fresh daylight fresh plants marine hybrid marine actinic de Bedienungsanleitung en Operating manual fr Mode d’emploi it Istruzioni per l‘uso es Manual de instrucciones pt Manual de instruções nl Bedieningshandleiding da Betjeningsvejledning sv Bruksanvisning no Bruksanvisning fi Käyttöohje tr Kullanma kılavuzu pl Instrukcja obsługi cs Návod k obsluze sk Návod na obsluhu hu Használati utasítás sl Navodilo za upravljanje sr Uputstvo za upotrebu ro Manual de utilizare bg r
A B > 15 mm D ④ ⑥ ⑤ ⑦ 2
① C ① ② ③ click! E 3
de Bedienungsanleitung (Original) Aquarienbeleuchtung powerLED+......................5 en Operating manual (translation) powerLED+ aquarium lighting ............................9 fr Mode d’emploi (traduction) Eclairage d’aquariums powerLED+ ..................13 it Istruzioni per l’uso (traduzione) Illuminazione per acquari powerLED+ .............17 es Manual de instrucciones (traducción) Sistema de iluminación de acuarios powerLED+ ..
Deutsch Bedienungsanleitung (Original) Aquarienbeleuchtung powerLED+ Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf. ▶ Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei.
Deutsch Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps. Darstellungskonvention: ⌦A Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A. Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
Deutsch ‧ Wir empfehlen alle elektrischen Aquariengeräte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abzusichern. ‧ Trennen Sie sofort alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz bei einer Wasserleckage bzw. wenn die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung auslöst. ‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten.
Deutsch GEFAHR! Stromschlag! ▶ Ziehen Sie vor allen Montagearbeiten den Netzstecker des Leuchtbalkens bzw. der Abdeckung. ▶ Lassen Sie den Leuchtbalken bzw. die Abdeckung vom Netz getrennt! ▶ Sichern Sie den Netzstecker des Leuchtbalkens bzw. der Abdeckung vor unbeabsichtigtem Einstecken in die Steckdose 2. Lösen Sie die Endkappe ⑤ und entfernen Sie die Leuchstoffröhre. 3. Stecken Sie LED-Leuchte mit dem T5/T8 Adapter ⑦ durch die Endkappe in die Lampenfassung ⑥. 4. Schrauben Sie die Endkappe fest.
English Operating manual (translation) powerLED+ aquarium lighting General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. ▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location. ▶ Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party. Symbol explanation The following symbols are used on the appliance.
English Typographical conventions: ⌦A Reference to a figure, in this case, reference to figure A. You are prompted for an action. Application The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used: ‧ for aquarium lighting ‧ in compliance with the technical data Safety Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded.
English ‧ If they are not being used, always disconnect all devices in the aquarium from the power supply before you install/remove any parts and before all cleaning and maintenance work. ‧ Protect the mains socket and mains plug against moisture and wetness. A drip loop must be formed with the mains cable. This prevents any water running along the cable to the mains socket, which would result in a short-circuit. ‧ The electrical data of the appliance must match the data of the power mains.
English 3. Insert the LED light with the T5/T8 adapter ⑦ into the lamp socket ⑥ via the end cap. 4. Screw down the end cap. Maintenance Caution! Material damage. ▶ Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for cleaning. Cleaning the LED light 1. Disconnect the light from the power supply. 2. Clean the LED light as required. Decommissioning and disposal Disposal When disposing of the appliance, pay attention to the relevant statutory regulations.
Français Mode d’emploi (traduction) Eclairage d’aquariums powerLED+ Consignes générales à destination de l’utilisateur Informations sur l’usage de la notice d’utilisation ▶ Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois. ▶ Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. ▶ Joignez ce mode d’emploi quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Français Conseils et informations utiles. Convention topographique : ⌦A Référence à une illustration, ici référence à l’illustration A. Vous êtes invité à effectuer une manipulation.
Français ‧ Nous conseillons de protéger tous les appareils électriques d’aquariums par l’intermédiaire d’un disjoncteur de protection à courant de défaut, à un courant de défaut de calcul maximum de 30 mA. ‧ En cas de fuite d’eau ou de déclenchement du dispositif de protection contre les courants de fuite, débranchez immédiatement du secteur tous les appareils de l’aquarium.
Français 1. Assemblez les deux parties d’adaptateur ②/③ jusqu’à ce qu’elles s’emboîtent sur la poignée extensible ① (⌦C). DANGER ! Électrocution ! ▶ Retirez la fiche secteur de la barre lumineuse ou du cache avant de procéder aux travaux de montage. ▶ Laissez la barre lumineuse ou le cache débranché ! ▶ Sécurisez la fiche secteur de la barre lumineuse ou du cache contre tout branchement involontaire dans la prise. 2. Desserrez le capuchon ⑤ et retirez les tubes luminescents. 3.
Italiano Istruzioni per l’uso (traduzione) Illuminazione per acquari powerLED+ Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso. ▶ Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano. ▶ In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Italiano Convenzioni di rappresentazione: ⌦A Rimando a una figura, qui rimando alla figura A. Viene richiesta un’azione da parte vostra.
Italiano ‧ Staccare immediatamente tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica in caso di perdita d’acqua o se interviene l’interruttore differenziale. ‧ Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione. ‧ Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità e dal bagnato. Formare assolutamente una curva di sgocciolamento con il cavo di rete.
