CC-JS 8 D Originalbetriebsanleitung Fremdstarter-Energiestation GB Original operating instructions Jump Start – Power Bank F Instructions d’origine Démarreur externe – station d’énergie I Istruzioni per l’uso originali Avviatore di emergenza – Caricabatterie portatile NL Originele handleiding Externe starter – energiestation E Manual de instrucciones original Arrancador de batería - unidad energética P Manual de instruções original Dispositivo de arranque auxiliar – posto de energia GR Πρωτότ
1 2a 1 2 3 4 10 6 5 2b 11 2c 3 12 reverse correct BOOST -2- Anl_CC_JS_8_SPK7.indb 2 08.01.
4a 4b B e e p ,B e e p 4d 4c B e e p ,B e e p -3- Anl_CC_JS_8_SPK7.indb 3 08.01.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Laden der Jump-Start Power Bank mit dem mitgelieferten Ladegerät Das Gerät eignet sich unter Verwendung des beiliegenden Starthilfekabels für die Starthilfe von 12 V Starterbatterien (Bleisäureakkus) bei einer maximalen Benzinmotor - Hubraumgröße von 2500 ccm. Das Gerät kann die Starterbatterie nicht ersetzten. Am USB Anschluss können Geräte (z.B. Handys) mit 5V Versorgungsspannung und max. 2A Stromaufnahme angeschlossen werden.
D 5.2 Laden der Jump-Start Power Bank mit dem 12V Zigarettenanzünderkabel Der Ladevorgang sollte nur während der Fahrt erfolgen, da die Autobatterie entladen wird. Platzieren Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeitsund/oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann. • • 7.1 Laden/Betreiben von Geräten mit USB Anschluss 1. Verbinden Sie ein vorhandenes (oder das mitgelieferte) USB Anschlusskabel mit dem USB Anschluss (Abb. 1 / Pos.
D 2. Abb. 4a: Schließen Sie das rote Kabel am Pluspol und das schwarze Kabel am Minuspol der Autobatterie an. 3. Abb. 4a: Die grüne LED „correct“ am Starthilfekabel leuchtet. Hinweis: Sollte die grüne LED nicht leuchten oder blinken, so drücken Sie die Taste „Boost“ am Starthilfekabel. 4. Starten Sie das Fahrzeug innerhalb 30 Sekunden (Startversuchdauer max. 5 Sekunden, Wartezeit zwischen zwei Startversuchen mindestens 30 Sekunden). 5.
D 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise mit ausführlichen Hinweisen zur Lagerung. Da der Akku auf zu hohe (über +40 °C) bzw. auf zu niedrige Temperaturen (unter 0°C) reagiert, lagern Sie das Gerät nicht dauerhaft in einem Kfz.
D 13.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 4. Technical data • Jump start power bank Li-Po battery: ....................................... 27.75 Wh Charging time approx.................................... 3 hr USB d.c. voltage outlet: ................... 5 V max. 2 A Jump starting current: ......................................... ................................. 200 A (5 sec) / 400 A (max.) Ambient temperature for jump starting: ............... .....................................................
GB 7. Outputs Caution! Check the voltage and current ratings of the device you want to connect (e.g. mobile phone, notebook). Observe the operating instructions for the device. The supply time varies according to the level of the charge of the jump start power bank, the level of power consumption and the intensity of use of the connected device. The battery needs charging when the remaining charge is 40-50% (2 LED shine) (see section 5). 7.1 Charging/operating devices with a USB connection 1.
GB 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11. Disposal and recycling Hazard! Always pull out the power plug before starting any cleaning work. 9.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. • We recommend cleaning the equipment immediately each time after use. • Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap.
GB 13.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 3. Utilisation conforme à l’affectation 5. Avant la mise en service 5.1 Chargement du coffret énergie de démarreur auxiliaire avec le chargeur joint à la livraison L‘appareil est destiné à l‘aide au démarrage de batteries de démarrage de 12V (accumulateurs à l‘acide de plomb) grâce à l‘utilisation du câble d‘aide au démarrage ci-joint, pour une taille de cylindrée maximale de 2500 cm3 pour un moteur essence. L‘appareil ne peut pas remplacer la batterie du démarreur. Les appareils (par ex.
