1400-FC. El accesorio para orilladora de hilo se conecta el cabezal motor mediante un dispositivo acoplador. 1.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la perilla mariposa esté bien apretada antes de operar el equipo; inspecciónelo periódicamente para comprobar que está ajustada durante el uso para evitar lesiones personales graves. 4a Perilla Mariposa Botón De Liberación Del Mango Línea Roja Flecha En El Acoplador Flecha En El Mango Del Accesorio 4b Línea Roja RETIRAR EL ACCESORIO DEL CABEZAL MOTOR 1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías. 2. Afloje la perilla mariposa. 3.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con blindaje lateral con marcas que indiquen que cumplen con la norma ANSI Z87.1. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
Sostenga la orilladora de hilo con una mano sobre la empuñadora posterior y con la otra mano sobre la empuñadora de ayuda frontal. Mantenga un agarre firme con ambas manos al operar la herramienta. La orilladora de hilo debe sostenerse en una posición cómoda, con la empuñadora posterior a aproximadamente la altura de la cadera. El cabezal de la orilladora de hilo debe estar paralelo al suelo de forma que haga contacto fácilmente con el material de corte sin que el operador deba agacharse.
ADVERTENCIA: Nunca utilice agua para limpiar la orilladora de hilo. Evite el uso de solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. PARA ARRANCAR / DETENER LA HERRAMIENTA Vea la sección "ENCENDER Y APAGAR EL CABEZAL MOTOR" en el manual del usuario del cabezal motor PH1400/PH1400-FC.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE 7 El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o desgasta, es posible que se libere hilo adicional al golpear levemente el cabezal de la orilladora de hilo en el suelo mientras opera la orilladora de hilo (Fig. 7). ADVERTENCIA: No retire ni modifique el ensamble de la cuchilla del hilo de corte.
3. Corte un trozo de hilo de corte de 4,88 m (16 pies) de largo. Inserte el hilo en el ojal. Empuje el hilo hasta que la punta aparezca por el otro lado de la base del cabezal de la orilladora. Jale de la punta del hilo del otro lado hasta que haya la misma cantidad de hilo en ambos lados (Fig. 8). 4. Presione y gire el ensamble de la cubierta inferior en la dirección que indica la flecha para enrollar el hilo de corte en el carrete hasta que haya 14 cm (5,5 pulg.
Si el hilo de corte se corta de la salida de hilo o si, al momento de presionar el cabezal de la orilladora de hilo contra el suelo, el hilo de corte no sale, siga los pasos a continuación: 1. Retire el paquete de baterías. 2. Sostenga el cabezal de la orilladora como se muestra en la Fig. 10 y presione con el pulgar una de las lengüetas de liberación de cualquiera de los lados, mientras, con la otra mano, jale cuidadosamente del ensamble de la cubierta inferior para soltar la lengüeta. 3.
6. Sostenga con una mano la cubierta superior, con la otra mano sujete el ensamble de la cubierta inferior y alinee las lengüetas de liberación de la cubierta superior con los orificios del ensamble de la cubierta inferior. Con la palma de la mano, presione y gire ligeramente el ensamble de la cubierta inferior hacia la izquierda y hacia la derecha, hasta que las lengüetas se bloqueen de forma segura en ambos lados (Fig. 13 y 14). 13 Alineación 14 7.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
Extracción del cabezal de la orilladora de hilo 16 Orificios alineados de bloqueo del eje 1. Retire la batería. 2. Mientras sostiene el cabezal de la orilladora, presione con el pulgar una de las lengüetas de liberación de cualquiera de los lados, luego, con la otra mano, jale cuidadosamente del ensamble de la cubierta inferior para soltar la lengüeta (vea la Fig. 10). Base del carrete 17 Estabilizador 3.
Instalación del nuevo cabezal de 20 la orilladora de hilo 1. Antes de instalar el nuevo cabezal de corte, asegúrese de que la brida esté situada en el eje del motor, con la protuberancia en dirección opuesta a la base (Fig. 20) y que la cubierta de brida esté bien ajustada contra la brida, con la superficie plana hacia afuera (Fig. 21). 2. Monte primero la cubierta superior en la cubierta de brida y, a continuación, monte el carrete en el eje del motor.
AVISO: Si el cabezal de la orilladora no hace avanzar el hilo de corte cuando toca el suelo durante el corte, siga las instrucciones de la sección "Extracción del cabezal de la orilladora" para desmontar el ensamble de la cubierta inferior y desarmarlo como se muestra en la Fig. 23. Limpie minuciosamente el césped acumulado entre la cubierta inferior y la carcasa.
AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE LINEAL ADVERTENCIA: Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte. 1. Retire la batería. 2. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección. 3. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo. 4. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse. 5.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ◾◾ Retire la batería. ◾◾ Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal de la orilladora de hilo. ◾◾ Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar los orificios de ventilación de la carcasa posterior. ◾◾ Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones. ◾◾ Limpie la unidad con un paño húmedo y detergente suave. ◾◾ No use detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la empuñadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ◾◾El paquete de baterías no está bien ensamblado al cabezal motor. ◾◾No hay contacto eléctrico La orilladora de hilo no arranca. entre el cabezal motor y el paquete de baterías. SOLUCIÓN ◾◾Ensamble el paquete de baterías al cabezal motor. ◾◾Retire la batería, revise los contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías hasta que encaje en su lugar. ◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías con agotado.
PROBLEMA CAUSA ◾◾La protección no está SOLUCIÓN ◾◾Retire el paquete de baterías e montada en la orilladora de hilo, lo que hace que el hilo de corte sea demasiado largo y que el motor se sobrecargue. instale la protección en la orilladora de hilo. es pesado. recomendado con un diámetro que no supere los 2,4 mm (0,095 pulg.). ◾◾El hilo de corte que utiliza ◾◾Use el hilo de corte de nailon ◾◾Hay césped enredado en el eje del motor o en el cabezal de la orilladora de hilo.
PROBLEMA CAUSA ◾◾Hay césped enredado en el eje del motor o en el cabezal de la orilladora de hilo. SOLUCIÓN ◾◾Detenga la orilladora de hilo, retire la batería y limpie el eje del motor y el cabezal de la orilladora. Asegúrese de limpiar minuciosamente el césped acumulado entre la cubierta inferior y la carcasa del cabezal de la orilladora (vea la Fig. 23). ◾◾No hay suficiente hilo en el ◾◾Retire la batería y reemplace el hilo El cabezal de la orilladora de hilo no avanza el hilo. carrete.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas. f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.