EIBENSTOCK Elektrowerkzeuge D Originalbetriebsanleitung........................3 - 11 GB Original Instructions…….......................12 - 19 F Notice originale.....................................20 - 28 NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..
DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Technische Daten Sanierungsfräse EPF 1503 Nennspannung: Leistungsaufnahme: Nennstrom: Bestellnummer 230 V ~ 1500 W 6,8 A 0651I Frequenz: Nenndrehzahl: Max. Fräskopfdurchmesser: Werkzeugaufnahme: Schutzklasse: Schutzgrad: Gewicht: Funkentstörung nach: 110 V ~ 1500 W 13,5 A 0651J 50 - 60 Hz 4000 min-1 140 mm M14 Außengewinde II IP 20 ca. 3,9 kg EN 55014 und EN 61000 Lieferumfang Sanierungsfräse mit Fräskopf, Innensechskantschlüssel und Bedienungsanleitung im Koffer.
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter Anschlussleitung betreiben. Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Arbeiten Sie nicht in der Nähe von explosiven Stoffen (Benzin, Verdünnung). Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden. Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit der Maschine einen Gehörschutz, Staubschutz und eine Schutzbrille. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest. Beachten Sie das Reaktionsmoment der Maschine. Stellen Sie sicher, dass Personen im Arbeitsbereich nicht durch herumfliegende Partikel gefährdet werden. Kanten, Ecken und extreme Übergänge sind mit besonderer Vorsicht zu bearbeiten um eine Beschädigung des Drehkreuzes und der Frässterne zu verhindern.
Werkzeugwechsel Achtung! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen! Die Wendeschneidplatten können heiß sein. Schutzhandschuhe tragen! Wechseln Sie nur die Frässterne! Im Falle einer Beschädigung des Drehkreuzes darf dieses nur von einer Vertragswerkstatt ausgetauscht werden. Lösen Sie die drei Flügelmuttern aus der Höhenverstellung (s. nächsten Abschnitt). Nehmen Sie den Bürstenkranz und die Höhenverstellung ab. Lösen Sie die Schraube M 8 1 mit dem beiliegenden InnensechsKantschlüssel SW 6.
Höhenverstellung Die EPF 1503 verfügt über eine höhenverstellbare Schutzhaube. 1. Lösen Sie dazu die drei Flügelschrauben. 2. Ziehen Sie den Bürstenkranz soweit nach unten bis sich der Tiefenanschlag verdrehen lässt. 3. Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein. 4. Schieben Sie den Bürstenkranz wieder nach oben. 5. Ziehen Sie die Flügelschrauben wieder fest an.
erhältlich, der über den Schlauchanschluss Ø 35 mm direkt an die Schutzhaube angeschlossen werden kann. Die Maschine ist nach den in der TRGS 559 (Technische Regeln für Gefahrstoffe) Abschnitt 4.3 aufgeführten Anforderungen konzipiert. Pflege und Wartung Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt Netzstecker ziehen! Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden.
Geräusch / Vibration Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21, gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich. Gehörschutz tragen! Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s². Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie den Industriestaubsauger DSS 25/35/50 für Holz und/oder Mineralstaub gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Gewährleistung Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im Geschäftsverkehr gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für Sachmängel von 12 Monaten (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
ENGLISH Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
Technical Data Scouring Machine EPF 1503 Rated voltage: Power input: Rated current: Order number: 230 V ~ 1500 W 6.8 A 0651I Frequency: Rated speed: Max. milling head diameter: Collet: Protection class: Degree of protection: Net weight: Interference suppression: 110 V ~ 1500 W 13.5 A 0651J 50 - 60 Hz 4000 rpm 140 mm M14, male thread II IP 20 approx.
The tool must neither be wet nor used in humid environment. Do not use the tool near explosive materials (petrol, dilution). Do not work with materials containing asbestos. Prior to every use, check the tool and its cable and plug. Have damages only repaired by specialists. Insert the plug into the socket only when the tool switch is off.
