D Originalbetriebsanleitung........................2 - 9 GB Original Instructions…….......................10 - 16 F Notice originale.....................................17 - 23 I Istruzioni originali..................................24 - 30 NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..31 - 38 DK Original brugsanvisning………………..39 - 45 CZ Originální návod k obsluze...................46 - 52 TR Kullanıcı Talimatları…….......................53 - 58 EHR 14.
DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Technische Daten Rührgerät EHR 14.1 SK Nennspannung: Leistungsaufnahme: Nennstrom: Frequenz: Leerlaufdrehzahl: Nenndrehzahl: Maximaler Rührkorbdurchmesser: Werkzeugaufnahme: Schutzklasse: Schutzgrad: Gewicht: Bestellnummer: 230 V ~ 960 W 4,4 A 50 / 60 Hz 500 min-1 0 - 390 min-1 120 mm M 14 II IP 20 ca. 2,9 kg 07753000 Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000 lieferbares Sonderzubehör: Artikel Rondenrührer RG 120 Wendelrührer WG 120 Scheibenrührer SG 120 Mörtelrührer MG 120 ...
Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser Maschine einen Gehörschutz, einen Augenschutz und Schutzhandschuhe. Während des Handbetriebes Gerät immer mit beiden Händen halten und einen sicheren Stand einnehmen. Beachten Sie das Reaktionsmoment der Maschine. Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage! Elektrischer Anschluss Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten.
Ein-/ Ausschalten Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken. Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen. Dauerschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit Arretierknopf fixieren. Ausschalten: Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen.
Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht.
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Gewährleistung Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im Geschäftsverkehr gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für Sachmängel von 12 Monaten.
ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorated on the machine by means of symbols: Before you start working, read operating instructions of the machine. the Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions. During work you should wear goggles, ear protectors, dust mask, protective gloves and sturdy work clothes.
Technical Data Stirrer EHR 14.1 SK Rated voltage: Rated power input: Rated current: Frequency: No Load Speed: Load Speed: Max. basket diameter: Thread connection: Protection class: Degree of protection: Net weight: Order number: Interference suppression: 230 V ~ 110 V ~ 960 W 900 W 4,4 A 8,8 A 50 / 60 Hz 500 rpm 0 – 390 rpm 120 mm M 14 II IP 20 about.
If the connection cable is getting damaged or cut during the work, don't touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use the machine with damaged connection cable. The machine must neither be wet, nor be used in humid ambient conditions. Do not use the tool for mixing materials either in danger of explosion or easily inflammable. Do not mix food. Do not carry the tool at its cable. Always check the tool, cable and plug before use. Have damages only repaired by specialists.
Electrical Connection Before starting the machine check the correspondence between voltage and frequency according to the data mentioned on the identification plate. Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed. The mixer is made in protection class II. Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section which is too small could lead to an excessive power loss and to an overheating of motor and cable.
! Attention! In case of every stop of the machine or a power cut, the lock-on button has to be released immediately by pressing the ON/OFF switch. So you can avoid an unintentional restart of the machine (physical hazard). The stirrer is equipped with an electronic switch. With this switch the speed can be regulated according to the pressure on the button. Only use the electronic switch when you want to start or stop the machine in order to avoid material splashing around.
Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of the European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Noise Emission/ Vibration The indication of noise emission is measured according to DIN 45 635, part 21.
Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60 745 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig General Manager Frank Markert Head of Engineering 18.01.2019 Subject to change without notice.
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
Caractéristiques Techniques Mélangeur EHR 14.1 SK Voltage: Puissance: Ampèrage: Fréquence: Vitesse à vide: Vitesse en charge: Max. diamètre du panier du malaxeur: Axe: Classe de protection: Grade de protection: Poids: Référence: Norme: , 230 V ~ 960 W 4,4 A 50 / 60 Hz 500 min-1 0 – 390 min-1 120 mm M 14 II IP 20 2,9 kg 07753000 EN 55014 en EN 61000 Disponibles Accessoires Spéciaux : Article Agitateur RG 120 Agitateur à ruban hélicoïdal WG 120 Disque pour agitateur SG 120 Agitateur à mortier MG 120 ...
