Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Seilhebezug X Originalna navodila za uporabo Dvigalna naprava na vrv A Eredeti használati utasítás Kötélemelővonó Bf Originalne upute za uporabu Dizalica sa sajlom 4 Originalna uputstva za upotrebu Dizalica sa sajlom j Originální návod k obsluze Lanový zvedák W Originálny návod na obsluhu Lanové zdvíhacie zariadenie Art.-Nr.: 22.557.15 I.-Nr.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 4 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 5 D Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! n Originalbetriebsanleitung n n n n n n n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 6 D 6.2 Montage (Bild 5) Der Seilhebezug ist mit 2 Befestigungsbügeln (1) ausgestattet, mit denen er an einem Vierkantrohr befestigt werden muss. Die Abmessungen des Auslegers müssen in Übereinstimmung mit der Größe der Befestigungsbügel (1) sein und er muss die zweifache Nennlast tragen können. Wir empfehlen Ihnen, Kontakt mit einem qualifizierten Techniker aufzunehmen. Alle Schrauben müssen richtig angezogen werden.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 7 D Ersatzteilbestellung n Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. n 8.1 Reinigung n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 8 SLO Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če boste napravo predali drugim osebam, jih poučite o pravilni uporabi in jim predajte ta navodila za uporabo.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 9 SLO 4. Predpisana namenska uporaba 6. Pred prvim zagonom Dvigalna naprava je namenjena za dvigovanje in spuščanje tovora v zaprtih prostorih. Tovor mora biti primeren glede na zmogljivost naprave. Nevarnost! n Preden napravo priključite na električno omrežje se prepričajte, da se podatki na tipski tablici ujemajo s podatki električnega omrežja.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 10 SLO 6.3 Delo s pomočjo škripčevja (Slike 6 – 9) Dvigalna naprava na vrv je opremljena s preusmerjevalnim škripcem (15) in z dodatnim kavljem (16). S pravilno uporabo lahko dvigalna naprava dvigne dvojni tovor. Preusmerjevalni škripec (15) in dodaten kavelj (16) montirajte tako kot je to prikazano na slikah 6-8. Fiksno montiran kavelj (8) je potrebno obesiti v odprtino za pritrditev kavlja (2) (Slika 9).
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 11 SLO 8.2 Vzdrževanje Pozor! Vedno, ko na stroju opravljate vzdrževalna del, se prepričajte, da stroj ni priključen na električno omrežje. n V nadaljevanju: En ciklus ustreza enemu premiku tovora v smeri gor in dol. Periodična kontorla pomeni kontrolo po 100 ciklih. n Periodično kontrolirajte, če končno stikalo dvigalne naprave deluje pravilno.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 12 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan végig. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor trenirozza őket a helyes kezeléssel kapcsolatban és kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást is.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 13 H A kötélemelővonó zárt termekben a készülékteljesítményének megfelelő terhek emelésére és leeresztésére szolgál. A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 14 H rögzítőlyukba (2) (9-es kép). A teher most két acélkötél segítségével lesz megemelve, így a kötélemelővonó a duplat terhet tudja megemelni. n n 7. Kezelés 7.1 Utasítások az üzemhez 1. Az első használat előtt távolítsa el a ragasztószalagot a dobról (3). 2. Az A-értékelt zajemisszió értéke az üzemeltető helyén 75 dB-nél alacsonyabb. 3. Ellátófeszültség: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%. 4.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 15 H 8.2 Karbantartás Figyelem! Mindig biztosítani, hogy a gép ápolásánál a gép nincs összekötve az áramhálózattal. n Alábbi: Egy ciklus, egy tehernek a fel- és lefelé való mozgásának felel meg. A periodikus leellenőrzés, egy 100 ciklus utáni leellenőrzésnek felel meg. n Ellenőrizze le periodikusan, hogy a kötélemelővonó végkapcsolója rendeltetésszerűen működik.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 16 HR/ BIH Opasnost! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo vas da im date obuku za ispravno korištenje i proslijedite im i ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 17 HR/ BIH Dizalica sa sajlom služi za podizanje i spuštanje tereta u zatvorenim prostorijama u skladu sa snagom uređaja. Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 18 HR/ BIH n 7.1 Napomene u vezi rada 1. Prije prvog korištenja uklonite s bubnja (3) ljepljivu traku. 2. Vrijednost izmjerene A-emisije buke na radnom mjestu manja je od 75 dB. 3. Napon napajanja: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%. 4. Dizalicu sa sajlom treba koristiti pri temperaturama okoline između 0 °C i 40 °C, relativne vlage zraka ispod 85%. Nadmorska visina: maks. 1000 m. 5. Kod transporta i skladištenja temperatura smije biti između -25 °C i 55 °C.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 19 HR/ BIH n n n n n n n kontrolirati, je li cijela čelična sajla (6) u dobrom stanju. Ako je ona oštećena, morate je zamijeniti novom u skladu s tehničkim karakteristikama. Svakih 1000 ciklusa provjerite jesu li vijci za pričvršćivanje petlji (1) i skretnog kotura (15) dobro pritegnuti. Svakih 1000 ciklusa provjerite jesu li kuka (8/16) i skretni kotur (15) u dobrom stanju. Redovito podmazujte sajlu, lanac, prijenosnik, ležaj i kuku.