Italiano 2. Allentare la calotta terminale ⑤ e rimuovere il tubo fluorescente. 3. Inserire la lampada LED con l’adattatore T5/T8 ⑦ attraverso la calotta terminale nel portalampada ⑥. 4. Avvitare la calotta terminale. Manutenzione Attenzione! Danni materiali. ▶ Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi. Pulizia della lampada LED 1. Scollegare la lampada dalla rete elettrica. 2. Pulire la lampada LED a seconda delle necessità.
Español Manual de instrucciones (traducción) Sistema de iluminación de acuarios powerLED+ Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones. ▶ El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se tiene que guardar en lugar seguro y accesible. ▶ Por eso, si traspasa el producto a otra persona entréguele también el manual de instrucciones.
Español Este símbolo señala información y recomendaciones útiles. Presentación de las indicaciones: ⌦A Este símbolo remite a figuras, aquí a la Figura A. Este símbolo insta a realizar una acción.
Español ‧ Recomendamos proteger todos los aparatos eléctricos para acuarios a través de un dispositivo de protección diferencial con una sensibilidad nominal de 30 mA como máximo. ‧ Desconecte inmediatamente de la corriente todos los aparatos del acuario en caso de fuga de agua o de disparo del dispositivo de protección diferencial.
Español ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! ▶ Antes de realizar ninguna tarea de montaje, extraiga siempre el enchufe de la lámpara o de la cubierta de la toma de corriente. ▶ Asegúrese siempre de que la lámpara o la cubierta están desenchufadas. ▶ Asegúrese de que el enchufe de la lámpara o de la cubierta no se pueda introducir accidentalmente en la toma de corriente. 2. Afloje la tapa ⑤ y retire el fluorescente. 3.
Português Manual de instruções (Tradução) Iluminação de aquário powerLED+ Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra. ▶ O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível.
Português Indicação com informações e dicas úteis. Informação sobre a apresentação: ⌦A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A. É solicitado a tomar uma medida.
Português ‧ Recomendamos que todos os aparelhos elétricos de aquários sejam protegidos através de um dispositivo diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30 mA. ‧ Desligue imediatamente todos os aparelho no aquário da rede elétrica em caso de fuga de água ou quando o dispositivo diferencial residual dispara.
Português 1. Coloque as duas peças adaptadoras ②/③ no estribo extensível ① até encaixarem (⌦C). PERIGO! Choque elétrico! ▶ Desligue a ficha de rede da barra de iluminação ou da cobertura antes de quaisquer trabalhos de montagem. ▶ Mantenha a barra de iluminação ou a cobertura separada da rede! ▶ Proteja a ficha de rede da barra de iluminação ou da cobertura, de modo que não possa ser acidentalmente ligada à tomada. 2. Solte a tampa de terminação ⑤ e retire a lâmpada fluorescente. 3.
Nederlands Gebruiksaanwijzing (vertaling) Aquariumverlichting powerLED+ Algemene instructies voor gebruikers Informatie overhet gebruik van de gebruiksaanwijzing ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben. ▶ Beschouw de bedieningshandleiding als een onderdeel van het product en bewaar de bedieningshandleiding zorgvuldig op een goed bereikbare plek.
Nederlands Aanwijzing met nuttige informatie en tips. Weergaveconventie: ⌦A Verwijzing naar een afbeelding, hier een verwijzing naar afbeelding A. Er wordt u gevraagd een handeling uit te voeren.
Nederlands ‧ Wij adviseren u alle elektrische aquariumapparaten via een aardlekschakelaar met een nominale foutstroom van maximaal 30 mA te beveiligen. ‧ Scheid bij waterlekkages of een reactie van de foutstroombeveiliging alle apparaten in het aquarium meteen van de netstroom. ‧ Scheid principieel alle apparaten in het aquarium van het stroomnet, wanneer deze niet in gebruik zijn, voordat u onderdelen monteert of demonteert en vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
Nederlands GEVAAR! Elektrische schok! ▶ Trek de stekker van de lichtbalk en de afdekking er altijd uit alvorens montagewerkzaamheden uit te voeren. ▶ Sluit de lichtbalken en de afdekking niet aan op het stroomnetwerk. ▶ Zorg ervoor dat de stekker van de lichtbalk en de afdekking niet onbedoeld in het stopcontact kan worden gestoken. 2. Haal de eindkap ⑤ eraf en verwijder de tl-buis. 3. Steek de ledlamp met de T5/T8-adapter ⑦ door de eindkap in de lampfitting ⑥. 4. Schroef de eindkap vast.
Dansk Betjeningsvejledning (oversættelse) Akvariebelysning powerLED+ Generelle brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen ▶ Før du tager apparatet i brug første gang, skal du have læst og forstået hele betjeningsvejledningen. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen. ▶ Vedlæg denne betjeningsvejledning ved en videregivelse af apparatet til tredjemand. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes på apparatet.
Dansk Visningssymboler ⌦A Henvisning til en figur, her henvisning til figur A. Du opfordres til at udføre en handling.
Dansk ‧ Beskyt stikdåse og strømstik mod fugt og vand. Læg altid strømledningen i form af en drypsløjfe. Denne forhindrer, at vand, der eventuelt løber langs ledningen, kan trænge ind i stikkontakten og derved forårsage en kortslutning. ‧ Apparatets elektriske data skal stemme overens med elnettes data. Disse data finder du på typeskiltet, emballagen eller i denne vejledning. ‧ Afstanden fra undersiden af lampen til den højeste vandstand skal være mindst 15 mm. Ibrugtagning Montering (⌦A) 1.