Electrical Connection First, check the correspondence between voltage and frequency against the data mentioned on the identification plate. Voltage differences from + 6 % to – 10 % are allowed. The tool includes a start-up speed limiter to prevent fast expulsion fuses from unindented responding. Switching on and off Short-time operation ON: OFF: Press the ON/OFF switch. Release the ON/OFF switch.
Dust occurrence during milling may lead to sticking of the stars. This will result in reduced milling performance and increased wearing. Make sure that the stars are moving freely and, if sticked, unbind them using a suitable tool (e.g. pliers). Attention! The milling stars might be hot. Height Adjustment The EPF 1503 includes a height adjustable protective hood. 1. Open the three wing nuts. 2. Pull the brush rim down till the depth gauge can be turned. 3. Adjust the required milling depth. 4.
Thermal: If you don't relief the pressure on the machine or put furthermore too much pressure on the tool it reacts by witching OFF the machine. After automatic switch-OFF of the machine you can continue working after switching OFF and ON the power tool again. In case of permanent overload, a thermal sensor protects the motor against destruction. In this case, the tool switches off automatically and can only be restarted after a certain cooling period (approx. 2 minutes).
The tool’s plastic components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
(chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. To achieve a high level of dust collection, use industrial vacuum cleaner DSS 25/35/50 for wood and/or minerals together with this tool. The work place must be well ventilated. The use of a dust mask of filter class P2 is recommended.
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine. Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Travailler concentré et avec soin. Veuillez à ce que votre espace de travail reste propre et évitez des situations dangereuses.
Caractéristiques Techniques Machine de décapage EPF 1503 Tension nominale : Puissance absorbée: Nennstrom: Bestellnummer 230 V ~ 1500 W 6,8 A 0651I Fréquence: Régime en charge : Diamètre max. de la tête de fraisage: Axe: Isolation double: Degré de protection: Poids: Antiparasitage selon: 50 - 60 Hz 4000 min-1 140 mm M14 filetage extérieur classe II IP 20 env.
Le bloc moteur ne doit pas être humide, ni utilisé sous l’eau ou par temps de pluie. Ne pas travailler près des matières facilement inflammables ou explosives. Ne pas traiter des matières contenant de l’amiante. Avant chaque utilisation, vérifiez l'outil, son câble et sa fiche. Les réparations de leurs dommages ne peuvent être confiées qu'à des spécialistes. N'insérez la fiche dans la prise que quand l'outil est à l'arrêt.
Assurez-vous que les personnes dans la zone de travail ne sont pas mises en danger par les particules qui volent. Afin d'éviter que le support des étoiles et que les étoiles de fraisage ne soient endommagés, travaillez avec beaucoup de précaution sur les bords, les coins ou avec les transitions extrêmes. Ne travaillez pas sur des surfaces avec des renforts en acier ouverts.
Réoutillage Attention ! Débranchez la machine du secteur avant un réoutillage. Les étoiles de fraisage peuvent être chaudes. Portez des gants de protection ! Ne changez que les étoiles de fraisage. En cas de dommages, le cabestan ne peut être remplacé que dans un centre de réparation agréé. Retirez les trois vis à oreilles du réglage de la hauteur (voir la section suivante). Retirez la couronne de brosse et le réglage de hauteur. Dévissez la vis Allen M8 1 avec la clé Allen fournie de taille 6.
Réglage de la hauteur La machine EPF 1503 comprend un capot de protection réglable en hauteur. 1. Desserrez les trois écrous à oreilles. 2. Tirez la couronne de brosse vers le bas jusqu'à ce que la jauge de profondeur puisse tourner. 3. Ajustez la profondeur de fraisage comme requis. 4. Poussez à nouveau la couronne de brosse vers le haut. 5. Resserrez les écrous à oreilles.
Aapiration des poussières La poussière produite en sciant est dangereuse pour la santé. C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser un dépoussiéreur et de porter un masque à poussière. Pour la machine EPF 1503, nous fournissons l'aspirateur industriel DSS 25/35/50, qui peut être raccordé directement au raccord du tuyau de 35 mm du capot de protection. Cette machine est conçue conformément aux exigences mentionnées dans l'article 4.3 de la norme TRGS 559 (normes techniques pour les matériels dangereux).
Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement Bruit / Vibration Le bruit de cet appareil est mesuré selon la norme DIN 45 635, partie 21.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en combinaison avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Utilisez un système d’aspiration des poussières. Afin d’obtenir un haut niveau d’aspiration des poussières, utilisez un aspirateur poussières fines du type DSS 25/35/50 avec cette ponceuse.
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen.
Technische gegevens Renovatiefrees EPF 1503 Nominale spanning: Opgenomen vermogen: Nennstrom: Bestellnummer 230 V ~ 1500 W 6,8 A 0651I Frekwentie: Nominale draaisnelheid : Max. Diameter slijpkop: Gereedschapshouder: Beschermingsklasse: Beschermingsgraad: Gewicht: Ontstoring: 50 - 60 Hz 4000 min-1 140 mm M14 buitendraad II IP 20 ca.
Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af. Gebruik de machine nooit met een beschadigde kabel. Zorg dat de machine niet aan direct regenwater blootgesteld wordt. Gebruik de machine niet in een omgeving met explosie gevaar. Gebruik de machine niet op een ladder.Modifications of the tool are prohibited Controleer voor ieder gebruik de machine, het netsnoer en de stekker. Laat beschadigingen uitsluitend door specialisten herstellen.
Houd rekening met het reactiekoppel van de machine. Zorg ervoor dat personen in de werkruimte niet in gevaar worden gebracht door rondvliegende deeltjes. Werk ter voorkoming van schade aan de sterhouder en de freessterren zeer voorzichtig aan randen, in hoeken of bij extreme overgangen. Werk niet op oppervlakken met blootliggend bewapeningsstaal.
Nieuwe frezen monteren Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u nieuwe frezen monteert. De freessterren kunnen heet zijn. Draag werkhandschoenen! Wissel alleen de freessterren. De aandrijfas mag in geval van beschadiging uitsluitend in een bevoegd reparatiecentrum worden vervangen. Verwijder de drie vleugelmoeren van de hoogte-instelling (zie de volgende sectie). Verwijder de borstelrand en de hoogte-instelling. Draai de inbusbout M8 1 los m.b.v. de meegeleverde inbussleutel maat 6.
Hoogte-instelling De EPF 1503 is voorzien van een in hoogte verstelbare beschermkap. 1. Draai de drie vleugelmoren los. 2. Trek de borstelrand naar beneden totdat de hoogteinstelling kan worden gedraaid. 3. Stel de gewenste freesdiepte in. 4. Druk de borstelrand weer omhoog. 5. Draai de vleugelmoeren weer Overbelastingbeveiliging De EPF 1503 is voorzien van een elektronische en thermische overbelastingbeveiliging om de gebruiker, de motor en het apparaat te beschermen.
De machine is ontworpen in overeenstemming met de eisen zoals vermeld in TRGS 559 (technisch voorschrift voor schadelijke stoffen) artikel 4.3. Onderhoud Sluit de stroomtoevoer af voordat u gaat werken aan de machine! Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden. Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen.
Geluid en trilling De geluidsontwikkeling van dit elektrische apparaat wordt gemeten volgens de DIN 45 635, deel 21. Bij gebruik van het apparaat op de werkplek kan het geluidsniveau van 85 dB worden overschreden. In dat geval is het noodzakelijk om gehoorgeschermende maatregelen te treffen. Draag oorbescherming ! 2 De hand-/arm-trilling is lager dan 2,5 m/s . De waarden zijn gemeten volgens de EN 60 745.
Wanneer mogelijk moet een apparaat voor stofafzuiging worden gebruikt. Gebruik samen met dit apparaat de industriële stofzuiger DSS 25/35/50 voor hout en/of mineralen om stofverzameling op een hoog niveau te verwezenlijken. De werkplaats moet goed geventileerd zijn.Wij raden het gebruik aan van een stofmasker of filter van klasse P2.
Notizen / Notes / Notes / Notitie 38
Notizen / Notes / Notes / Notitie 39
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur 40 05/2014 95010 S16 Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.