User manual

1
2
3
1. Strom abschalten
2. Drehknopf (1) über Anschlag abdrehen
3. Mutter (2) entfernen
4. Abdeckung (3) abnehmen
5. Gerät nach Schaltbild anschließen
6. Gerät in der UP-Dose über
Befestigungskrallen oder Schrauben
befestigen
7. Abdeckung montieren
8. Strom einschalten
Montage
1. Switch off power
2. Remove rotary button (1) by turning
it further than the stop
3. Remove nut (2)
4. Remove cover (3)
5. Connect the device according to the
connection diagram
6. Use mounting claws or screws to fix
the device in the flush box
7. Mount the cover
8. Switch on the power
Installation
1. Mettre le courant hors service
2. Tourner le bouton (1) au-delà de la
butée
3. Enlever l'écrou (2)
4. Retirer le couvercle (3)
5. Raccorder l'appareil conformément aux
schémas él ectrique
6. Fixer l'appareil dans le boîtier encastré
avec les griffes de fixation ou les vis.
7. Monter le couvercle.
8. Mettre le courant en marche.
Montage
1. Stroom uitschakelen
2. Draaiknop (1) over aanslag afdraaien
3. Moer (2) verwijderen
4. Afdekking (3) afnemen
5. Toestel volgens schakelschema aan-
sluiten
6. Toestel in de UP-doos met
bevestigingsklauwen of schroeven
bevestigen.
7. Afdekking monteren.
8. Stroom inschakelen.
Montage
Anschlussbild
B)
Eine Wechselschaltung mit
2 Dimmern ist nicht möglich!
Wechselschaltung
A) Ein-Ausschaltung
1)
2) Dimmer
3) Schalter
Elektr. Transformator
Connection diagram
B) Two-way circuit
A two-way circuit with 2 dimmer
is not possible!
1) Electronic Transformator
2) Dimmer
3) Switch
Schéma de raccordement
B) Commutation:
Un circuit va-et-vient avec 2
variateurs n'est pas possible!
A) Mettre en service/hors service
Aansluitingschema
B) Wisselschakeling
Een wisselschakeling met
2 dimmers is niet mogelijk!
A) In-uitschakeling
1)
2) Variateur
3) Commutateur
Transformateur
1)
2) Dimmer
3) Schakelaar
Transformator
Arbeiten am 230 V-Netz dürfen nur
von einer Elektrofachkraft unter Berück-
sichtigung der gültigen Bestimmungen
(z.B. DIN VDE) durchgeführt werden.
Alle Tätigkeiten dürfen nur durchgeführt
werden, wenn die Netzspannung
abgeschaltet ist. Bei Nichtbeachtung
der Installationshinweise können
Schäden am Gerät, Brand oder andere
Gefahren entstehen. Durch das Öffnen
des Gerätes oder sonstige Geräte-
eingriffe erlischt die Gewährleistung.
Das Beachten dieser Anleitung ist
Bestandteil unserer Garantie-
bedingungen.
Sicherheitshinweise
Works at the 230V mains must only be
carried out by a specialist under
consideration of the valid regulations
(e.g. DIN-VDE). All kinds of work must
only be carried out when the mains
voltage is disconnected. Non-
observance of these installation
instructions may lead to a damaged
device, fire or other dangers. If the
device is opened or tampered with,
the warranty will expire.
The observance of this instruction
manual is part of our terms of
guarantee.
Safety instructions
Cosignes de sécurité
Seul un spécialiste en électricité peut
effectuer des travaux sur le réseau 230V
en tenant compte des prescriptions
nationales en vigueur (p.ex. DIN VDE).
Les travaux ne peuvent s'effectuer que
lorsque la tension de réseau est hors
service. Le non-respect des consignes
d'installation peut endommager
l'appareil, provoquer un incendie ou
d'autres dangers. L'ouverture de
l'appareil ou toute autre intervention
sur l'appareil rend la garantie caduque.
Le respect de ces instructions est
partie intégrante de nos conditions
de garantie.
Werken aan het 230V-net mogen alleen
door een elektrisch vakman, rekening
houdend met de geldende nationale
voorschriften (bijvoorbeeld DIN VDE)
worden uitgevoerd.
Alle werken mogen alleen worden
uitgevoerd wanneer de netspanning
uitgeschakeld is. Bij niet-naleving van
de installatieaanwijzingen kunnen
schade aan het toestel, brand of andere
gevaren ontstaan. Door het openen van
het toestel of andere interventies aan
het toestel vervalt de garantie.
Het naleven van deze handleiding
is bestanddeel van onze
garantievoorwaarden.
Veiligheidsaanwijzingen
19.553.10 / REV. 05.16
Einstellen der Minimalhelligkeit:
Um die Minimalhelligkeit des Dimmers
einzustellen, den Betätigungsknopf
auf Linksanschlag stellen (minimale
Helligkeit). Mit einem Schraubendreher
kann nun die gewünschte Grundhellig-
keit am Potentiometer eingestellt
werden. Der Grundwert sollte so ein-
gestellt sein, dass in minimaler Hellig-
keitseinstellung noch ein deutliches
Leuchten der Lampe erkennbar ist
(>1% der maximalen Helligkeit).
Setting the minimum brightness:
To set the basic brightness, turn the
actuating button to its left stop
(minimum brightness). Use a screw
driver to set the desired basic
brightness at the potentiometer.
The basic value should be set in such
a way that there is a recognisable
glowing of the lamp (>1% from
maximum brightness) in the minimum
brightness setting.