Dansk Vedligeholdelse Forsigtig! Materiel skade. ▶ Benyt ingen hårde genstande eller aggressive rengøringsmidler til rengøringen. Rengøring af LED-lampen 1. Afbryd lampens forbindelse til elnettet. 2. Rengør LED-lampen efter behov. Tage ud af brug og bortskaffelse Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af apparatet.
Svenska Bruksanvisning (översättning) Akvariebelysning powerLED+ Allmänna anvisningar Information om användning av bruksanvisningen ▶ Innan du använder apparaten för första gången måste du ha läst igenom och förstått bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som en del av produkten och förvara den på en säker och tillgänglig plats. ▶ Se till att denna bruksanvisning medföljer om apparaten överlåts till en tredje part. Förklaring av symbolerna Följande symboler finns på apparaten.
Svenska Andra symboler: ⌦A Referens till en bild, i detta fall till bild A Du uppmanas att agera. Användningsområde Apparaten och alla delar som medföljer är avsedda för privat bruk och får endast användas: ‧ för belysning av akvarier ‧ med hänsyn till tekniska data Säkerhet Apparaten kan ge upphov till risker för människor och sakvärden om den används felaktigt eller i strid med användningsändamålet, eller om säkerhetsföreskrifterna inte följs.
Svenska ‧ Koppla alltid loss samtliga apparater i akvariet från elnätet om de inte används, innan delar monteras in eller demonteras samt inför alla rengörings- och underhållsarbeten. ‧ Skydda stickuttaget och stickkontakten mot fukt och väta. Skapa tvunget en droppslinga med nätkabeln. Denna ska förhindra att ev. vatten som löper längs med kabeln rinner in i stickuttaget och orsakar kortslutning. ‧ Apparatens elektriska data måste stämma överens med elnätets data.
Svenska Underhåll Varning! Risk för sakskador. ▶ Använd inga hårda föremål eller aggressiva rengöringsmedel vid rengöring. Rengöra LED-lampan 1. Koppla bort lampan från elnätet. 2. Rengör LED-lampan vid behov. Ta apparaten ur drift samt avfallshantera apparaten Avfallshantera apparaten Beakta gällande lagstadgade föreskrifter när apparaten ska avfallshanteras.
Norsk Bruksanvisning (oversettelse) Akvariebelysning powerLED+ Generelle instrukser for brukeren Informasjon om bruken av bruksanvisningen ▶ Før du tar i bruk apparatet for første gang, er det viktig at du har lest og forstått hele bruksanvisningen. ▶ Bruksanvisningen er en del av produktet, det er derfor viktig at du tar vare på den og oppbevarer den lett tilgjengelig. ▶ La bruksanvisningen følge produktet om du overlater det til tredjepersoner.
Norsk Konvensjon for visning: ⌦A Henvisning til en figur, her henvisning til figur A. Du oppfordres til å utføre en handling. Bruksområde Apparatet og alle deler som er inkludert i leveransen er kun tenkt til privat bruk, og skal utelukkende brukes til: ‧ belysning av akvarier ‧ i samsvar med de tekniske data Sikkerhet Dette apparatet kan utgjøre farer for personer og eiendeler, hvis apparatet brukes ikke brukes tilsvarende tiltenkt bruk, eller hvis sikkerhetsmerknadene ikke følges.
Norsk ‧ Stikkontakt og støpsel må ikke utsettes for fuktighet og væte. Det er tvingende nødvendig å danne en “dryppsløyfe” med strømkabelen. Dette hindrer at vann som ev. renner langs kabelen, kommer fram til stikkontakten og dermed forårsaker kortslutning. ‧ Apparatets tekniske data må stemme overens med strømnettets data. Du finner disse data på merkeplaten, emballasjen eller i denne bruksanvisningen. ‧ Avstanden fra undersiden av lampen til høyeste vannivå må være minst 15 mm. Oppstart Montering (⌦A) 1.
Norsk Vedlikehold Forsiktig! Materielle skader. ▶ Ikke bruk harde gjenstander eller aggressive rengjøringsmidler til rengjøringen. Rengjøring av LED-lampen 1. Koble lampen fra strømnettet. 2. Du kan rengjøre LED-lampen etter behov. Ta apparatet ut av drift og kassere det Kassering Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende apparatet inn til avfallsbehandling.
Suomi Käyttöohje (käännös) Akvaariovalaistus powerLED+ Yleisiä käyttöohjeita Tietoja Käyttöohjeen käyttöön ▶ Ennen kuin otat laitteen ensimmäisen kerran käyttöön, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää täysin. ▶ Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa. ▶ Liitä tämä käyttöohje mukaan laitteen luovutuksessa kolmannelle osapuolelle. Symboliselitys Laitteella käytetään seuraavia symboleja. Laitetta saa käyttää akvaariokäyttöön vain sisätiloissa. Silmävammojen vaara.
Suomi Esityssopimus: ⌦A Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A Sinua pyydetään toimimaan. Käyttöalue Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyttöön yksityisellä alueella, ja sitä saa käyttää vain: ‧ akvaarioiden valaistukseen ‧ noudattamalla teknisiä tietoja Turvallisuus Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinearvoille, jos laitetta käytetään asiaankuulumattomasti, tai ei käyttötarkoitusta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita ei huomioida.
