Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Seilhebezug p Mode d’emploi d’origine Commande Bowden à câble C Istruzioni per l’uso originali Paranco elettrico N Originele handleiding Elektrische kabeltakel m Manual de instrucciones original Cable Winch O Manual de instruções original diferencial de cabo Art.-Nr.: 22.557.15 I.-Nr.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 4 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 5 D Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! n Originalbetriebsanleitung n n n n n n n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 6 D 6.2 Montage (Bild 5) Der Seilhebezug ist mit 2 Befestigungsbügeln (1) ausgestattet, mit denen er an einem Vierkantrohr befestigt werden muss. Die Abmessungen des Auslegers müssen in Übereinstimmung mit der Größe der Befestigungsbügel (1) sein und er muss die zweifache Nennlast tragen können. Wir empfehlen Ihnen, Kontakt mit einem qualifizierten Techniker aufzunehmen. Alle Schrauben müssen richtig angezogen werden.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 7 D Ersatzteilbestellung n Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. n 8.1 Reinigung n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 8 F Danger! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si vous remettez cet appareil à d’autres personnes, donnez-leur une formation sur la commande correcte de l’appareil et remettez-leur également ce mode d’emploi.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 9 F Danger! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! n Mode d’emploi d’origine Mode de service S3 - 20% - 10 mn. : S3 = service discontinu sans influence du procédé de démarrage. Ceci signifie que pendant une période de 10 mn., la durée de fonctionnement maxi.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 10 F 6.2 Montage (figure 5) La commande Bowden à câble est équipée d’étriers de fixation (1), avec lesquels elle peut être fixée à un tube carré. Les dimensions du bras doivent correspondre à la taille de l’étrier de fixation (1) et il doit pouvoir porter le double de la charge nominale. Nous vous recommandons de contacter un(e) technicien(ne) qualifié(e). Toutes les vis doivent être correctement serrées.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 11 F lorsque l’interrupteur d’arrêt d’urgence est actionné. 앬 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage n Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 12 F 10. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:23 Seite 13 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone informatele sull’uso corretto e consegnate loro queste istruzioni.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 14 I 4. Utilizzo proprio n n Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Indossate i guanti. Il paranco elettrico serve per il sollevamento e l’abbassamento di carichi in ambienti chiusi in modo conforme alle prestazioni dell’apparecchio. n L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 15 I 6.3 Funzione con bozzello (Fig 6-9) Il paranco elettrico è dotato di una carrucola di rinvio (15) e di un gancio aggiuntivo (16). Se utilizzato in modo corretto il paranco elettrico può sollevare un carico doppio. Montate la carrucola di rinvio (15) e il gancio aggiuntivo (16) come indicato nelle Fig. 6-8. Il gancio (8) deve essere montato saldamente e appeso al foro di fissaggio (2) (Fig. 9).
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 16 I n Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. 8.2 Manutenzione Attenzione! Assicuratevi che l’apparecchio non sia collegato alla rete elettrica durante i lavori di manutenzione.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 17 NL Gevaar! in goede staat te verkeren. Laat herstellingen en onderhoudswerkzaamheden enkel door geautoriseerde gespecialiseerde werkplaatsen uitvoeren door een elektrovakman. Herstellingen mogen enkel door een elektrovakman worden doorgevoerd, anders zouden zich ongelukken voor de gebruiker kunnen voordoen. Vermijdt het snel in- en uitschakelen (tipmodus). Wees steeds oplettend als u de kabeltakel bedient.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 18 NL n Originele handleiding n n n Overbelast het toestel niet. Laat het toestel indien nodig nazien. Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. Draag handschoenen. 4. Reglementair gebruik n De kabeltakel dient om lasten in gesloten ruimten overeenkomstig de capaciteit van het apparaat te hijsen en te laten zakken. 6. Vóór ingebruikneming De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 19 NL gekwalificeerde technicus de verankering van de draagarm controleren. 6.3 Takelfunctie (fig. 6-9) De kabeltakel is voorzien van een keerrol (15) en een extra haak (16). Bij correct gebruik kan de kabeltakel de dubbele last hijsen. Monteer de keerrol (15) en de extra haak (16) zoals voorgesteld in fig. 6-8. De vast gemonteerde haak (8) moet in het bevestigingsgat (2) worden vastgehaakt (fig. 9). De last wordt dan gehesen m.b.v.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 20 NL van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. n n n 8.1 Reiniging n Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. n Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 21 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 22 E Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! n Modo operativo S3 - 20% - 10 min: S3 = Régimen de funcionamiento discontinuo independientemente del proceso de arranque. Es decir, durante un periodo de 10 min. el tiempo de funcionamiento máx. es del 20% (2,0 min). Manual de instrucciones original n n 4.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 23 E 6.2 Montaje (fig. 5) El torno de cable está dotado de 2 estribos de fijación (1) con los que se debe sujetar a un brazo de extensión cuadrado. Las dimensiones del brazo de extensión deben coincidir con el tamaño de los estribos de fijación (1) y el brazo debe poder soportar el doble de la carga nominal. Recomendamos ponerse en contacto con un técnico cualificado. Es preciso apretar todos los tornillos.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 24 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza n Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 25 P Perigo! Ao utilizar aparelhos, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, dê-lhes alguma formação sobre como o operar correctamente e entregue também o presente manual de instruções.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 26 P 4. Uso adecuado n O diferencial de cabo destina-se a elevar e a baixar cargas em espaços fechados de acordo com a potência do aparelho. 6. Antes da colocação em funcionamento Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 27 P ancoragem da barra deve ser verificada por um técnico qualificado. 6.3 Funcionamento do diferencial (figuras 6 – 9) O diferencial de cabo está equipado com uma polia de desvio (15) e um gancho adicional (16). O diferencial de cabo pode elevar o dobro da carga se for utilizado correctamente. Monte a polia de desvio (15) e o gancho adicional (16) como representado nas figuras 6-8. O gancho (8) fixo tem de engatar no furo de fixação (2) (figura 9).
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 28 P 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Perigo! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza n Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK2__ 22.05.14 08:24 Seite 40 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.