MR 715/2 MR 920/2 MR 1125/2 D Originalbetriebsanleitung Ölradiator GB Original operating instructions Oil-Filled Radiator F Instructions d’origine Radiateur bain d’huile I Istruzioni per l’uso originali Radiatore a olio NL Originele handleiding Olieradiator E Manual de instrucciones original Radiador de aceite S Original-bruksanvisning Oljeradiator FIN Alkuperäiskäyttöohje Öljytäytteinen säteilylämmitin SLO Originalna navodila za uporabo Grelni radiator PL Instrukcją oryginalną Grzejnik olejo
1 1 2 3 4 5 6 2 3 A 6 B C -2- Anl_MR_715_2_920_2_1125_2_SPK7.indb 2 09.01.
4 5 D 3 4 6 -3- Anl_MR_715_2_920_2_1125_2_SPK7.indb 3 09.01.
D • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • • 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter Netzleitung betreiben. Mindestabstand von 50 cm zu Gegenständen, Wänden usw. beachten. Nicht geeignet zur Installation an festverlegten Elektroleitungen. Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen – Gefahr von Stromschlag und Gerätebeschädigung. Kinder und Personen unter Medikamentenoder Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Vor Inbetriebnahme Das Gerät kann frei im Raum stehend verwendet werden. Ein 50 cm Mindestabstand von Wänden, brennbaren Materialien (Möbel, Gardinen usw.) zum Gehäuse ist einzuhalten. Das Gerät darf nur in senkrechter Stellung auf einer stabilen Fläche und komplett montiert betrieben werden. Das Betreiben auf einer instabilen Fläche (z. B. Bett) ist nicht zulässig. Das Gerät ist nur als Zusatzheizung in trockenen, geschlossenen Räumen bestimmt.
D Hinweis: Um bei höchster Heizleistung eine zu hohe Heizrippentemperatur zu vermeiden, schaltet die Heizung zur Sicherheit bei einer bestimmten Heizrippentemperatur ab. Sobald die Heizrippen auf eine bestimmte Temperatur abgekühlt sind, schaltet die Heizung wieder ein und der Zyklus beginnt erneut. Dies ist kein Gerätefehler. • Elektrofach-mann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht werden. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB • Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB • • • • • • • • • • Not suitable for installation on permanently installed electrical cables. Do not insert any foreign objects in the appliance’s openings.- Danger of electric shock and damage to the appliance. Keep children and people on medication or under the influence of alcohol away from the appliance. Maintenance and repair work may only be carried out by authorized trained personnel. Important! Do not cover the appliance – fire risk! Pay attention to the symbol on the appliance (Fig.
GB 3. Proper use 5. Before starting the equipment The equipment is designed exclusively for use as an additional heater in dry, closed rooms. It is designed to be operated only when placed on the floor. The equipment can be used indoors in a free standing position. Keep a minimum distance of 50 cm between the housing and walls, combustible materials (furniture, curtains, etc.). The equipment may only be used completely mounted and standing vertically on a stable surface.
GB output. The heater will switch on again and the heating cycle will restart as soon as the heating ribs have cooled down to a certain temperature. This is not an equipment defect. 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 6.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • • • • • • ment déroulé. Respectez un écart minimal de 50 cm avec les objets, murs, etc. Non approprié pour le raccordement à des lignes électriques posées fixement. N’introduisez aucun corps étranger par les ouvertures de l’appareil -Risque de décharge électrique et d’endommagement de l’appareil. Les enfants et personnes sous prise de médicaments ou sous l’effet de l’alcool doivent être maintenues à l’écart de l’appareil.
F 3. Utilisation conforme à l’affectation L’appareil est uniquement conçu pour servir de chauffage supplémentaire dans des endroits secs et fermés. Il est exclusivement conçu pour la mise en place sur le sol. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme.
F 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Si l’appareil devait basculer ou se renverser, un interrupteur de sécurité encastré dans l’appareil interrompt l’alimentation électrique. Dès que l’appareil est remis sur pieds, l’alimentation électrique revient à nouveau. 7.1 Nettoyage Danger ! • Avant d‘entamer des travaux de nettoyage et de maintenance, l‘appareil doit être mis hors circuit, déconnecté du réseau de courant et refroidi.