Suomi ‧ Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteudelta ja märkyydeltä. Muista ehdottomasti tehdä tippasilmukka virtajohtoa käyttäen. Tämä estää mahdollisesti kaapelia pitkin juoksevan veden joutumisen pistorasiaan ja siten oikosulun aiheuttamisen. ‧ Laitteen sähkötiedot täytyy täsmätä sähköverkon tietojen kanssa. Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä, pakkauksesta tai tästä ohjeesta. ‧ Valaisimen alapuolen etäisyys korkeimpaan vedenpintaan täytyy olla vähintään 15 mm. Käyttöönotto Asennus (⌦A) 1.
Suomi LED-valaisimen puhdistaminen 1. Erota valaisin verkosta. 2. Puhdista LED-valaisin kulloisenkin tarpeen mukaisesti. Käytöstä poistaminen ja hävittäminen Hävittäminen Huomioi laitteen hävittämisen tapauksessa kulloisetkin lailliset määräykset.
Türkçe Kullanma kılavuzu (çeviri) Akvaryum aydınlatması powerLED+ Genel kullanıcı uyarıları Kullanım kılavuzunun kullanımına ilişkin bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gereklidir. ▶ Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin. ▶ Cihazı başkasına devrederken bu kullanım kılavuzunu beraberinde verin. Sembol açıklaması Cihazda aşağıdaki semboller kullanılır.
Türkçe Görünüm düzeni: ⌦A Bir resim yönlendirmesi, burada resim A’ya yönlendirme. Bir işlem yapmanız talep ediliyor.
Türkçe ‧ Genel olarak akvaryumdaki cihazları, kullanılmadıklarında, parçaları takıp sökerken ve tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce fişinden çekin. ‧ Prizi ve elektrik fişini neme ve ıslaklığa karşı koruyun. Elektrik kablosu ile mutlaka bir damlama döngüsü oluşturun. Bu, kablo boyunca akan suyun prize ulaşıp kısa devreye neden olmasını önler. ‧ Cihazın elektrik verileri akım şebekesinin verilerine uygun olmalıdır. Bu veriler tip levhasında, ambalajda ve bu kılavuzda yer almaktadır.
Türkçe Bakım Dikkat! Maddi hasar. ▶ Temizlik için sert nesneler veya agresif temizlik maddeleri kullanmayın. LED lambanın temizlenmesi 1. Lambayı elektrik şebekesinden ayırın. 2. İhtiyaca göre LED lambayı temizleyin. Devre dışı bırakma ve tasfiye Tasfiye Cihazın tasfiye edilmesi gerektiğinde ilgili yasal talimatları dikkate alın.
Polski Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Oświetlenie akwariowe powerLED+ Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu. ▶ Dołączyć niniejszą instrukcję obsługi w przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej.
Polski Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady. Konwencja prezentacji: ⌦A Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A. Wezwanie do podjęcia działania. Obszar użycia Urządzenie i wszystkie części zawarte w zakresie dostawy są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie w następujących okolicznościach: ‧ jako oświetlenie do akwariów, ‧ przy zachowaniu danych technicznych.
Polski ‧ Rekomendujemy zabezpieczenie wszystkich elektrycznych urządzeń akwariowych przez wyłącznik różnicowo-prądowy ze znamionowym prądem uszkodzeniowym maksymalnie 30 mA. ‧ W razie przecieku wody lub uruchomienia wyłącznika różnicowo-prądowego należy natychmiast odłączyć od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium.
Polski NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym! ▶ Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych należy wyciągnąć wtyczkę listwy świetlnej lub pokrywy. ▶ Należy odłączyć od sieci listwę świetlną lub pokrywę! ▶ Należy zabezpieczyć wtyczkę listwy świetlnej lub pokrywy przed niezamierzonym wetknięciem w gniazdko. 2. Odkręcić zaślepkę ⑤ i usunąć lampę jarzeniową. 3. Założyć lampę LED z adapterem T5/T8 ⑦ przez zaślepkę w gnieździe lampy ⑥. 4. Dokręcić zaślepkę.
Čeština Návod k použití (překlad) Osvětlení akvárií powerLED+ Obecné pokyny pro uživatele Informace k použití návoduk použití ▶ Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. ▶ Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej uchovejte v dosahu. ▶ Při předání zařízení třetím osobám předejte s přístrojem i tento návod k obsluze. Vysvětlení symbolů Následující symboly jsou použity na přístroji.
Čeština Konvence zobrazení: ⌦A Odkaz na vyobrazení, zde odkaz na vyobrazení A. Výzva k provedení činnosti. Oblast použití Přístroj a všechny části, které jsou součástí dodání, jsou určeny pro soukromé využití a smí se používat výhradně: ‧ k osvětlování akvárií ‧ při dodržení technických údajů Bezpečnost Pokud se přístroj používá neodborně, případně v rozporu s účelem použití, nebo jsou zanedbány bezpečnostní pokyny, může přístroj představovat riziko poškození života a zdraví i riziko věcných škod.
Čeština ‧ V zásadě odpojujte všechny přístroje v akváriu od elektrické sítě, pokud se nepoužívají, před jejich demontáží nebo montáží a před každým čištěním a údržbovými pracemi. ‧ Chraňte zásuvku a síťovou zástrčku před mokrem a vlhkostí. Vytvořte ze síťového kabelu smyčku na odkapávání. Ta zabraňuje, aby se voda, která by případně stékala po kabelu, dostala do zásuvky a způsobila zkrat. ‧ Elektrické údaje přístroje se musí shodovat s údaji elektrické sítě.