F 5.2 Chargement du coffret énergie de démarreur auxiliaire avec le câble allume-cigare de 12V Le processus de chargement devrait être uniquement effectué pendant le trajet car la batterie de la voiture se décharge. Placez l‘appareil à un endroit approprié afin qu‘il ne puisse pas bouger lors d‘un changement de vitesse et/ou de direction soudain. • • Raccordez le câble allume-cigare de 12V joint à la livraison (fig. 2b/pos. 11) au connecteur de charge « sortie 15V 1A » (fig. 1/ pos. 2) de l‘appareil.
F • batterie. Ne pas relier les pinces du câble d‘aide au démarrage l‘une avec l‘autre pendant le processus d‘aide au démarrage - Court-circuit. Assurez-vous qu‘au moins 3 voyants LED de l‘indicateur de charge sont allumés. La température de l‘appareil doit se situer entre + 10 °C et + 40 °C, la température ambiante lors du processus d‘aide au démarrage dans une plage de – 15 °C à + 40 °C. Utilisez uniquement le câble d‘aide au démarrage joint à la livraison (fig. 2c/pos. 12). 1. Fig.
F 10. Réparation En cas de disfonctionnements éventuels, il convient de faire contrôler et remettre en état l‘appareil uniquement par un spécialiste autorisé ou par un service après-vente. 11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
F 13.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l‘impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Avviatore di emergenza – Caricabatterie portatile Accumulatore litio-polimero: ................. 27,75 Wh Tempo di ricarica ca. ......................................
I 6. Luce LED Avvertimento! Non effettuate mai un collegamento alla carrozzeria del veicolo! Attenzione! Non rivolgete lo sguardo verso il fascio di luce. • Premendo il tasto ON/OFF per 3 secondi, la luce LED (Fig. 1 / Pos. 4) rimane illuminata. • Premendo un‘altra volta il tasto ON/OFF, la luce LED si illumina come „faro stroboscopico“. • Premendo un‘altra volta il tasto ON/OFF, la luce LED si illumina come „lampeggio codice morse SOS“. • Premendo ancora una volta, la luce LED si spegne. • • • 7.
I Indicazioni a LED sul cavo per l‘avviamento di soccorso • Fig. 4a: LED verde = avviate il motore • Fig. 4b: LED verde lampeggiante + segnale acustico = premete il tasto „Boost“ e avviate il motore entro 30 s. • Fig. 4c: LED rosso + segnale acustico = la batteria è collegata con polarità errata (vedi 2.) • Fig. 4d: nessun LED, nessun segnale acustico = controllate la connessione all‘apparecchio, premete il tasto „Boost“ e avviate il motore entro 30 s.
I 13.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële, ambachtelijke of industriële inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven of voor daaraan gelijk te stellen activiteiten wordt ingezet. 4. Technische gegevens Externe starter – energiestation Li-Po-accu: ........................................... 27,75 Wh Laadtijd ca. .....................................................
NL 7. Uitgangen Vergewis u ervan dat minstens 3 LEDs van de accu-capaciteitsindicatie branden. De temperatuur van het apparaat moet in het bereik van + 10 °C - + 40 °C, de omgevingstemperatuur bij het starthulpproces in het bereik van – 15 °C - + 40 °C liggen. Gebruik uitsluitend de meegeleverde startkabel (fig. 2c, pos. 12). Voorzichtig! Houd rekening met de spanningsen stroomwaarde van het te voeden apparaat (bijv. GSM, notebook). Neem de handleiding van het apparaat in acht.
NL 9. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 11. Verwerking en recyclage Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 9.1 Reiniging • Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het valt aan te bevelen om het apparaat onmiddellijk na elk gebruik schoon te maken.
NL 13.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas Arrancador de batería - unidad energética Batería Li-Po: .......................................
