Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Originalbetriebsanleitung Diesel-Heißluftgenerator Original operating Instructions Diesel - Hot Air Generator Mode d’emploi d’origine Générateur d’air chaud à diesel Istruzioni per l’uso originali Generatore di aria calda a gasolio Handleiding Diesel - heteluchtgenerator Seite 1 Art.-Nr.: 23.364.06 I.-Nr.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 5 D Inhaltsverzeichnis: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 7 D Bronchial- oder Lungenkranke, Herzkranke und sonstige Schwerkranke sowie Schwangere sollten vor Verwendung des Gerätes ärztlichen Rat einholen.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 8 D Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 6. Technische Daten Heizstufen: 1 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 9 D 3. Schieben Sie die Radachse (C) durch die Achsaufnahme des Grundrahmens (I). 4. Schieben Sie die Distanzhülsen (D) und die kleinen Unterlegscheiben (E) auf die Radachse (I). 5. Schieben Sie die Räder (B) auf die Radachse. Achten Sie darauf, dass das Ventil nach außen zeigt. 6. Schieben Sie die großen Unterlegscheiben (F) auf die Radachse und sichern Sie die Räder mit dem Splint (G). 7.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 10 D 9. Austausch der Netzanschlussleitung Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 10.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 11 D Störung Der Ventilatormotor läuft, die Flamme zündet nicht, das Gerät wird nach einigen Sekunden abgeschaltet und die LED blinkt. Das Display zeigt “E1”. Mögliche Ursache a) Zu wenig, falscher oder schmutziger Brennstoff im Tank b) Viskosität aufgrund zu niedriger Temperaturen zu hoch Abhilfe a) Tankinhalt prüfen; Gerät langsam mit sauberen Heizöl EL oder Diesel auftanken. b) Winterdiesel verwenden 13. Schaltplan (Abb. 6) 14.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 12 D Pumpendruck anzeigt. Im Uhrzeigersinn drehen = höherer Druck, gegen den Uhrzeigersinn drehen = geringerer Druck. 15. Fehlerbehebung – Hinweise für den Fachmann Problem Flamme zündet, der Heizer wird aber nach kurzer Zeit abgeschaltet, die LED blinkt, das Display zeigt “E1”. Mögliche Ursache 1. Pumpendruck stimmt nicht 2. Verschmutzte Luftfilter 3. Verschmutzter Brennstofffilter 4. Verschmutzte Brennstoffdüse 5. Verschmutzte Fotozelle 6.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 13 D Mögliche Ursache 1. Gerät ist überhitzt und Sicherheitstemperaturbegrenzer hat deshalb ausgelöst 2. Keine Netzspannung 3. Feinsicherung defekt 4. Verbindung zwischen Thermowächter und Elektronikplatine unterbrochen Abhilfe 1. Ein- Ausschalter auf OFF (0) schalten und den Heizer mindestens 10 Minuten abkühlen lassen. Anschließend den Ein- Ausschalter wieder auf ON (I) stellen. 2. Steckdose, Netzleitung und Verlängerungskabel prüfen 3.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr GB Table of contents: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 15 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 16 GB Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment. Important: Use only diesel or EL heating oil as fuel. Never use gasoline, white spirit, solvent or any other highly inflammable substances. Packaging: The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. Retain the packaging for later storage of the equipment.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 17 GB chamber at the front as hot air. The required temperature can be set with the thermostat knob. When this temperature is reached, the equipment will be switched off automatically. When the temperature drops below the set temperature, the equipment will be switched on again. A photocell constantly monitors the combustion and will switch off the equipment if any irregularities occur. The equipment will also be switched off if it overheats.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 18 GB 8.2 Switching on (Fig. 3) Notes: The hot air generator can be connected to any shock-proof socket with 230 V AC and a 10 A circuit-breaker. We recommend that you connect the machine only to a power supply which is protected by means of an earth-leakage circuit breaker (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. Please only use power cables that are not damaged. There is a limit to how long power cables can be (max. 50m).
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 19 GB 11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 12.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 20 GB Fuel nozzle (Fig. 9a/9b) The fuel nozzle (H) must be cleaned or replaced at least once every heating season or more often if necessary. Clean the fuel nozzle from the front with compressed air. To remove stubborn dirt, it can help to saturate the fuel nozzle in clean fuel and wash it out. Take care not to swap the two hoses (K / L).