Čeština Údržba Pozor! Nebezpečí věcných škod. ▶ K čištění nepoužívejte žádné tvrdé předměty nebo agresivní čisticí prostředky. Čištění LED lampy 1. Odpojte lampu od elektrické sítě. 2. Podle potřeby LED lampu čistěte. Vyřazení z provozu a likvidace Likvidace V případě likvidace přístroje dbejte na příslušná zákonná ustanovení.
Slovenčina Návod na obsluhu (preklad) Osvetlenie akvária powerLED+ Všeobecné pokyny pre užívateľa Informácie týkajúce sa používania návodu naobsluhu ▶ Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, si musíte prečítať celý návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. ▶ Návod na obsluhu považujte za súčasť výrobku a uschovajte ho dobre a v dosahu. ▶ Pri poskytnutí tohto prístroja tretím osobám priložte tento návod na obsluhu. Vysvetlenie symbolov Na prístroji sa používajú nasledovné symboly.
Slovenčina Dohodnuté znázornenie: ⌦A Odkaz na obrázok, tu odkaz na obrázok A. Ste vyzvaní vykonať úkon. Oblasť použitia Prístroj a všetky diely obsiahnuté v rozsahu dodávky sú určené na používanie v súkromnej oblasti a smú sa používať výlučne: ‧ na osvetľovanie akvárií ‧ za dodržania technických údajov Bezpečnosť Tento prístroj môže predstavovať nebezpečenstvo pre osoby a majetok v prípade, že sa prístroj používa neodborne, resp. sa nepoužíva na určený účel alebo sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny.
Slovenčina ‧ Zásadne odpojte všetky prístroje v akváriu od siete, keď sa nepoužívajú, skôr než diely namontujete, príp. demontujete a pred všetkými čistiacimi a údržbárskymi prácami. ‧ Chráňte zásuvku a sieťovú zástrčku pred vlhkom a mokrom. So sieťovým káblom vytvorte bezpodmienečne odkvapkávaciu slučku. To zabráni tomu, aby sa voda tečúca pozdĺž kábla dostala k zásuvke, a tým spôsobila skrat. ‧ Elektrické údaje prístroja sa musia zhodovať s údajmi elektrickej siete.
Slovenčina 3. Zastrčte LED-svietidlo s adaptérom T5/T8 ⑦ cez koncovú krytku do objímky svietidla ⑥. 4. Koncovú krytku pevne priskrutkujte. Údržba Pozor! Vecné škody. ▶ Na čistenie nepoužívajte žiadne tvrdé predmety alebo agresívne čistiace prostriedky. Čistenie LED svietidla 1. Odpojte svietidlo od elektrickej siete. 2. V prípade potreby LED-svietidlo vyčistite. Vyradenie z prevádzky a likvidácia Likvidácia V prípade likvidácie prístroja dodržiavajte príslušné zákonné predpisy.
Magyar Használati utasítás (fordítás) powerLED+ akváriumvilágítás Általános felhasználói tudnivalók A használati utasítással kapcsolatos tudnivalók ▶ Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak tartalmát. ▶ Tekintse a használati utasítást a termék részének, és tárolja azt biztos, könnyen hozzáférhető helyen. ▶ Mellékelje ezt a használati utasítást a készülékhez, ha továbbadja azt.
Magyar Egyezményes ábrázolás: ⌦A Hivatkozás ábrára, itt az „A” ábrára Felszólítás cselekvésre. Alkalmazási terület A készülék és a készletben található tartozékok magáncélú használatra valók és kizárólag az alábbiak szerint használhatók: ‧ akváriumok megvilágításához ‧ a műszaki adatok betartásával Biztonság A készülék veszélyt jelenthet személyekre és anyagi javakra nézve, amennyiben szakszerűtlenül, ill. nem rendeltetésszerűen használják azt vagy ha figyelmen kívül hagyják a biztonsági tudnivalókat.
Magyar ‧ Alapszabály, hogy alkatrészek be- vagy kiszerelését, ill. a tisztítási és karbantartási munkákat megelőzően válassza le az akváriumban található összes készüléket az elektromos hálózatról, ha nem használja azokat. ‧ A csatlakozóaljzatot és a hálózati csatlakozódugót óvja a nedvességtől. A hálózati csatlakozókábelen feltétlenül képezzen cseppentőhurkot. Ez megakadályozza, hogy a kábelen esetleg végigfolyó víz a csatlakozóaljzatba kerüljön és ezáltal rövidzárlatot okozzon.
Magyar 2. Lazítsa meg a zárókupakot ⑤, és távolítsa el a fénycsöveket. 3. Helyezze be a LED-lámpát a T5/T8 adapterrel ⑦ a zárókupakon keresztül a lámpafoglalatba ⑥. 4. Csavarja vissza szorosan a zárókupakot. Karbantartás Vigyázat! Anyagi kár. ▶ A tisztításhoz ne használjon kemény tárgyakat vagy maró hatású tisztítószert. LED-lámpa tisztítása 1. Válassza le a lámpát az elektromos hálózatról. 2. Szükség esetén tisztítsa meg a LED-lámpát.
Slovenščina Navodila za uporabo (prevod) Akvarijska svetilka powerLED+ Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za uporabo ▶ Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za uporabo. ▶ Navodilo za uporabo je sestavni del izdelka, zato ga shranite na dostopno mesto. ▶ Če to napravo predate naprej, ji priložite to navodilo za uporabo. Obrazložitev simbolov Na napravi se uporabljajo sledeči simboli. Napravo uporabljajte samo v zaprtih prostorih za akvarijske namene.