E 6. Luz LED Aviso: ¡No conectar nunca con la carrocería del vehículo! Cuidado: No mirar directamente a la luz. • Pulsar durante 3 segundos el interruptor ON/ OFF - la luz LED se enciende de forma duradera (fig. 1/pos. 4). • Volver a pulsar el interruptor ON/OFF - la luz LED se enciende como “flash estroboscópico”. • Volver a pulsar el interruptor ON/OFF - la luz LED se enciende con la luz morse de „SOS“. • Si se vuelve a pulsar se apaga de nuevo la luz LED. • • • 7.
E • 10. Reparación Fig. 4d: Ningún LED, ninguna señal de aviso = comprobar la conexión al aparato, pulsar la tecla „Boost“ y arrancar el motor en los próximos 30 segundos. En caso de que se produjeran averías, llevar el aparato a un especialista autorizado o un taller de servicio técnico. El número de los posibles intentos de ayuda de arranque (máx.
E 13.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P O aparelho só pode ser utilizado para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer garantia se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4.
P 6. Luz LED Cuidado! Não olhe para o raio de luz. • Prima o botão para ligar/desligar durante 3 segundos – a luz LED (fig. 1 / pos. 4) acende permanentemente. • Prima novamente o botão para ligar/desligar – a luz LED acende como „flash de repetição“. • Prima novamente o botão para ligar/desligar – a luz LED acende como luz Morse „SOS“. • Se voltar a premir, a luz LED volta a desligar. presentes nos manuais de instruções do automóvel, rádio, etc.
P LED - Mensagens de estado no cabo auxiliar de arranque • Fig. 4a: LED verde = Ligar o motor • Fig. 4b: LED verde pisca + som de aviso = premir a tecla „Boost“ e ligar o motor no espaço de 30 s. • Fig. 4c: LED vermelho + som de aviso = bateria ligada com polaridade inversa (ver 2.) • Fig. 4d: Sem LED, sem som de aviso = verificar a ligação de encaixe com o aparelho, premir a tecla „Boost“ e ligar o motor no espaço de 30 s. 9.
P 13.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 3. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Η συσκευή είναι κατάλληλη με τη βοήθεια του συμπαραδιδόμενου βοηθητικού καλωδίου εκκίνησης για την βοηθητική εξωτερική εκκίνηση μπαταριών εκκίνησης 12 V (μπαταρίες υδροκυανικού οξέως) για μέγιστο μέγεθος βενζινοκινητήρων 2500 κυβικών. Η συσκευή δεν μπορεί να αντικαταστήσει την μπαταρία βοηθητικής εκκίνησης. Στις υποδοχές USB μπορούν να συνδεθούν συσκευές (π.x. κινητά τηλέφωνα) με τάση 5 V και μέγ. 2A. 5.
GR 5.2 Φόρτιση της βοηθητικής εκκίνησης – μονάδας ενέργειας με το καλώδιο του αναπτήρα τσιγάρων 12V Η διαδικασία φόρτισης να γίνεται μόνο κατά τη διάρκεια της δθιαδρομής, διότι εκφορτίζεται η μπαταρία του οχήματος. Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλη θέση, έτσι ώστε να μην κουνηθεί σε περίπτωση αλλαγής της ταχύτητας ή της κατεύθυνσης. • • υπόλοιπη φόρτιση 40-50% (2 LED αναμμένες) πρέπει να φορτιστεί η μπαταρία (βλ. εδάφιο 5.) 7.1 Φόρτιση/λειτουργία συσκευών με σύνδεση USB. 1.
GR Σιγουρευτείτε πως είναι αναμμένα τουλάχιστον 3 LED της ένδειξης χωρητικότητας της μπαταρίας. Η θερμοκρασία της συσκευής πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ + 10 °C - + 40 °C, η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει κατά την βοηθητική εκκίνηση να κυμαίνεται σε – 15 °C - + 40 °C liegen. Για τη φόρτιση της μπαταρίας να χρησιμοποιείτε μόνο το συμπαραδιδόμενο καλώδιο φόρτισης (εικ. 2c / αρ. 12). της μπαταρίας που πρέπει να υποβοηθηθεί και την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας της βοηθητικής εκκίνησης – μονάδας ενέργειας.
GR 11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών.
GR 13.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
EH 01/2016 (01) Anl_CC_JS_8_SPK7.indb 72 08.01.