F 8. Mise au rebut et recyclage Les appareils défectueux doivent être mis au rebut conformément aux spécifications. Veuillez vous adresser au service après vente compétent de votre pays. Les accessoires et l’emballage doivent être éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage écologique. Les pièces en matière plastique sont marquées pour pouvoir être recyclées en fonction des sortes. • • Respecter les directives d’élimination de l’huile lors de la mise au rebut de l’appareil.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • • • • • • • • • Non usate l’apparecchio in locali con pericolo di incendio (per es. rimesse in legno). Usate il radiatore solo con il cavo di alimentazione completamente srotolato. Rispettate la distanza minima di 50 cm da oggetti, pareti ecc. L’apparecchio non è adatto per l’installazione su cavi elettrici fissi. Non inserite corpi estranei nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica e di danni all’apparecchio.
I 3. Utilizzo proprio 5. Prima della messa in esercizio L’apparecchio è concepito per il riscaldamento supplementare di ambienti asciutti e chiusi. È destinato esclusivamente ad essere installato appoggiato sul pavimento. L’apparecchio puo essere usato in posizione standalone. Si deve mantenere una distanza minima di 50 cm fra il rivestimento e pareti, materiali infiammabili (mobili, tende, ecc.).
I Per la potenza termica possibile si veda il punto 4 delle caratteristiche tecniche! Avvertenza Quando la potenza di riscaldamento è massima, il riscaldamento si disinserisce per sicurezza a una determinata temperatura delle lamelle per evitare che queste si surriscaldino eccessivamente. Non appena le lamelle si sono raffreddate fino a raggiungere una determinata temperatura, il riscaldamento si reinserisce automaticamente e il ciclo ricomincia. Non si tratta di un‘anomalia dell‘apparecchio. 6.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • • • • • • • • den van het toestel. Niet in aan brandgevaar blootstaande ruimtes (b.v. houten loods) gebruiken. Verwarmingstoestel enkel met helemaal afgerolde netkabel gebruiken. Minimumafstand van 50 cm van voorwerpen, wanden, enz. in acht nemen. Niet geschikt voor aansluiting op vast geïnstalleerde elektrische leidingen. Geen vreemde voorwerpen de openingen van het toestel in voeren. - Gevaar voor elektrische schok en beschadiging van het toestel.
NL • • • • • Olieradiator 4 st. wieltjes met dopmoer 2 st. wielhouders 2 st. bevestigingsbeugels met vleugelmoer Originele handleiding 3. Reglementair gebruik Het toestel is enkel bedoeld als bijverwarming in droge, gesloten ruimtes. Het is uitsluitend voorzien voor opstelling op de grond. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
NL Dit veronderstelt dat het verwarmingstoestel beschikt over een voldoend thermisch vermogen voor de te verwarmen ruimte. lement schuiven en de loopwieldrager vastschroeven met de vleugelmoeren (D). Ga op dezelfde manier te 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Als het apparaat kantelt of omvalt, dan onderbreekt een in het apparaat ingebouwde veiligheidsschakelaar de stroomtoevoer. Zodra het apparaat wordt opgericht wordt de stroomtoevoer weer hersteld.
NL 8. Verwijdering en recyclage Defecte toestellen dienen naar behoren te worden verwijderd. Wendt u zich tot de in uw land geautoriseerde klantendienst. Zorg ervoor dat accessoires en de verpakking milieuvriendelijk worden gerecycleerd. Voor een soort bij soort recyclage zijn de kunststofstukken gekenmerkt. • Richtlijnen betreffende de verwijdering van de olie bij het uit bedrijf nemen van het apparaat dienen in acht te worden genomen.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • • • • • • • • • No poner en funcionamiento en recintos con peligro de incendio (p. ej., cobertizos de madera). Poner en funcionamiento el calefactor solo con el cable de red completamente desenrollado. Asegurarse de que haya una distancia mínima de 50 cm a cualquier objeto, paredes, etc. No adecuado para la instalación a cableado eléctrico fijo. No introducir objetos en los orificios del aparato.
E 3. Uso adecuado 5. Antes de la puesta en marcha El aparato ha sido concebido únicamente para calentar en recintos cerrados y secos. Sólo está previsto para ser colocado sobre el suelo. El aparato se puede colocar de pie en un recinto cerrado. Se debe mantener una separación mínima de 50 cm a la caja con respecto a paredes, materiales inflamables (muebles, cortinas, etc.
E 6.1. Interruptor de funcionamiento (fig. 5 / pos.
E fabricante o uno de sus socios de servicio técnico, a quienes habrá que acudir en caso de que aparezca una fuga de aceite. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre 5 y 30 ˚C. Guardar el aparato en su embalaje original. - 41 - Anl_MR_715_2_920_2_1125_2_SPK7.indb 41 09.01.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S • • • • • • • • diatorns öppningar. - Risk för strömslag och skador på radiatorn. Se till att barn eller personer som är påverkade av läkemedel eller alkohol inte vistas i närheten av radiatorn. Underhåll och reparation får endast utföras av behörig, kvalificerad personal. Obs! Täck inte över fläkten – brandfara! Beakta symbolen på fläkten (bild 6).
