CC-BC 15 M D Originalbetriebsanleitung Batterie-Ladegerät GB Original operating instructions Battery charger F Instructions d’origine Chargeur de batterie I Istruzioni per l’uso originali Carica batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Batterilader S Original-bruksanvisning Batteriladdare CZ Originální návod k obsluze Nabíječka baterií SK Originálny návod na obsluhu Batériová nabíjačka 1 Art.-Nr.: 10.022.61 Anl_CC_BC_15_M_SPK1.indb 1 I.-Nr.: 11016 05.08.
1 1 2 3 9 8 7 6 5 2 D 7 4 6 8 2 C B A 3 -2- Anl_CC_BC_15_M_SPK1.indb 2 05.08.
4 80% 30 Ah 75 Ah 150 Ah 300 Ah 2h 5h 10 h 20 h 1 2 -3- Anl_CC_BC_15_M_SPK1.indb 3 05.08.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. • • • 4. Technische Daten Netzspannung:........................ 220-240 V ~ 50 Hz Nenn-Aufnahmeleistung max.:................... 270 W Aufnahmestrom Starthilfe: ............................
D • • Taster (2) und wählen Sie den gewünschten Ladestrom. Überprüfen Sie die gemachten Einstellungen. Nach einigen Sekunden leuchtet die LED „Reconditioning/Charging“ (B) und das LED-Display (8) dauernd. Das Gerät lädt die Batterie. Ist die Batterie vollgeladen, erscheint am LED-Display „FUL“. Abb.
D 7. Wartung und Pflege der Batterie • • • • 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer fest eingebaut ist. Eine einwandfreie Verbindung an das Leitungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein.
D 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Gerät lädt nicht Mögliche Ursache Behebung - Ladezangen falsch angeschlossen - rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen - Kontakt beseitigen - Kontakt der Ladezangen zueinander - Batterie ist schadhaft - Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB businesses or for equivalent purposes. Cables reversed: The clamps are wrongly connected (reverse polarity); the LED „A“ will be lit. „Reconditioning“ (LED „B“ blinking) and „Charging“ (LED „B“ steady on); the charging phases will be indicated. 4. Technical data Mains voltage: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Power rating max: ...................................... 270 W Input current for jump start: ........................... 10 A Nominal output voltage: ...........
GB • • Fig. 2: If the equipment does not charge the battery, this is because the battery voltage has dropped below a certain voltage level (6 V battery < 5.2 V / 12V battery < 10.5 V). The „Reconditioning“ process will then be started automatically. The LED „Reconditioning/Charging“ (B) will blink for approx. 15 minutes while the equipment checks whether the battery can be charged. If the battery is defective, „bAt“ will appear on the LED display (8). The equipment will end the charging operation.
GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal.
GB 10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
F • • • • te automatiquement la tension nominale (6V ou 12V) de la batterie branchée. Un raccordement à une prise de courant d‘une tension réseau différente est interdit. Attention ! Pendant le chargement, il peut se dégager un gaz explosif, évitez donc toute étincelle et toute flamme nue pendant la charge. Risque d‘explosion ! Fig. 2: la tension de la batterie actuelle clignote sur l‘écran LED (8).
F Avertissement ! • Ne tentez pas de démarrer le véhicule plus de 5 secondes. • Attendez au moins 180 secondes avant de répéter le processus d‘aide au démarrage. • Si la 2ème tentative d‘aide au démarrage n‘est toujours pas concluante, ne procédez pas à un nouveau processus de démarrage. Chargez plutôt la batterie à nouveau pendant 30 minutes avec un courant de charge élevé. 6.
F 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
F 10. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 5.1 Pannello di comando (Fig. 2) Premendo „Display select“ (7): lo stato di carica della batteria (%) o la tensione di carica (V) appaiono sul display a LED, la rispettiva spia (C/D) si illumina. • Premendo „Battery select“ (6): selezionate il tipo di batteria da ricaricare, il simbolo del tipo di batteria selezionata si illumina. • Premendo „Current select“: selezionate la corrente di carica, il simbolo della corrente di carica selezionata (Fast = 15 A / Slow = 2 A) si illumina.
I • • • • e scintille durante la ricarica. Pericolo di esplosione! Fig. 2: L‘attuale tensione della batteria lampeggia sul display a LED (8). Premete il tasto „Battery select“ (6) e scegliete il tipo di batteria da 12 V (batteria piombo-acido, AGM o GEL). Avvertenza: è possibile ricaricare solo batterie al piombo-acido da 6V. Fig. 2: Premete il tasto „Current select“ (2) e scegliete la corrente di carica desiderata. Controllate le regolazioni effettuate.
I 6. Protezione da sovraccarico • Il caricabatteria è protetto elettronicamente da sovraccarico, cortocircuito e inversione di polarità. Sono inoltre montati uno o più fusibili a filo sottile. In caso di fusibile difettoso questo deve essere sostituito con un dispositivo dello stesso amperaggio. In caso di necessità rivolgetevi al centro assistenza clienti competente. 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.
I 10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia L‘apparecchio non ricarica.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Netspænding: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz Nominel optagen effekt maks: ................... 270 W Optaget strøm starthjælp: ............................. 10 A Nominel udgangsspænding: ... 6 V d.c. / 12 V d.c. Nominel udgangsstrøm ved 6 V: ..................... 2 A Nominel udgangsstrøm ved 12 V: .........