Slovenščina Običajni prikazi: ⌦A Sklic na sliko, tukaj sklic na sliko A. Pozvani ste k izvedbi nekega ukrepa. Področje uporabe Naprava in vsi deli, vsebovani v obsegu dobave, so namenjeni uporabi v zasebnem okolju in se lahko uporabljajo izključno: ‧ za razsvetljavo akvarijev ‧ ob upoštevanju tehničnih podatkov Varnost Če se naprava ne uporablja na primeren način oz.
Slovenščina ‧ Vtičnico in vtikač zavarujte pred vlago in mokroto. Napajalni kabel na vsak način napeljete v zanko. Zanka prepreči, da bi morebitne vodne kapljice lahko stekle po kablu do vtičnice in povzroče kratek stik. ‧ Električni podatki naprave se morajo ujemati s podatki električnega omrežja. Te podatke najdete na tipski ploščici, ovojnini in v tem navodilu. ‧ Razdalja od spodnjega roba svetilke do najvišjega nivoja vode mora znašati najmanj 15 mm. Prvi zagon Montaža (⌦A) 1.
Slovenščina Čiščenje LED svetila 1. Odklopite svetilko od električnega omrežja. 2. Svetilko LED po potrebi očistite. Prenehanje uporabe in odvoz na odpad Odstranjevanje Pri odstranjevanju naprave upoštevajte veljavne zakonske predpise.
Srpski Uputstvo za upotrebu (prevod) Akvarijumska svetiljka powerLED+ Opšte napomene za korisnika Informacije o korišćenju uputstva za upotrebu ▶ Pre prve upotrebe uređaja treba da u potpunosti pročitate i razumete ovo uputstvo. ▶ Uputstvo za upotrebu je sastavni deo proizvoda pa ga zato držite na pristupačnom mestu. ▶ Ako prosleđujete uređaj, priložite uz njega i ovo uputstvo za upotrebu. Objašnjenje simbola Na uređaju se koriste sledeći simboli.
Srpski Prikazi: ⌦A Ukazuje na sliku, ovde kao primer na sliku A. Korisnik se poziva da postupi na određeni način. Područje primene Uređaj i svi delovi obuhvaćeni isporukom namenjeni su za upotrebu u privatnom okruženju i mogu se koristiti samo: ‧ za osvetljavanje akvarijuma ‧ uzimajući u obzir tehničke podatke Bezbednost Ako se uređaj ne koristi na odgovarajući način ili nenamenski ili ako se pri korišćenju ne poštuje uputstvo za upotrebu, može predstavljati izvor opasnosti za ljude i predmete.
Srpski ‧ Zaštitite utičnicu i utikač od vlage. Strujni kabl obavezno vežite u petlju pa zatim utaknite u utičnicu. Petlja sprečava da se kapljice vode cede niz kabl do utičnice i tako izazovu kratak spoj. ‧ Električni podaci uređaja moraju se podudarati sa podacima električne mreže. Ti podaci se mogu naći na natpisnoj pločici, na pakovanju i u ovom uputstvu. ‧ Razmak od donje tačke svetiljke do maksimalnog nivoa vode mora da iznosi najmanje 15 mm. Puštanje u rad Montaža (⌦A) 1.
Srpski Čišćenje LED svetiljke 1. Odvojite svetiljku sa električne mreže. 2. Očistite LED svetiljku po potrebi. Stavljanje van pogona i odlaganje u otpad Odlaganje u otpad Pri odlaganju uređaja u otpad pridržavajte se važećih zakonskih propisa.
Română Instrucţiuni de utilizare (traducere) Iluminare acvariu powerLED+ Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de utilizare ▶ Înainte de a pune în funcţiune pentru prima dată dispozitivul, instrucţiunile de utilizare trebuie să fi fost citite şi înţelese în întregime. ▶ Instrucţiunile de utilizare trebuie considerate parte integrantă a produsului; păstraţi-le în siguranţă şi la îndemână.
Română Convenţie de prezentare: ⌦A Trimitere la o imagine, în cazul de faţă la imaginea A. Vi se solicită o acţiune.
Română ‧ Deconectaţi imediat toate dispozitivele din acvariu de la reţeaua electrică în caz de scurgeri, respectiv atunci când dispozitivul de protecţie împotriva curentului rezidual se declanşează. ‧ Deconectaţi întotdeauna toate dispozitivele din acvariu de la sursa de alimentare atunci când nu sunt utilizate, înainte de a monta sau demonta componente şi înainte de toate lucrările de curăţare şi întreţinere. ‧ Protejaţi priza şi conectorul de reţea împotriva umidităţii şi umezelii.
Română 2. Desfaceţi capacul final ⑤ şi îndepărtaţi tuburile. 3. Introduceţi lampa LED cu adaptorul T5/T8 ⑦ prin capacul final în dulia lămpii ⑥. 4. Înşurubaţi capacul final. Întreţinere Atenţie! Pagube materiale. ▶ În vederea curăţării, nu utilizaţi obiecte dure sau agenţi de curăţare agresivi. Curăţarea lămpii LED 1. Deconectaţi lampa de la reţeaua electrică. 2. Curăţaţi lampa LED după cum este necesar.
Български Инструкция за експлоатация (превод) Осветление за аквариум powerLED+ Общи указания за потребителя Информации за използване на инструкцията за експлоатация ▶ Преди да използвате уреда за първи път трябва да прочетете и да разберете цялата инструкция за експлоатация. ▶ Гледайте на инструкцията за експлоатация като на част от продукта и го съхранявайте добре и на достъпно място. ▶ При предаване на уреда на други прилагайте инструкцията за експлоатация.
