Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 3 D Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 5 D 앬 gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Lichtbogens. Warnung: Abhängig von der Netzanschlussbedingung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes, kann es im Netz zu Störungen für andere Verbraucher führen. Achtung! Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Stromkreisen können während des Schweißens für andere Verbraucher Störungen verursacht werden. Im Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen zu Rate zu ziehen.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 6 D 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 6 Schuhe sollen auch bei Nässe isolieren. Halbschuhe sind nicht geeignet, da herabfallende, glühende Metalltropfen Verbrennungen verursachen. Geeignete Bekleidung anziehen, keine synthetischen Kleidungstücke. Nicht mit ungeschützten Augen in den Lichtbogen sehen, nur Schweiß-Schutzschild mit vorschriftsmäßigen Schutzglas nach DIN verwenden. Der Lichtbogen gibt außer Licht- und Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 7 D Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen 1. An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefährdung der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind möglichst so abzuschirmen, dass die in der Nähe befindlichen Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten 2. In unmittelbarer Nähe ortsfester Arbeitstellen sollen die Wände nicht hellfarbig und nicht glänzend sein.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 8 D H Isolationsklasse 230 V ~ 50 Hz Netzanschluss: Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: ø (mm) 1,6 2,0 40 - 80 2,5 I2 40 55 80 tw (s) 217 116 64 tr (s) 1450 1381 1351 Leerlaufspannung (V): Leistungsaufnahme: 48 4 kVA bei 80 A cos Ê = 0,73 Absicherung (A): 16 Die Schweißzeitenn gelten bei einer Umgebungstemperatur von 40° C 5.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 9 D 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: 앬 Typ des Gerätes 앬 Artikelnummer des Gerätes 앬 Ident- Nummer des Gerätes 앬 Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 11 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 12 F 앬 앬 앬 probablement nocives. Chaque choc électrique peut être mortel. Ne vous approchez pas directement de l’arc électrique dans un cercle de 15 m. Protégez-vous (et les personnes alentours) contre les éventuels effets dangereux de l’arc électrique. Avertissement : Des dérangements peuvent apparaître pour les autres consommateurs du réseau en fonction des conditions de raccordement au réseau sur le point de raccordement de l’appareil à souder.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 13 F formé(e)s et ayant passé les examens adéquats. Exemple : les vases de pression, rails de glissement, dispositifs d’attelage de remorque, etc. 14. Remarques : Il faut absolument veiller au fait que le conducteur de protection dans les installations électriques ou les appareils peut être détruit par le courant de soudage en cas de négligence, par ex.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 14 F b) Risque dû à la fumée de soudage : l’inhalation de la fumée de soudage peut constituer un danger pour la santé. Ne pas maintenir la tête dans la fumée. Utiliser les dispositifs dans des zones ouvertes. Utiliser la ventilation pour éliminer la fumée. c) Risque dû aux étincelles : les étincelles provenant du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Éloigner les substances inflammables du soudage. Ne pas souder des substances inflammables.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 15 F 5. Préparation au soudage La borne de mise à la terre (-) (2) est fixée directement sur la pièce à souder ou sur le support sur lequel la pièce à souder sera placée. Attention, assurez-vous qu’il y a un contact direct avec pièce à souder. Evitez donc les surfaces vernies et/ou les substances isolantes. Le câble de porte-électrodes est doté d’une borne spéciale à son extrémité qui sert à serrer l’électrode.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 16 F 11. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 18 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 19 I collegamento alla rete nel punto di allacciamento della saldatrice si possono verificare delle anomalie nella rete che possono ripercuotersi sugli altri utenti. Attenzione! In caso di sovraccarico della rete di alimentazione e del circuito di corrente si possono verificare disturbi per altri utenti durante i lavori di saldatura. In caso di dubbio consultate l’ente di distribuzione dell’energia elettrica.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 20 I massa alla macchina attraverso il conduttore di protezione. L’intensità della corrente di saldatura può provocare la fusione completa del conduttore di protezione. 15. Le protezioni dei cavi di alimentazione verso le prese devono rispondere alle disposizioni (VDE 0100). Secondo queste disposizioni si devono usare soltanto protezioni o dispositivi automatici corrispondenti alla sezione del conduttore (per prese con messa a terra di max.16 Amp.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 21 I medici impiantati. Non avvolgere mai attorno al corpo i cavi per saldatura. Collegare correttamente i cavi per saldatura. 4. SIMBOLI E CARATTERISTICHE TECNICHE EN 60974-6 Norma europea per apparecchiature per saldatura ad arco e sorgenti di corrente di saldatura a servizio limitato (parte 6). S Simbolo per sorgenti di corrente di saldatura che sono adatte per la saldatura in ambiente con maggiore rischio elettrico.