DK/N • spænding (6 V batteri < 5,2 V / 12 V batteri < 10,5 V), og „Reconditioning“ processen indledes automatisk. LED-displayet „Reconditioning/Charging“ (B) blinker i ca. 15 minutter, apparatet kontrollerer, om batteriet kan lades. Er batteriet defekt, fremkommer „bAt“ i LED-displayet (8). Apparatet afslutter ladeprocessen. Er batteriet i orden, skiftes der automatisk til ladefunktionen. Bemærk: Er batteriets ladespænding under 3 V, fungerer apparatet ikke.
DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. • Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe.
DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kontrollere følgende, inden du kontakter kundeservice. Fejl Apparat lader ikke Mulig årsag Afhjælpning - Ladetænger tilsluttet forkert - Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri - Ladetængernes indbyrdes kontakt - Afhjælp kontaktproblem - Batteri beskadiget - Lad batteriet efterse af en fagmand, skiftes evt.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 5.1 Manöverpanel (bild 2) • Tryck på „Display select“ (7): Batteriets laddningsnivå (%) eller laddningsspänning (V) visas i LED-displayen (8), motsvarande lysdiod (C/D) tänds. • Tryck på „Battery select“ (6): Välj typ av batteri som ska laddas. Symbolen för avsedd batterityp tänds. • Tryck på „Current select“: Välj laddningsström, symbolen för utvald laddningsström (fast = 15 A / slow = 2 A) tänds. • Tryck på „Engine start“: LED-displayen visar „Start“ och därefter väntetiden i sekunder.
S • • • (med blysyra, AGM eller GEL). Märk: Du kan endast ladda 6 V-batterier med blysyra. Bild 2: Tryck på knappen „Current select“ (2) och välj därefter avsedd laddningsström. Kontrollera inställningarna. Efter ett par sekunder lyser lysdioden „Reconditioning/Charging“ (B) och LED-displayen (8) kontinuerligt. Apparaten laddar batteriet. När batteriet har laddats klart visas „FUL“ på LED-displayen.
S 7. Underhålla och sköta batteriet • • • • 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info Se till att batteriet alltid är fast monterat. Kontakten mellan batteriet och det elektriska systemet måste vara i fullgott skick. Håll batteriet rent och torrt.
S 10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Överbelastningsskyddet löser ut Möjlig orsak Åtgärder - Laddningsklämmorna har anslutits felaktigt - Anslut den röda laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddningsklämman till karosseriet.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
CZ nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. 4. Technická data Síťové napětí: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon max. ............................... 270 W Příkon při pomocném startu: ......................... 10 A Jmenovité výstupní napětí: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c. Jmenovitý výstupní proud při 6 V: ................... 2 A Jmenovitý výstupní proud při 12 V: ........ 2 A/15 A Výstupní proud při pomocném startu: ......... 100 A Kapacita baterie: .................
CZ • conditioning/Charging“ (B) bliká po dobu cca 15 minut, přístroj kontroluje, je-li možné baterii nabít. Pokud je baterie defektní, rozsvítí se na LED displeji (8) „bAt“. Přístroj ukončí proces nabíjení. Pokud je baterie v pořádku, automaticky se přepne do nabíjecího režimu. Upozornění: Pokud nabíjecí napětí baterie kleslo pod 3 V, pak přístroj nefunguje. Při nesprávném připojení (záměně pólů) bateriových svorek zajistí ochrana proti přepólování, že nedojde k poškození baterie a nabíječky.
CZ 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. • Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. • Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla.
CZ 10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Přístroj nenabíjí Možná příčina Odstranění - Nabíjecí kleště nesprávně připojeny - Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé na karoserii - Kontakt mezi nabíjecími kleštěmi - Odstranit kontakt - Baterie je poškozená - Baterii nechat zkontrolovat odborníkem a popř.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny.
SK • selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. • 4. Technické údaje Sieťové napätie: .................... 220-240 V ~ 50 Hz Nominálny príkon max: .............................. 270 W Príkon prúdu pomocného štartovania:........... 10 A Nominálne výstupné napätie: .. 6 V d.c. / 12 V d.c. Nominálny výstupný prúd pri 6 V: .................. 2 A Nominálny výstupný prúd pri 12 V: ...... 2 A / 15 A Výstupný prúd pomocného štartovania: .....
SK • V batéria < 5,2 V / 12 V batéria < 10,5 V) a automaticky sa zaháji proces obnovy „Reconditioning“. Bliká LED „Reconditioning / Charging“ (B) cca 15 minút dlho, prístroj preveruje, či je možné nabiť batériu. Ak je batéria defektná, tak sa zobrazí na LED displeji (8) „bAt“. Prístroj ukončí proces nabíjania. Ak je batéria v poriadku, tak sa automaticky prepne do režimu nabíjania. Upozornenie: Ak nie nabíjacie napätie batérie menšie ako 3V, tak prístroj nefunguje.
SK 7. Údržba a starostlivosť o batériu • • • • 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Dbajte na to, aby bola Vaša batéria vždy pevne zabudovaná. Musí byť zaručené bezchybné zapojenie na sieťové rozvody elektrického zariadenia.
SK 10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012 / 19 / ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 63 - Anl_CC_BC_15_M_SPK1.indb 63 05.08.
EH 08/2016 (02) Anl_CC_BC_15_M_SPK1.indb 64 05.08.