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Si le cable est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez l’outil. Ne jamais utiliser un outil avec un cable déterrioré. Ne pas laisser votre outil sous la pluie. Ne jamais utiliser l’appareil pour mélanger des matières explosives ou facilement inflammables ou à proximité immédiate de telles matières. Ne pas utiliser l’outil pour mélanger des produits alimentaires.
Alimentation électrique Avant la mise en service, vérifiez si la tension et la fréquence du secteur correspondent aux données figurant sur la plaque signalétique. Des écarts de tension de + 6 % et – 10 % sont autorisés. Le mélangeur est repris dans la classe de protection II. Utiliser uniquement des rallonges d’une section suffisante. Une section trop faible peut provoquer une perte de puissance excessive et une surchauffre de la machine et du câble.
Fonctionnement continu Mise sous tension: Mise hors tension: ! Enfoncer l’interrupteur marche-arrêt et le bloquer en position enfoncée à l’aide du bouton de blocage Relâcher à nouveau l’interrupteur marchearrêt et le relâcher encore une fois. Attention ! En cas d’arrêt provoqué par la machine ou d’interruption de courant, déverrouiller immédiatement le bouton de blocage en pressant l’interrupteur marche arrêt afin d’éviter un redémarrage intempestif de la machine (risque de blessure).
Protection de l’environnement Récupérer les matières premières plutôt que de jeter des déchets Afin d’éviter des dégâts pendant le transport, l’outil doit être livré dans un emballage résistant. L’emballage ainsi que l’outil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être traités en conséquence lorsqu’ils sont jetés.
applications, avec des forets divergents ou après une maintenance insuffisante, le niveau de vibration peut diverger. Cela peut augmenter nettement la sollicitation vibratoire pendant la totalité de la période de travail. Pour évaluer exactement la sollicitation vibratoire, il faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est débranché ou pendant lesquelles il est branché mais où il n’est pas effectivement utilisé.
ITALIANO Avvertenze importanti Le indicazioni importanti e le avvertenze sono raffigurate mediante simboli sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina leggere le istruzioni per l’uso. Lavorate con concentrazione e all’insegna dell’accuratezza. Tenete pulita la vostra postazione di lavoro ed evitate situazioni di pericolo. Adottare misure precauzionali per la protezione dell’operatore.
Dati tecnici Agitatore EHR 14.1 SK Voltaggio: Potenza: Corrente nominale: Frequenza: Velocità avuoto: Velocità sottocarico: Diametro max.
Avvertenze di sicurezza E’ possibile lavorare con l’elettroutensile senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente il manuale d’uso e le avvertenze di sicurezza e osservando rigorosamente le indicazioni ivi contenute. Inoltre si devono osservare le avvertenze di sicurezza generali nell’opuscolo accluso. Prima del primo utilizzo farsi impartire un addestramento pratico. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Durante il funzionamento tenere la macchina sempre con entrambe le mani e assumere una posizione sicura. Osservate la coppia di reazione della macchina. Ulteriori avvertenze di sicurezza sono riportate nell’allegato! Collegamento elettrico Prima di mettere in funzione controllate che la tensione e la frequenza di rete coincidano con i dati riportati sul contrassegno di fabbrica. Sono ammesse differenze di voltaggio di + 6 % e – 10 %. L’agitatore rientra nella classe di protezione II.
L’agitatore è dotato di un interruttore elettronico. Premendo il tasto si possono regolare i giri. Se ne consiglia l’uso solo per avviare e spegnere la macchina al fine di evitare schizzi di materiale. Un funzionamento continuo con regime ridotto porta a sovraccarico perché il motore ha meno aria a disposizione e quindi si surriscalda molto più rapidamente.
Solo per Paesi UE. Non gettate gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE sugli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi e la sua attuazione nelle norme nazionali gli elettroutensili usati devono essere raccolti separatamente e conferiti in un centro per il riciclaggio rispettoso dell’ambiente. Rumore / Vibrazione Il rumore di questo elettroutensile viene misurato secondo DIN 45 635, parte 21.