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 22 I Ø elettrodo (mm) 1,6 2 2,5 Corrente di saldatura (A) 40 A 40 - 80 A 60 - 100 A Attenzione! Non picchiettate il pezzo da saldare con l’elettrodo: potrebbero verificarsi danni e rendere più difficile l’innesco dell’arco. Non appena innescato l’arco cercare di mantenere una distanza dal pezzo da saldare che corrisponda al diametro dell’elettrodo utilizzato. La distanza dovrebbe rimanere per quanto possibile costante durante la saldatura.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 24 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 25 NL 앬 Waarschuwing: afhankelijk van de netaansluitingssituatie van het lastoestel kunnen binnen het elektrisch net eventueel andere verbruikers gestoord worden. 7. 8. Opgelet! Bij overbelaste leidingnetten en stroomkringen kunnen tijdens het lassen andere verbruikers storingen ondervinden. In geval van twijfel moet het elektriciteitsbedrijf worden geraadpleegd.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 26 NL zekeringen worden gebruikt die aan de leidingsdiameter zijn aangepast (voor geaarde stopcontacten max. 16A-zekeringen of 16A-contactverbrekers). Een te sterke zekering kan een brand in de leidingen resp. het gebouw tot gevolg hebben.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 27 NL 4. SYMBOLEN EN TECHNISCHE GEGEVENS EN 60974-6 S Europese norm voor vlambooglasinrichtingen en lasstroombronnen met beperkte inschakelduur (deel 6) Symbool voor lasstroombronnen die geschikt zijn voor het lassen in een omgeving met verhoogd schokgevaar.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 28 NL Elektrode Ø (mm) 1,6 2 2,5 Lasstroom (A) 40 A 40 - 80 A 60 - 100 A Opgelet! Tik niet met de elektrode tegen het werkstuk; dit zou schade kunnen veroorzaken en de ontsteking van de lichtboog bemoeilijken. Zodra de lichtboog ontstoken is, probeert u een afstand tot het werkstuk aan te houden die overeenstemt met de gebruikte elektrodediameter. De afstand moet zo constant mogelijk blijven terwijl u last.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 30 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 31 E 앬 앬 Protéjase (también a las personas que se encuentren en las inmediaciones) contra los posibles efectos peligrosos del arco. Aviso: En función de la condición de conexión de red al punto de conexión del aparato soldador, se pueden producir averías en la red para otros consumidores. 6. 7. ¡Atención! En caso de circuitos eléctricos y redes de suministro sobrecargadas se pueden producir averías para otros consumidores durante la soldadura.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 32 E necesidad de haber colocado en esta el borne de masa. En este caso, la corriente de soldadura pasa del borne de masa a través del conductor protector hasta llegar a la máquina. La elevada corriente de soldadura puede fundir el conductor protector. 15. Los fusibles de las líneas de alimentación a las tomas de corriente han de cumplir las disposiciones (VDE 0100).
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 33 E electromagnéticos: La corriente para soldadura genera campos electromagnéticos. No emplear en caso de llevar implantes médicos. No enrollar nunca alrededor del cuerpo los cables de soldadura. Juntar los cables de soldadura 4. SÍMBOLOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN 60974-6 S Norma europea sobre equipos de soldadura por arco y fuentes de potencia para soldadura de servicio limitado (parte 6).
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 34 E Electrodo Ø (mm) 1,6 2 2,5 Corriente de soldadura (A) 40 A 40 - 80 A 60 - 100 A ¡Atención! No toque la pieza de trabajo con el electrodo, podrían producirse daños y dificultar el encendido del arco voltaico. Tan pronto como se haya encendido el arco voltaico, intente guardar una distancia con respecto a la pieza de trabajo que se corresponda con el diámetro del electrodo empleado.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 36 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 37 P 앬 앬 Proteja-se (bem como as pessoas que se encontram próximas) contra os eventuais perigos do arco eléctrico. Aviso: Dependendo das condições de ligação à rede, nomeadamente do ponto de ligação do aparelho de soldar, podem ocorrer falhas na rede que prejudicam outros consumidores. Atenção! Os outros consumidores podem ficar avariados, caso as redes de alimentação eléctrica e os circuitos de corrente se encontrem sobrecarregados durante a soldadura.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 38 P Os trabalhos de soldadura são efectuados numa máquina com ligação ao condutor de protecção. É possível soldar na máquina sem ter a pinça crocodilo de ligação à massa ligada à mesma. Neste caso a corrente de soldadura é conduzida da pinça crocodilo de ligação à massa à máquina através do condutor de protecção. A alta corrente de soldadura pode fazer derreter o condutor de protecção. 15.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 39 P vestuário bem chegado ao pescoço. Use um capacete de soldadura e tamanhos de filtros em bom estado. Use um equipamento que proteja integralmente o corpo. e) Perigo causado pelos campos electromagnéticos: a corrente de soldadura cria campos electromagnéticos. Não utilize no caso de ser portador de implantes médicos. Nunca enrole os cabos de soldadura à volta do corpo. Una os cabos de soldadura. 4.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 40 P mão para soldadura à frente da cara e esfregue a ponta de eléctrodo na peça a soldar, como se estivesse a acender um fósforo. Este é o melhor método para inflamar um arco eléctrico. Deve experimentar sobre uma peça à parte, para verificar se escolheu o eléctrodo e a intensidade da corrente certos.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BT_EW_150_SPK2__ 22.05.14 09:25 Seite 52 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.