Български Указание с полезна информация и указания. Конвенция на представяне: ⌦A Позоваване на илюстрация, тук позоваване на илюстрация A. Вие се призовавате за дадено действие.
Български ‧ Препоръчваме да защитите всички електрически устройства на аквариума със защитно устройство с остатъчен ток с номинален остатъчен ток от максимум 30 mA. ‧ Незабавно изключете от захранването всички устройства в аквариума, в случай на изтичане на вода или ако защитното устройство за остатъчен ток се изключи. ‧ Винаги изключвайте от захранването всички устройства в аквариума, когато не се използват, преди да инсталирате или премахвате части и преди всички дейности по почистване и поддръжка.
Български Употреба с T5/T8 адаптер С адаптера T5/T8 можете да замените конвенционалните флуоресцентни тръби с LED светлина. За целта извършете следното: 1. Натиснете заедно двете части на адаптера ②/③ до прещракване върху издърпващата се скоба ① (⌦C). ОПАСНОСТ! Токов удар! ▶ Преди каквато и да е работа по монтажа, извадете щепсела на осветлението, съответно капака. ▶ Оставете осветлението, съотв. капака изключени от електрическата мрежа! ▶ Обезопасете щепсела на осветлението, съотв.
Русский Руководство по эксплуатации (перевод) Освещение для аквариумов powerLED+ Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хранить в доступном месте. ▶ Данное руководство по эксплуатации следует прикладывать к устройству при его дальнейшей передаче третьей стороне.
Русский ОСТОРОЖНО! Предупреждение об опасности нанесения материального ущерба. Указание с полезной информацией и советами. Принцип изложения информации: ⌦A Ссылка на рисунок, здесь ссылка на рисунок A. Указание на выполнение действия.
Русский ‧ Следует использовать только оригинальные запасные части и принадлежности для устройства. ‧ Рекомендуется все электрические аквариумные устройства защищать дифференциальными автоматическими предохранителями, рассчитанными на ток утечки макс. 30 мА. ‧ При утечке воды или при срабатывании автоматического выключателя дифференциальной защиты необходимо сразу же отсоединить все устройства в аквариуме от сети.
Русский Эксплуатация с адаптером T5/T8 Адаптер T5/T8 позволяет заменить традиционные люминесцентные лампы светодиодными. При этом действовать следующим образом: 1. Соедините две части адаптера ②/③ на выдвижном кронштейне до защелкивания ① (⌦C). ОПАСНО! Опасность удара электрическим током! ▶ Перед началом любых монтажных работ выньте из розетки вилку светильника или крышки.
Ελληνικα Οδηγίες λειτουργίας (μετάφραση) Φωτισμός ενυδρείου powerLED+ Γενικές υποδείξεις χρήστη Πληροφορίες για τη χρήση των οδηγιών λειτουργίας ▶ Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε πλήρως και να κατανοήσετε τις οδηγίες χρήσης. ▶ Λάβετε υπόψη σας ότι οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος του προϊόντος και φυλάξτε τις καλά σε ασφαλές και προσβάσιμο σημείο. ▶ Παραδώστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε περίπτωση μεταβίβασης της συσκευής σε τρίτους.
Ελληνικα Υπόδειξη με χρήσιμες πληροφορίες και συμβουλές. Σύμβαση απεικόνισης: ⌦A Παραπομπή σε μια εικόνα, εδώ παραπομπή στην εικόνα A. Σας ζητείται να κάνετε μια ενέργεια.
Ελληνικα ‧ Συνιστούμε να ασφαλίσετε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές για ενυδρεία μέσω μιας διάταξης προστασίας από ρεύμα διαρροής με ονομαστικό ρεύμα διαρροής έως 30 mA. ‧ Σε περίπτωση διαρροής καθώς και εάν ενεργοποιηθεί μια διάταξη προστασίας από ρεύμα διαρροής, αποσυνδέστε αμέσως όλες τις συσκευές στο ενυδρείο από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Ελληνικα 1. Ενώστε τα δύο μέρη του προσαρμογέα ②/③ μέχρι να ασφαλίσουν πάνω στον εκτεινόμενο βραχίονα ① (⌦C). ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συναρμολόγησης, αποσυνδέετε το βύσμα τροφοδοσίας της φωτεινής μπάρας ή του καλύμματος. ▶ Αφήστε τη φωτεινή μπάρα ή το κάλυμμα αποσυνδεδεμένο από το δίκτυο! ▶ Ασφαλίστε το βύσμα τροφοδοσίας της φωτεινής μπάρας ή του καλύμματος από ακούσια σύνδεση στην πρίζα 2. Λύστε το τελικό καπάκι ⑤ και αφαιρέστε τη λάμπα φθορισμού. 3.
