Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 3 D Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 5 D 앬 gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Lichtbogens. Warnung: Abhängig von der Netzanschlussbedingung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes, kann es im Netz zu Störungen für andere Verbraucher führen. Achtung! Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Stromkreisen können während des Schweißens für andere Verbraucher Störungen verursacht werden. Im Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen zu Rate zu ziehen.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 6 D 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 6 Schuhe sollen auch bei Nässe isolieren. Halbschuhe sind nicht geeignet, da herabfallende, glühende Metalltropfen Verbrennungen verursachen. Geeignete Bekleidung anziehen, keine synthetischen Kleidungstücke. Nicht mit ungeschützten Augen in den Lichtbogen sehen, nur Schweiß-Schutzschild mit vorschriftsmäßigen Schutzglas nach DIN verwenden. Der Lichtbogen gibt außer Licht- und Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 7 D Schweißstrom erzeugt elektromagnetische Felder. Nicht zusammen mit medizinischen Implantaten verwenden. Niemals die Schweißleitungen um den Körper wickeln. Schweißleitungen zusammenführen. Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen 1. An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefährdung der Augen hinweisen.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 8 D H Isolationsklasse 230 V ~ 50 Hz Netzanschluss: Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: ø (mm) 1,6 2,0 40 - 80 2,5 I2 40 55 80 tw (s) 217 116 64 tr (s) 1450 1381 1351 Leerlaufspannung (V): Leistungsaufnahme: 48 4 kVA bei 80 A cos Ê = 0,73 Absicherung (A): 16 Die Schweißzeitenn gelten bei einer Umgebungstemperatur von 40° C 5.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 9 D 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: 앬 Typ des Gerätes 앬 Artikelnummer des Gerätes 앬 Ident- Nummer des Gerätes 앬 Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 11 PL Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 12 PL 앬 앬 앬 앬 nagrzany. Podczas spawania łukiem tworzą się opary, które mogą być szkodliwe. Każde porażenie prądem może być śmiertelne. Nie wolno zbliżać się do łuku elektrycznego na odległość poniżej 15 m. Należy chronić siebie (a także znajdujące się w pobliżu osoby) przed niebezpiecznymi ewent. skutkami oddziaływania łuku spawalniczego.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 13 PL bezpieczeństwa, mogą być wykonane tylko przez spawaczy posiadających szczególne uprawnienia i doświadczenie. Przykładem są: zbiorniki ciśnieniowe, szyny jezdne, haki holownicze itd. 14. Wskazówki: Należy koniecznie uwzględnić, że przewód ochronny urządzeń lub narzędzi elektrycznych może zostać zniszczony przez prąd spawania na skutek niedbałości, np.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 14 PL otwartej przestrzeni. Usuwać powstające opary przy pomocy wentylacji. c) Zagrożenie na skutek iskier powstających podczas spawania: Iskry powstające podczas spawania mogą być przyczyną eksplozji lub pożaru. Nie zbliżać materiałów palnych do miejsca spawania. Nie spawać w pobliżu palnych materiałów. Iskry powstające podczas spawania mogą być przyczyną pożaru. W pobliżu zawsze powinna znajdować się gaśnica oraz gotowy do jej użycia obserwator.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 15 PL 7. Ochrona przed przegrzaniem w dostawie). 6. Spawanie Po podłączeniu wszystkich elektrycznych przewodów obwodu zasilania sieciowego i prądu spawania, należy postępować następująco: Wprowadzić nieotuloną końcówkę elektrody do uchwytu (1) i połączyć zacisk masy (-) (2) z przedmiotem spawanym. Uważać, aby występował dobry styk elektryczny.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 17 RO Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 18 RO sudurå, pot interveni deranjamente în reøea pentru ceilaløi consumatori. 7. Atenøie! În cazul reøelelor de alimenare μi circuitelor de curent supraâncårcate, pot interveni deranjamente pentru ceilaløi consumatori pe timpul sudårii. În caz de dubiu consultaøi-vå cu uzina de alimentare cu curent. 8. Utilizarea conform scopului Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru care este concepută. Orice altă utilizare nu este în conformitate cu scopul.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 19 RO automate corespunzåtoare secøiunii cablului (pentru prizele cu contact de protecøie max. 16 Amp. sau comutator de protecøie de putere de 16 Amp.). O siguranøå prea puternicå poate duce la arderea cablului respectiv incendierea clådirii.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 20 RO 4. SIMBOLURILE ΩI DATELE TEHNICE EN 60974-6 Norma europeană pentru aparate de sudură cu arc electric şi surse de curent pentru sudură, cu durată de conectare limitată (partea a 6-a) S Simbol al surselor de curent pentru sudură, adecvate pentru sudura în medii cu risc mare de electrocutare.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 21 RO Electrod Ø (mm) 1,6 2 2,5 Curent de sudare (A) 40 A 40 - 80 A 60 - 100 A Atenøie! Nu atingeøi de mai multe ori cu electrodul piesa de prelucrat, acest lucru poate provoca o pagubå μi poate îngreuna aprinderea. Atunci când arcul electric s-a aprins, încercaøi så påstraøi o distanøå faøå de piesa de prelucrat corespunzåtoare diametrului electrodului folosit. Distanøa trebuie så råmânå pe cât posibil constantå în timp ce sudaøi.