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 21 GB Problem The fan motor does not switch on. The mains voltage is active and the ON/OFF switch is set to ON (I). The LED is lit or flashes and “E1” or “E2” appears in the display. 2. Check the socket-outlet, the power cable and the extension cable. 3. Check the miniature fuse and replace it if necessary. 4. Check all electrical connections. Possible cause 1. The thermostat is set to too low a temperature. 2.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 22 F Table des matières : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 23 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 24 F suffisante, ces symptômes apparaissent, il faut tout de suite éteindre l’appareil et ouvrir toutes les fenêtres et les portes. N’utilisez plus l’appareil et remettez-le au service après-vente pour vérification. Les personnes malades des bronches, des poumons ou du cœur et autrement gravement malades, ainsi que les femmes enceintes devraient demander l’avis d’un médecin avant d’utiliser l’appareil.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 25 F 4. Utilisation conforme à l’affectation 6. Caractéristiques techniques Le générateur d’air chaud transportable fonctionnant au diesel ou au fioul domestique est idéal pour chauffer et sécher les pièces bien aérées dans les secteurs de l’industrie, l’agriculture, le BTP et les loisirs (camping).
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 26 F du cadre de base (I). 4. Enfilez les douilles d’écartement (D) et les petites rondelles (E) sur l’axe de roue (I). 5. Enfichez les roues (B) sur l’axe de roue. Veillez à ce que la vanne soit tournée vers l’extérieur. 6. Enfichez les grosses rondelles (F) sur l’axe de roue et fixez les roues à l’aide de la goupille fendue (G). 7. Enfichez les recouvrements d’axe (H) sur les grosses rondelles (F) jusqu’à ce que ceux-ci s’encrantent.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 27 F 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. 10. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Débranchez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 10.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 28 F Dérangement Le moteur du ventilateur ne tourne pas, le voyant LED brille ou clignote, l’affichage indique « E1 » ou « E2 ». Origine Le thermostat est réglé sur une température trop basse. Remède Régler le thermostat sur une température plus élevée. Dérangement Le moteur du ventilateur tourne, la flamme ne s’allume pas, l’appareil s’éteint après quelques secondes et le voyant LED clignote. L’affichage indique « E1 ».
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 29 F ou au besoin plus souvent. Nettoyez le devant de la cellule photoélectrique avec un chiffon en coton imbibé d’alcool. Vérifiez la bonne position de la cellule photoélectrique en la mettant en place. Filtre à combustible (fig. 12) Nettoyez ou remplacez le filtre à combustible (S) au moins deux fois par saison de chauffage ou au besoin plus souvent. Le filtre à combustible doit être lavé dans du combustible propre.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr F Problème Le voyant LED clignote, l’affichage indique « E3 ». Cause probable L’interrupteur du thermostat est défectueux Remède Remplacer l’interrupteur du thermostat Problème Combustion imparfaite et/ou formation de suie Cause probable 1. Des flammes sortent du carter sur le devant. 2. Puissance de chauffe trop faible 3. Mauvaise qualité du combustible 4. Maintenance générale incorrecte Remède 1. Réduire la pression de la pompe 2.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 31 I Indice: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 32 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per l’uso insieme all’apparecchio.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 33 I Chi presenta affezioni del sistema respiratorio o cardiaco o altre malattie gravi e le donne in stato di gravidanza dovrebbero consultare il medico prima di usare l’apparecchio. 18. Indicatore serbatoio 19. Parte inferiore della carcassa 3.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 34 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 7. Prima della messa in esercizio 5. Funzionamento Il generatore di aria calda è dotato di un compressore che crea una depressione per aspirare il carburante dal serbatoio.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 35 I 8. Uso 8.1 Riempire il serbatoio Avvertenze Il gasolio EL o il diesel necessari devono essere assolutamente conservati in una tanica per carburanti adatta con le scritte “Gasolio EL” ovvero “Diesel”. Osservate le disposizioni valide nel vostro paese per la conservazione di gasolio EL e diesel. Non usate in nessun caso “biodiesel”.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 36 I averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno umido e un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua all’interno dell’apparecchio. 10.2 Alla fine della stagione e dopo intervalli di esercizio prolungati (Fig.