Réglage de la luminosité de fond:
Pour régler la luminosité de fond, tourner
le bouton jusqu'à la butée gauche
(luminosité minimale). Utiliser un tournevis
pour régler au potentiomètre la luminosité
de fond souhaitée.
Conformément à EN 60669-2-1 (8.6.102),
la valeur de base doit être réglée de façon
à ce que l'on puisse percevoir l'éclairage
de la lampe sur l'ensemble de la plage de
charge (pour une tension nominale 10%)
en position obscurité.
De basishelderheid instellen:
Om de basishelderheid in te stellen, de
inschakelknop op linksaanslag plaatsen
(minimale helderheid). Met een
schroevendraaier kan nu de gewenste
basishelderheid op de potentiometer
worden ingesteld.
Volgens EN 60669-2-1 (8.6.102) moet
de basiswaarde zodanig ingesteld zijn
dat via de complete lastwaarden (bij
nominale 10%) in donkere positie
herkend moet kunnen worden wanneer
een lamp oplicht.
A) On-off circuit
1. Koppla från strömmen
2. Vrid av vridhuvud (1) över
anslaget
3. Ta av mutter (2)
4. Ta av skydd (3)
5. Anslut apparaten enligt
kopplingsschemat
6. Fäst apparaten i UP-dosan med
fästklor eller skruvar
7. Montera på skyddet.
8. Koppla till strömmen
Montering
Anslutningsbild
B) Koppling med polvändare
En polomkoppling med 2 dimrar
är inte möjlig!
A) Till- frånkoppling
1) Transformatorn
2) Dimmer
3) Polomkopplare
Inställning av grundljusstyrkan:
För att ställa in grundljusstyrkan skall
man placera aktiveringsknappen vid
det vänstra anslaget (minsta jusstyrka).
Med en skruvmejsel kan man nu ställa
in önskad grundljusstyrka med
potentiometern.
Enligt EN 60669-2-1 (8.6.102) bör
grundvärdet vara inställt på så sätt, att
man kan se att lampan lyser över hela
lastområdet (vid nominell spänning
10%) i mörk position.
Arbeten med 230V-nätet får endast
utföras av elektriker med beaktande av
de giltiga nationella bestämmelserna
(t.ex DIN VDE).
Alla arbeten får endast utföras efter det
att nätspänningen har kopplats från.
Om installationsinformationerna inte
beaktas kan det uppstå skador, brand
eller andra faror på apparaten. Om
man öppnar apparaten eller gör andra
ingrepp i den upphör garantin att gälla.
Beaktandet av den här instruktionen
utgör en del av våra garantivillkor.
Säkerhetsinformationer
Sollte der Dimmer nicht mehr funktio-
nieren bitte die angeschlossenen Lampen
überprüfen.
Im Störungsfall
In case of malfunction
Should the dimmer no longer function,
please check the connected lamps.
En cas de panne
Si le variateur ne fonctionne plus, vérifier
les lampes.
In geval van storingen
Indien de dimmer niet meer werkt, de
aangesloten lampen controleren.
Vid en störning
Om dimmern inte skulle fungera längre
skall man vänligen kontrollera de
anslutna lamporna.
Setting the maximum brightness
Should the light flicker when it is set
to maximum brightness, the maximum
value for flicker-free operation can be
set via the setting option transformer
adjustment. To set that value, set the
actuating button to the right stop
(maximum brightness). Now use a
screw driver to set the maximum
possible flicker-free brightness on the
potentiometer transformer adjustment.
Adaptation de valeur maximum:
Si l'éclairage papillote lorsque la luminosité
est au maximum, il est possible de régler
la valeur maximale pour mode sans
papillotement grâce à la possibilité de
réglage 'adaptation de transformation'.
Pour régler le réglage, tourner le bouton
jusqu'à la butée droite (luminosité
maximale). Régler la luminosité maximale
sans papillotement au potentiomètre
adaptation à l'aide d'un tournevis.
Aanpassing maximale helderheid:
Indien de lamp bij maximale helderheid
knippert kan met de instelmogelijkheid
transformatoraanpassing de maximale
waarde voor een knippervrij bedrijf
ingesteld worden. Om in te stellen, de
inschakelkop op rechtsaanslag plaatsen
(maximale helderheid). Met een
schroevendraaier nu op de potentiometer
transformatoraanpassing de maximale
flikkervrije helderheid instellen.
Anpassning maximalt värde:
Om ljuset skulle flimra vid den maximala
ljusstyrkan så kan man med
inställningsmöjligheten Anpassning av
transformatorn ställa in maximalvärdet
för en flimmerfri drift. För inställning skall
man placera aktiveringsknappen vid det
högra anslaget (maximal ljusstyrka). Med
en skruvmejsel ställer man nu vid
potentiometern Transformatoranpassning
in den maximala flimmerfria ljusstyrkan.
A)
B)
Einstellen der Maximalhelligkeit:
Sollte das Licht bei Maximalhelligkeit
flackern oder soll die Maximalhelligkeit
begrenzt werden so kann am Potentio-
meter der Maximalwert der Helligkeit
eingestellt werden.
Zum Einstellen den Dimmer auf
Rechtsanschlag stellen (maximale
Helligkeit). Mit einem Schraubendreher
nun am Potentiometer die gewünschte
maximale Helligkeit einstellen.
L
N
230V~
12V
12V
oder
1
2
MIN MAX
230V~
12V
12V
oder
L
N
1
2 3
MIN MAX