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 23 BG Внимание! При използването на уредите трябва се спазят някои предпазни мерки, свързани със безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба / указанията за безопасност. Пазте го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им това упътване за употреба.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 24 BG Да се съблюдава! 앬 Светлинното излъчване на електрическата дъга може да увреди очите и да предизвика изгаряния но кожата. 앬 При електродъговото заваряване се произвеждат искри и капки от разтопен метал, заваряваната заготовка се нажежава и остава много гореща сравнително дълго време. 앬 При електродъговото заваряване се освобождават пари, които е възможно да са вредни. Всеки електрошок може да бъде смъртоносен.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 25 BG 10. По резервоари, в които се складират газове, горива, минерални масла и др., не трябва да се извършват заваръчни работи, дори и отдавна да са празни, тъй като от остатъците може да възникне експлозия. 11. В помещения застрашени от пожар и експлозия важат особени предписания. 12.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 26 BG се използва само вътре в помещението. 4. СИМВОЛИ И ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Предпазни части: a) Опасност от токов удар: Токов удар от заваръчен електрод може да е смъртоносен. Не заварявайте при дъжд или сняг. Носете сухи изолиращи ръкавици. Не хващайте електрода с голи ръце. Не носете мокри или повредени ръкавици. Предпазвайте се от токов удар посредством изолации срещу заготовката. Не отваряйте корпуса на устройството.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 27 BG Захранване от мрежа: Заваръчен ток (A) cos Ê = 0,73: ø (mm) I2 tw (s) tr (s) 230 V 쓒 50 Hz 40 - 80 1,6 2,0 2,5 40 55 80 217 116 64 1450 1381 1351 Напрежение на празен ход (V): 48 Консумирана енергия: 4 kVA при 80 A сos Ê = 0,73 Защита с предпазители (A): 16 Времето на заваряване важи при околна температура от 40 °C. 5.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 28 BG Aктуални цены и информация ще намерите на www.isc-gmbh.info 10. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 30 GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε προσεκτικά την Οδηγία χρήσης / τις Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να τις έχετε ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Υποδείξεις ασφαλείας.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 31 GR 앬 앬 앬 앬 ·Ú·Ì¤ÓÔ Ôχ ıÂÚÌfi ÁÈ· ·ÚÎÂÙfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∫·Ù¿ ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛË Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÙfiÍÔ ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·È ·ÙÌÔ› Ô˘ Â›Ó·È ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ÂÈ‚Ï·‚›˜. ∫·ı ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÛÔÎ ÌÔÚ› Ó· Û˘Ó¿ÁÂÙ·È ÙÔ ı¿Ó·ÙÔ. ªËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ¿ÌÂÛ· ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÙfiÍÔ Û ·ÎÙ›Ó· 15 ̤ÙÚˆÓ. ¡· ÚÔÛٷهÂÛÙ (Î·È Ó· ÚÔÛٷهÂÙÂ Î·È Ù· ¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙ¤ÎÔÓÙ·È Á‡Úˆ Û·˜ - ·fi ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ÂÈΛӉ˘Ó· ÂÊʤ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÙfiÍÔ˘.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 32 GR 11. ™Â ‰Ô¯Â›·, ÛÙ· ÔÔ›· ·ÔıË·ÔÓÙ·È ·¤ÚÈ·, η‡ÛÈÌ·, ÔÚ˘Î٤Ϸȷ Î·È ·ÚfiÌÔÈ· ˘ÏÈο, ·ÎfiÌË Î·È ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ·Ûı› ‹‰Ë ÚÈÓ ·fi Ôχ ηÈÚfi, ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘, ‰ÈfiÙÈ ˘Ê›Ù·ÙÈ· ΛӉ˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢ ÏfiÁˆ ÙˆÓ ˘ÔÏÂÈÌÌ¿ÙˆÓ. 12. ™Â ʈÙÈ¿ Î·È ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ΛӉ˘ÓÔ ¤ÎÚË͢ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ȉȷ›ÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜. 13.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 33 GR Τμήματα ασφαλείας: a) Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία: Μία ηλεκτροπληξία από το ηλεκτρόδιο συγκόλλησης μπορεί να είναι θανατηφόρα. Μη κάνετε εργασίες συγκόλλησης όταν βρέχει ή όταν χιονίζει. Να φοράτε στεγνά μονωτικά γάντια. Μη πιάνετε το ηλεκτρόδιο με τα γυμνά χέρια σας. Μη φοράτε νωπά ή φθαρμένα γάντια. Να προστατεύεστε από ηλεκτροπληξία με μόνωση κατά του κατεργαζόμενου αντικειμένου. Μην ανοίγετε το περίβλημα.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 34 GR ™‡Ó‰ÂÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ 230 V ~ 50 Hz ƒÂ‡Ì· Û˘ÁÎfiÏÏˢ Û cos Ê = 0,73 40-80 A ø (mm) 1,6 2,0 2,5 I2 40 55 80 tw (s) 217 116 64 tr (s) 1450 1381 1351 Δ¿ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÎÂÓÔ‡ ∞ÔÚÚfiÊËÛË ÈÛ¯‡Ô˜ 48 V 4 Kva Û 80 ∞ cos Ê = 0,73 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· (∞) 16 Οι χρόνοι συγκόλλησης ισχύουν για θερμοκρασία περιβάλλοντος 40°C. 5.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 35 GR 8. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ó· ηı·Ú›˙ÔÙÓ·È Ë ÛÎfiÓË Î·È ÔÈ ·Î·ı·Úۛ˜ ·ãÔÙË Ì˯·Ó‹ Û ٷÎÙÈο ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·. √ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Â›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ̛· ÏÂÙ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ Ì ¤Ó· ·Ó›. 9. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙ ӷ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: 앬 Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜ 앬 ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 앬 ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ (Ident Nr.) Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 앬 ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ °È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ www.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 37 TR Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizin altında olması için Kullanma Talimatını iyi bir yerde saklayın. Aletleri başka kimselere vereceğinizde bu Kullanma Talimatını da alet ile birlikte verin.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 38 TR Dikkat! Aşırı yük altında olan dağıtım şebekeleri ve elektrik devrelerine bağlanmış kaynak makinesi ile kaynak çalışması yapılırken diğer tüketiciler hasar görebilir. Bu çalışmalarında tüketicilerin zarar görüp görmemesi konusunda şüphe duyulduğunda enerji dağıtım şirketlerine danışılacaktır. 7. 8. Kullanım amacına uygun kullanım Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 39 TR sigorta veya sigorta otomatı (korumalı kontakt prizleri için max. 16 Amp. Sigorta veya 16 Amp. LS şalter) kullanılacaktır. Aşırı büyük sigorta kablonun yanmasına veya binada yangın çıkmasına sebep olabilir.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 40 TR 4. SEMBOLLER VE TEKNİK ÖZELLİKLER EN 60974-6 Sınırlı çalıştırma süresine sahip el ark kaynağı makineleri ve kaynak akımı güç üniteleri için geçerli Avrupa Normu (Kısım 6). S Yüksek elektrik tehlikesi bulunan ortamlarda kaynak çalışması yapmaya uygun olan kaynak akımı güç ünitesi sembolü.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 41 TR Elektrod Ø (mm) 1,6 2 2,5 Kaynak akımı (A) 40 A 40 - 80 A 60 - 100 A Dikkat! Elektrodu iş parçasının üzerinde, iş parçasını delecek şekilde hareket ettirmeyin, elektrod bu şekilde hareket ettirildiğinde iş parçası hasar görebilir ve ark kaynağının ateşlenmesi zorlaşır. Ark kaynağı ateşlendiği anda elektrod ile iş parçası arasında, kullanılan elektrod kalınlığına uygun belirli bir mesafe tutun. Kaynatma işlemi boyunca bu aralık sabit tutulacaktır.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 43 RUS Внимание! При использовании устройств необходимо предпринять некоторые меры безопасности, для того чтобы предупредить травмы и возникновение ущерба. Прочтите внимательно полностью настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Храните это руководство по эксплуатации в надежном месте, для того чтобы Вы могли воспользоваться информацией в любое время.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 44 RUS 앬 앬 опасность. Не храните и не используйте устройство во влажной или в сырой окружающей среде или под дождем. Защищайте глаза при помощи специальных предохранительных стекол (9 -10 степень германского промышленного стандарта DIN), которые необходимо крепить к приложенному щитку.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 45 RUS 9. 10. 11. 12. 13. 14. защитным стеклом согласно предписанию германского промышленного стандарта. Электрическая дуга кроме излучения света и тепловых лучей, которые вызывают ослепление и ожоги, также излучает ультрафиолетовые лучи. Эти невидимые ультрафиолетовые лучи вызывают при недостаточной защите ощущаемое только лишь несколько часов позже, очень болезненное воспаление конъюнктивы.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 46 RUS Если например приходится осуществлять сварочные работы над головой, то необходимо использовать защитный костюм и при необходимости также защитное приспособление для головы. 4. Используемые защитные одежды и все принадлежности должны отвечать требованиям директивы “Личные средства защиты”. Защита от излучений и ожогов 1. На рабочем месте путем выставления таблички „Осторожно! Не смотреть на пламя!“ необходимо указывать на опасность для глаз.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 47 RUS U2 сварочное напряжение [в] I2 сварочный ток [A] tw средняя длительность 5.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 48 RUS Внимание! Не прикасайтесь слегка электродом к обрабатываемому предмету, так как в этом случае может возникнуть ущерб и будет затруднено зажигание электрической дуги. Как только зажжется электрическая дуга, старайтесь удержать определенное расстояние к обрабатываемому предмету, которое соответствует диаметру используемого электрода. По возможности нужно выдерживать постоянную дистанцию во время сварки.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 51 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно събрани и в съобразен с околната среда пункт за оползотворяване на отпадъци.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 53 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 54 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 55 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 56 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 57 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 58 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 60 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.