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 37 I 13. Schema elettrico (Fig. 6) 14. Manutenzione da parte del servizio assistenza I seguenti lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo da personale appositamente addestrato. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente. Prima di iniziare i lavori di manutenzione lasciate che l’apparecchio si sia completamente raffreddato. Fate attenzione agli spigoli vivi.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 38 I 15. Soluzione di eventuali problemi Avvertenze per il tecnico Problema La fiamma si accende, ma l’apparecchio si disinserisce subito, il LED lampeggia, sul display appare “E1”. Possibile causa 1. La pressione della pompa è errata. 2. Filtro dell’aria sporco. 3. Filtro del carburante sporco. 4. Ugello del carburante sporco. 5. Fotocellula sporca. 6. Fotocellula non montata correttamente. 7. Fotocellula difettosa. 8.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 39 I 2. Manca tensione di rete. 3. Fusibile a filo sottile difettoso. 4. Interrotto il collegamento fra termostato e scheda elettronica. Rimedio 1. Portate l’interruttore ON/OFF su OFF (0) e lasciate raffreddare l’apparecchio per almeno 10 minuti. Poi riportate l’interruttore ON/OFF su ON (I). 2. Controllare la presa, il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga. 3. Controllate ed eventualmente sostituite il fusibile a filo sottile. 4.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr NL Inhoudsopgave: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 41 NL Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 42 NL andere ernstig zieken alsmede zwangere vrouwen moeten medisch advies inwinnen alvorens het toestel te gebruiken.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 43 NL Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. De heteluchtgenerator is voorzien van een compressor die een onderdruk verwekt voor het aanzuigen van de brandstof uit de tank.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 44 NL 8. Bediening 8.1 Tanken 3. Breng de AAN/UIT-schakelaar (pos. 13) naar de stand ON (I) – het toestel start, de LED (pos. 15) brandt; de kamertemperatuur wordt aangeduid (pos. 5). Aanwijzingen: De stookolie EL of diesel die u nodig hebt zeker in een gepaste jerrycan opslaan die duidelijk voorzien is van het opschrift „stookolie EL“ of „diesel“. Neem de in uw land geldende voorschriften voor het opslaan van stookolie EL en diesel in acht.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 45 NL doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht kan komen. 10.2 Aan het einde van het seizoen en bij langdurig niet-gebruik (fig. 4). Maak de brandstoftank leeg via de ledigingsstop (9) aan de onderkant van de tank door het stopdeksel naar beneden te trekken.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 46 NL 13. Schakelschema (fig. 6) 14. Onderhoud door de dienst naverkoop Onderstaande onderhoudswerkzaamheden mogen enkel door speciaal opgeleid personeel worden verricht. Trek vóór alle afstel- en onderhoudswerkzaamheid de netstekker uit het stopcontact. Laat het toestel helemaal afkoelen voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint. Let op scherpe randen. Gebruik om veiligheidsredenen enkel originele wisselstukken.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr Seite 47 NL 15. Verhelpen van fouten – aanwijzingen voor de vakman Probleem Vlam slaat aan, het verwarmingstoestel wordt echter na korte tijd uitgeschakeld, de LED knippert, op het display verschijnt “E1”. Mogelijke oorzaak 1. Pompdruk klopt niet 2. Luchtfilter vervuild 3. Brandstoffilter vervuild 4. Brandstofstraalpijp vervuild 5. Fotocel vervuild 6. Fotocel niet naar behoren gemonteerd 7. Fotocel defect 8.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:25 Uhr NL Mogelijke oorzaak 1. Het toestel is oververhit geraakt en de veiligheidstemperatuurbegrenzer is daarom in werking getreden 2. Geen netspanning 3. Fijne zekering defect 4. Verbinding tussen thermische beveiliging en elektronische printplaat onderbroken Verhelpen 1. AAN/UIT-schakelaar naar de stand OFF (0) brengen en het toestel minstens 10 minuten laten afkoelen. Daarna de AAN/UIT-schakelaar terug naar de stand ON (I) brengen. 2.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 110 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 111 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 112 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 113 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 114 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Förbehåll för tekniska förändringar X Tehnične spremembe pridržane. Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 116 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 117 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 118 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 119 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 127 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Retouren-Nr. iSC: Straße / Nr.: Telefon: PLZ Ort Mobil: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung_DHG_360_SPK7:_ 18.03.2011 7:27 Uhr Seite 128 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.