中文 操作说明书(翻译件) 鱼缸照明装置 powerLED+ 一般用户信息 本操作说明书的使用信息 ▶ 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解 操作说明书。 ▶ 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保 管,以方便取用。 ▶ 将设备转让给第三者时,请随附本操作说 明书。 图标说明 在设备上将会使用以下图标。 本设备只能在室内用于鱼缸。 眼睛有受伤的危险。 本图标表示,切勿长时间直视灯具,因为这 会伤害眼睛。 该符号表示,照明灯底侧与最高水位之间的距 离必须至少为 15 mm。 至少 15 mm 本设备的防触电保护等级为 III 级。 本标志表示,在短暂下潜时设备具有防水 功能。 IPX7 该设备获得了相应国家法规和准则的认可,符 合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下图标和警示词。 危险! 一般危险源会造成重伤甚至死亡危险。 危险! 触电会造成重伤甚至死亡危险。 警告! 警告可能的身体受伤或健康危害。 小心! 提示有财产损失的危险。 含有有用信息和建议的提示。 版面风格: ⌦A 参照图示,在此参照图 A。 要求进行操作。 93
中文 使用范围 本设备和供货范围内所包含的所有零件适用于私人区域中 的用途,只能: ‧ 用于鱼缸照明 ‧ 在遵守技术参数的前提下使用 安全 使用不当或未按规定用途使用或者没有遵守安全须知,则本 设备可能会导致对人员和财产的危险。 为了您的安全 ‧ 不要让儿童或对其行为没有意识的人员接触设备包装 和小零件,因为这可能造成危险(窒息危险!)。远 离动物。 ‧ 本设备不适用于肢体、感官或精神功能不佳或缺乏经验 和知识的人员(包括儿童)使用,除非他们受到负责安 全的人员监督或得到设备使用方面的指导。要对儿童进 行监督,以确保他们不把本设备当做玩具。 ‧ 仅对于欧洲市场: 本设备可以由年满 3 周岁以上的儿童以及肢体、感官或 精神方面存有障碍的或缺乏经验和/或知识的人员使用, 但这些使用人员必须受到监督或在设备安全使用方面受 过指导并且了解可能引发的危险。切勿让儿童将此设备 当做玩具玩耍。除非在监督情况下,否则不得由儿童进 行清洁和用户维护。 ‧ 在使用前请进行一次目检,以确保设备没有损坏,尤其 是电源线和插头。 ‧ 切勿长时间注视灯具,因为这会伤害眼睛。 ‧ 不得拆开设备。必须报废损坏的设备。 ‧ 只能执行本说
中文 操作 运行持续时间 为了避免形成过多的水藻,不要持续使用 LED 照明灯。 可选配件 与 Y 配电器组合使用 使用一个 Y 配电器时,可在一个电源上运行两个 LED 照 明灯。 请注意,不要超过电源适配器的最大输出功率( 参见第 96 页上的技术参数) 与 T5/T8 适配器组合使用 使用 T5/T8 适配器时,可通过一个 LED 照明灯替换传统灯 管。为此,请按下述进行操作: 1. 将两个适配器零件 ②/③ 插接到拉钩 ① 上,直至啮合 (⌦C)。 危险!当心触电! ▶ 在所有安装工作前,拔出灯杆或盖板的电 源插头。 ▶ 将灯杆或盖板与电源断开! ▶ 防止灯杆或盖板的电源插头被意外插到插 座中。 2. 松开端盖 ⑤ 并移除灯管。 3. 通过端盖将带有 T5/T8 适配器 ⑦ 的 LED 照明灯插到 灯座 ⑥ 中。 4. 拧紧端盖。 维护 小心!财产损失。 ▶ 清洁时,不要使用坚硬的物体或侵蚀性的 清洁剂。 清洁 LED 照明灯 1. 将照明灯与电源断开。 2.
powerLED+ fresh daylight Article no.
Luminous efficiacy [lm/W] 156 Psb [W] 0,00 Colour temperature [K] 6200 Energy efficiency class D CRI 85 R9 L70B50 15 [h] > 50000 97 Survival factor 1,00 Lumen maintenance factor 0,96 Colour consistency (McAdam ellipses) 3 Pst LM 2,53 SVM 0,28
powerLED+ fresh plants Article no.
Luminous efficiacy [lm/W] Energy efficiency class 98 F Psb [W] 0,00 Colour temperature [K] 10000 CRI 78 R9 n.a. L70B50 [h] > 50000 99 Survival factor 1,00 Lumen maintenance factor 0,96 Colour consistency (McAdam ellipses) Pst LM SVM Diese Lichtquelle weist eine fotosynthetische Effizienz > 1,2 μmol/J auf und ist für Wasserpflanzen bestimmt. This light sources has a photosynthetic efficacy > 1,2 μmol/J and is intended for aquatic plants.
powerLED+ marine hybrid Article no.
Peak wavelength [nm] Luminous efficiacy [lm/W] Energy efficiency class 450 (royal blue LEDs) 78 G Psb [W] 0,00 Colour temperature [K] n.a. CRI n.a. R9 101 L70B50 n.a. [h] > 50000 Survival factor 1,00 Lumen maintenance factor 0,96 Colour consistency (McAdam ellipses) Pst LM SVM Diese Lichtquelle ist ausschließlich für Fluoreszenz und Korallen-Zooxanthellen-Symbiosen bestimmt. This light source is intended exclusively for fluorescence and for coral zooxanthellae symbioses.
powerLED+ marine actinic Article no.
Peak wavelength [nm] Luminous efficiacy [lm/W] Energy efficiency class 450 (royal blue LEDs) 23 G Psb [W] 0,00 Colour temperature [K] n.a. CRI n.a. R9 103 L70B50 n.a. [h] > 50000 Survival factor 1,00 Lumen maintenance factor 0,96 Colour consistency (McAdam ellipses) Pst LM SVM Diese Lichtquelle ist ausschließlich für Fluoreszenz und Korallen-Zooxanthellen-Symbiosen bestimmt. This light source is intended exclusively for fluorescence and for coral zooxanthellae symbioses.
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.