Garanzia Conformemente alle nostre condizioni generali di fornitura, nel rapporto d’affari con le imprese vale un termine di garanzia di 12 mesi per vizi materiali (Certificazione mediante fattura o bolla di consegna). Danni dovuti ad usura naturale, sovraccarico o trattamento improprio rimangono esclusi dalla garanzia. Danni dovuti a errori di materiale o fabbricazione vengono rimossi senza pagamento con riparazione o fornitura sostitutiva.
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen.
Technische gegevens Roerapparaat EHR 14.1 SK Nominale spanning: Opgenomen vermogen: Ampèrage: Frequentie: Onbelast snelheid: Belast snelheid: Maximaal diameter roerinrichting: Aansluiting gereedschap: Beschermingsklasse: Berschermingsgraad: Gewicht: Bestelnummer: 230 V ~ 960 W 4,4 A 50 / 60 Hz 500 min-1 0 – 390 min-1 120 mm M 14 II IP 20 2,9 kg 07753000 Voldoet aan de vlgd.
Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af.
De gebruiker en mensen in zijn omgeving dienen passende veiligheidsbrillen, een gehoorbescherming en veiligheidshandschoenen te dragen tijdens gebruik van de machine. Tijdens de handmatige werking apparaat altijd met beide handen vasthouden en een veilige plaats innemen. Neem het reactiemoment van de machine in acht.
Werktuigbescherming Door onjuist gebruik kan schade ontstaan. Houd u zich daarom altijd aan onderstaande aanwijzingen: Maak uitsluitend gebruik van de door de fabrikant aanbevolen roerstokken (doorsnede max. 120 mm) met een M 14-schroefdraad. De machine niet zo zwaar belasten dat deze tot stilstand komt. Gebruik alleen originele accessoires gemaakt door EIBENSTOCK.
Onderhoud Sluit de stroomtoevoer af voordat u gaat werken aan de machine! Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd, op basis van haar opleiding en ervaring geschikt personeel doorgevoerd worden. Het apparaat dient na iedere reparatie door een vakkundige elektromonteur gecontroleerd te worden. Het elektrische gereedschap is zodanig ontworpen, dat een minimum aan onderhoud noodzakelijk is. Regelmatig dienen echter volgende werkzaamheden uitgevoerd c.q.
Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Geluid en trilling De geluidsontwikkeling van dit elektrische apparaat wordt gemeten volgens de DIN 45 635, deel 21.
Garantie Op Eibenstock-gereedschap staat garantie overeenkomstig de nationale, wettelijke bepalingen (de faktuur of leveringsbon geldt als garantiebewijs) Defecten, die aan natuurlijke slijtage, overbelasting of onvakkundige behandeling toe te schrijven zijn, zijn van de garantie uitgesloten. Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen.
DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Træf foranstaltninger til beskyttelse af operatøren.
Tekniske data Røreværk EHR 14.1 SK Spænding: Motoreffekt: Netstrøm: Frekvens: Hastighed i tomgang Hastighed under belastning Rørestave max diameter: Gevind til stav: Beskyttelses klasse: Beskyttelsesgrad: Vægt nt: Bestilnummer: 230 V ~ 960 W 4,4 A 50 / 60 Hz 500 min-1 0 – 390 min-1 120 mm M 14 II IP 20 2,9 kg 07753000 Radiostøj: EN 55014 og EN 61000 Tilgængeligt tilbehør: Artikel Bestilnr. 31124000 31224000 31524000 31324000 Rørestav RG 120 Rørestav WG 120 Rørestav SG 120 Rørestav MG 120 ...
Rør ikke ved tilslutningsledningen, hvis den beskadiges eller skæres over under arbejdet, men træk straks netstikket ud. Brug aldrig apparatet med beskadiget tilslutningsledning. Apparatet må ikke være fugtigt eller benyttes i et fugtigt miljø. Apparatet må ikke benyttes til blanding af eksplosionsfarlige eller letantændelige stoffer eller i nærheden af disse. Benyt aldrig maskinen til omrøring af fødevarer. Manipulation af apparatet er ikke tilladt. Efterse maskinen, kabel og stik efter hver brug.