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 20 RS Opasnost! Prilikom korišćenja uređaja morate poštovati bezbednosne napomene kako biste sprečili nastanak povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije budu uvek na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im date obuku i prosledite im i ova uputstva za upotrebu.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 21 RS 4. Namensko korišćenje 6. Pre puštanja u pogon Dizalica sa sajlom služi za podizanje i spuštanje tereta u zatvorenim prostorijama u skladu sa snagom uređaja. Opasnost! n Pre priključivanja proverite da li podaci na natpisnoj pločici odgovaraju podacima o mreži. n Pre nego što počnete podešavati mašinu, uvek izvucite mrežni utikač.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 22 RS 7. Rukovanje 7.1 Napomene u vezi rada 1. Pre prvog korišćenja uklonite s doboša (3) lepljivu traku. 2. Vrednost izmerene A-emisije buke na radnom mestu manja je od 75 dB. 3. Napon napajanja: 230 V ± 10%, 50 Hz ± 1%. 4. Dizalica sa sajlom treba da se koristi pri temperaturama okoline između 0 °C i 40 °C, relativne vlažnosti vazduha ispod 85%. Nadmorska visina: maks. 1000 m. 5. Kod transporta i skladištenja temperatura sme da bude između -25 °C i 55 °C.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 23 RS n n n n n n n n n Svakih 200 ciklusa treba da podmažete čeličnu sajlu (6) i skretni kotur (15). Svakih 30 ciklusa morate u skladu sa slikom 4 da kontrolišete, da li je cela čelična sajla (6) u dobrom stanju. Ako je ona oštećena, morate da je zamenite novom u skladu s tehničkim karakteristikama. Svakih 1000 ciklusa proverite da li su zavrtnji za pričvršćenje petlji (1) i skretnog kotura (15) dobro stegnuti.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 24 CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, zaškolte je prosím ve správném používání a předejte jim tento návod k obsluze.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 25 CZ 6. Před uvedením do provozu Lanový zvedák slouží na zvedání a spouštění břemen v uzavřených místnostech příslušně podle výkonu stroje. Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 26 CZ 7. Obsluha 7.1 Pokyny k provozu 1. Před prvním použitím odstraňte z bubnu (3) lepicí pásku. 2. Jako A hodnocená hodnota hlukové emise na místě provozovatele je nižší než 75 dB. 3. Zásobovací napětí: 230 V ± 10%, 50 Hz ± 1%. 4. Lanový zvedák provozovat při teplotách okolí mezi 0 °C a 40 °C, relativní vlhkosti vzduchu nižší než 85%. Výška nad hladinou moře: max. 1000 m. 5. Pro transport a uložení smí teplota ležet v rozmezí -25 °C a 55 °C.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 27 CZ n n n n n n n n n n provádět bez břemena). Je-li ocelové lano (6) odvinuto tak dalece, jak je to možné, je aktivována páka maximální délky lana (4). Motor (14) se musí nyní zastavit. Pravidelně kontrolujte síťový kabel (12) a ovládací vedení (13). Každých 200 cyklů musí být namazáno ocelové lano (6) a vodicí kladka (15). Každých 30 cyklů musí být podle obrázku 4 zkontrolováno, zda je celé ocelové lano (6) v dobrém stavu.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 28 SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Následne ho starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 29 SK n 4. Správne použitie prístroja n n n Lanové zdvíhacie zariadenie slúži na zdvíhanie a spúšťanie bremien v uzatvorených miestnostiach primerane k výkonu zariadenia. n n Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 30 SK technika. Všetky skrutky musia byť riadne dotiahnuté. Pred uvedením zariadenia do prevádzky by mal ukotvenie konzoly skontrolovať kvalifikovaný technik. 6.3 Funkcia kladkostroja (obrázok 6 – 9) Lanové zdvíhacie zariadenie je vybavené kladkou (15) a dodatočným hákom (16). Pri správnom použití je možné pomocou lanového zdvíhacieho zariadenia zdvihnúť dvojnásobnú záťaž. Namontujte kladku (15) a dodatočný hák (16) tak, ako to je znázornené na obrázku 6-8.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 31 SK mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. 8.2 Údržba Pozor! Vždy sa ubezpečte, že zariadenie nie je napojené do elektrickej siete, keď vykonávate jeho údržbu. n Následne: Jeden cyklus zodpovedá jednému pohybu bremena hore a dolu. Periodická kontrola zodpovedá kontrole po 100 cykloch. n Periodicky overujte, či riadne fungujú koncové spínače lanového zdvíhacieho zariadenia.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 33 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 34 B Samo za zemlje Europske zajednice f Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 35 Technische Änderungen vorbehalten X Tehnične spremembe pridržane. Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. X Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 37 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 38 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 39 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 40 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 41 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 42 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BT_EH_1000_SPK4__ 22.05.14 08:26 Seite 44 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.