Værktøjsskift Forsigtig! Træk altid netstikket ud, før der udføres arbejde på apparatet. Hænderne kan komme i klemme ved isætning af værktøjet. Brug derfor altid arbejdshandsker i forbindelse med værktøjsskift. Maskinens arbejdsspindel har et M 14 indvendigt gevind. Hold gevind og endeflader rene. Brug en gaffelnøgle SW 22 til at løsne piskeriset og holde kontra på arbejdsspindlen. Ibrugtagning Forkert håndtering kan føre til skader.
Pleje og pasning Tag stikket fra strømforsyningen, før der arbejdes med maskinen. Reparationer må kun udføres af kvalificeret personale, der på grund af sin uddannelse og erfaring er egnet til opgaven. Efter en reparation skal apparatet altid kontrolleres af en elektriker. Elværktøjet er konstrueret således, at det kun kræver et minimum af pleje og vedligeholdelse.
Støjniveau / Vibrationer Støjen fra dette elværktøj bliver målt efter DIN 45 635, del 21. Støjniveauet kan på arbejdspladsen overstige 85dB (A), i dette tilfælde skal brugeren benytte en form for støjbeskyttelse. Bær høreværn! De typiske hånd-arm vibrationer er under 2.5 m/s². De målte værdier er fastsat i henhold til EN 60 745. Det erklærede vibrationsniveau repræsenterer de vigtigste anvendelser af værktøjet.
Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60 745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig General Manager 18.01.2019 Ret til ændringer forbeholdes.
ČESKY Důležité pokyny Důležité pokyny a varování jsou vyznačeny symboly umístěnými na stroji: Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze. Pracujte soustředěně a se zvýšenou pozorností. Pracoviště udržujte v čistotě a předcházejte nebezpečným situacím. Učiňte opatření na ochranu pracovníka obsluhujícího stroj.
Technická data Míchadlo EHR 14.1 SK Jmenovité napětí: Příkon: Jmenovitý proud: Frekvence: Volnoběžné otáček: Jmenovitý počet otáček: Průměr max: Upínač nástroje: Ochranná třída: Stupeň ochrany: Hmotnost: Pořádek 230 V ~ 960 W 4,4 A 50 / 60 Hz 500 min-1 0 - 390 min-1 120 mm M 14 II IP 20 ca. 2,9 kg 07753000 Odrušení dle normy: EN 55014 a EN 61000 Dostupné speciální příslušenství: Sortiment Míchadlo RG 120 Spirálové míchadlo WG 120 Kotoučové míchadlo SG 120 Míchadlo na maltu MG 120 ...
Pokyny k bezpečnosti práce Bezpečná práce se strojem je možná jen po přečtení celého návodu k obsluze a při striktním dodržení uvedených pokynů. Navíc je třeba dodržet všeobecné pokyny k bezpečnosti práce obsažené v přiložené brožuře. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Pokud při práci poškodíte přívodní vedení, nedotýkejte se jej, nýbrž okamžitě vytáhněte zástrčku ze sítě. Stroj s poškozeným přívodním kabelem nikdy nepoužívejte.
Neprovádějte zásahy do přístroje. Rukojeti musí být vždy suché, čisté a prosté oleje a tuku. Při provozu v manuálním režimu držte přístroj vždy oběma rukama a zaujměte bezpečné držení těla. Dbejte na reakční moment nástroje. Při práci s tímto strojem mějte chrániče sluchu, Pracovné rukavice a ochranné brýle. Pokud provádíte činnost při které řezací příslušenství může přijít do kontaktu se skrytou kabeláží, nebo vlastním kabelem, držte elektronářadí za izolované povrchy.
Uvádění do provozu Nesprávná manipulace může způsobit poškození. Proto vždy dodržujte následující pokyny: Používejte jen míchadla doporučená výrobcem (průměr max.: 120 mm) se závitem M14. Přístroj nezatěžovat tak, aby se zastavil. Používejte pouze originální Eibenstock příslušenství.
Opravu po výpadku stroje je třeba nechat provést jen v autorizované servisní dílně. Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Tým poradenské služby EIBENSTOCK Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Ochrana životního prostředí Recyklace materiálu místo likvidace spolu s odpadem V zájmu předcházení poškození při přepravě se stroj expeduje ve stabilním obalu.
Stanovte si doplňková bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka obsluhy před účinky chvění, jako např.: údržbu elektronářadí a používaných nástrojů, udržování rukou v teple, organizaci pracovních procesů. Záruka V souladu s našimi všeobecnými dodacími podmínkami v obchodním styku platí pro podnik záruční lhůta na věcné vady v délce 12 měsíců. Jinak platí zákonná záruční lhůta 24 měsíců (doložená účtenkou nebo dodacím listem).
TÜRKÇE Önemli Talimatlar Önemli talimatlar ve güvenlik uyarıları makinanın üzerinde şu anlamı taşıyan sembollerle belirtilmiştir: Çalışmaya başlamadan once, makinanın kullanım talimatını okuyun. Dikkatli ve konsantre olmuş bir şekilde çalışın. Çalışma bölgenizi temiz tutun ve tehlikeli durumları engelleyin. Kullanıcıyı korumak için güvenlik önlemleri alın.
Teknik Bilgi Karıştırıcı EHR 14.1 SK Nominal Gerilim: Güç Girişi: Nominal Akım: Frekans: Yüksüz Hız: Yük Hızı: Maks sepet çapı: Dişli Bağlantısı: Koruma Sınıfı: Koruma Derecesi: Net ağırlık: Sipariş No: 230 V ~ 960 W 4,4 A 50 / 60 Hz 500 rpm 0 – 390 rpm 120 mm M 14 II IP 20 about. 2,9 kg 07753000 Parazit Bastırma: Özel Aksesuarlar: EN 55014 and EN 61000 Açıklama Daire Karıştırma Çubuğu RG 120 Helikon kurdele karıştırma çubuğu WG 120 Disk karıştırma çubuğu SG 120 Kireçli harç karıştırma çubuğu MG 120 .
Eğer bağlantı kablosu kullanım esnasında hasar görür ya da kesilirse dokunmayın ama acil olarak fişten çekin. Aleti asla hasarlı bağlantı kablosuyla kullanmayın. Alet ıslak ya da nemli ortamlarda kullanılmamalıdır. Aleti patlayıcı, kolay alev alabilen malzemelerin karıştırılmasında kullanmayınız. Bu aleti gıda maddlerini karıştırmak için kullanmayın. Aleti asla kablosundan taşımayın. Her zaman kullanımdan önce makinayı, kablosunu ve fişini kontrol edin.
Elektrik Bağlantısı Makinayı çalıştırmadan once, lütfen bilgi levhasındaki değerler ile voltaj ve frekansların uyumlu olup olmadığını kontrol edin. + 6 % ve – 10 % arası voltaj farklılıkları kabul edilebilir düzeylerdedir. El matkabı, koruma sınıfı II’ye göre yapılmıştır. Uzatma kablolarını sadece yeterli enine kesit olduğunda kullanın. Düşük kesitli kablolar kullanılması kablonun ve motorun çabuk ısınmasına, performansta düşmeye yol açabilir.
Dikkat! Makinanın her duruşunda ya da elektrik kesintilerinde, On/Off kilit düğmesi, On/off düğmesine basılıp bırakılarak acilen devre dışı bırakılmalıdır. Böylece makinanın istem dışı tekrar çalışmalasını engelleyebilirsiniz. (Fiziksel zarar) Karıştırıcı elektronik düğme ile donatılmıştır. Bununla düğmenin üzerine yaptığınız basınçla orantılı olarak hızınızı ayarlayabilirsiniz. Sadece etrafa malzeme saçılmasını engellemek için elektronik düğme ile çalışmaya başlayın vey a durdurun.
Gürültü Yayılımı / Titreşim Gürültü yayılımı göstergesi DIN 45 635, bölüm 21’e uygun olarak yapılmıştır. Çalışma alanının akustik basıncı 85 dB (A)’ya erişebilir; bu sebepten ötürü koruyucu önlemler alınmalıdır. Kulak Koruyucu Takın! Tipik tutacak kol titreşimi 2.5 m/s² nin altındadır. Ölçülen değerler EN 60 745’e göre belirlenmiştir. Belirtilen titreşim yayılım seviyeleri makinanın ana uygulamalarının sonucunda olanlardır.
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Il vostro revenditore specializzato Uw distributeur Din forhandler Váš prodejce Sizin bayi 60 12/2018 95010R31 Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.