S 4. Tekniska data 6. Använda MR 715/2 Nominell spänning: ................ 220-240 V ~ 50 Hz Effektlägen: ............... 1500 W (600 W / 900 W) Termostatreglering: .................. Steglös reglerbar Värmeflänsar: .................................................... 7 Kapslingsklass: .................................................. I Om radiatorn lutas eller välter kommer en säkerhetsbrytare som har integrerats i radiatorn att bryta strömförsörjningen.
S 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 7.1 Rengöring Fara! • Slå ifrån fläkten, skilj den åt från elnätet och låt den svalna innan du utför rengöring eller underhåll. • Använd en fuktig duk för att rengöra kåpan. • Smuts i form av damm kan lätt tas bort med en dammsugare. 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara produkten i originalförpackningen. 7.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN • • • • • • • • • • • Ei sovellu asennettavaksi kiinteästi asennettuihin sähköjohtoihin. Älä työnnä mitään vieraita esineitä laitteen aukkoihin. Sähköiskuvaara ja laitteen vahingoittumisvaara. Pidä lapset sekä lääkkeitten tai alkoholin vaikutuksen alaiset henkilöt poissa laitteen lähistöltä. Huoltotoimet ja korjaukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu alan ammattihenkilö. Huomio! Laitetta ei saa peittää - palovaara! Noudata laitteessa olevaa merkkiä (kuvat 6).
FIN 3. Määräysten mukainen käyttö 5. Ennen käyttöönottoa Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain täydentävänä lämmittimenä kuivissa, suljetuissa tiloissa. Se on tarkoitettu vain asetettavaksi lattialle. Laitetta voidaan käyttää vapaasti huoneeseen asetettuna. Säilytä aina 50 cm vähimmäisvälimatka kotelosta seiniin tai palonarkoihin materiaaleihin (huonekaluihin, ikkunaverhoihin jne.). Laitetta saa käyttää ainoastaan pystyasennossa tukevalla pinnalla ja kun sen kaikki osat on asennettu paikalleen.
FIN Viite: Suurimmalla lämmitysteholla vältetään lämmitysripojen ylikuumeneminen siten, että lämmitys kytkeytyy automaattisesti pois, kun määrätty lämpötila on saavutettu. Kun rivat ovat sitten jäähtyneet määrättyyn lämpötilaan, niin lämmitys käynnistyy jälleen ja jakso alkaa alusta. Tämä ei ole vika. 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO • • • • • • • • • • predmetov, sten in podobnega. Ni primerno za priključitev na fiksno položeno električno inštalacijo. V odprtine naprave ne vstavljajte nobenih tujkov - Nevarnost električnega udara in poškodovanja naprave. Otroke in osebe, ki so pod vplivom zdravil ali alkohola je potrebno držati vstran od naprave. Vzdrževalna dela in popravila lahko izvaja le avtorizirano strokovno osebje. Pozor! Ne prekrivajte naprave – nevarnost požara! Upoštevajte simbol na napravi (slika 6).
SLO zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 5.1 Montaža tekalnih kolesc (sl. 2 – 4) Pozor! Da preprečite poškodbe, postavite grelno napravo s spodnjo stranjo navzgor na mehko podlago (npr. preprogo). • Po 2 tekalni kolesi (6) nataknite na nosilce tekalnih koles (A) in privijačite s krovno matico (B). • Pritrdilni ročaj (C) potisnite pod element grelnega telesa in privijačite nosilec tekalnega kolesa s krilatimi maticami (D).
SLO 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 7.1 Čiščenje Nevarnost! • Pred začetkom čistilnih in vzdrževalnih del mora biti naprava izključena, odklopljena od električnega omrežja in ohlajena. • Za čiščenje ohišja uporabljajte malo navlaženo krpo. • Nečistoče zaradi prahu odstranite s selanikom za prah. 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • • • • • • • • • • • • • • • Uwaga! Żebra grzewcze włączonego grzejnika są gorące. W żadnym razie nie stawiać urządzenia na puszystych dywanach. Grzejnika nie użytkować w pomieszczeniu, w którym znajdują się łatwopalne materiały (np. rozpuszczalniki) lub gazy. Łatwopalne materiały bądź gazy trzymać z dala od urządzenia Nie użytkować urządzenia w pomieszczeniach narażonych na rozprzestrzenienie się pożaru (np. w szopach drewnianych).
PL Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! • • • • • Grzejnik olejowy Kółko jezdne z nakrętką kołpakową - 4 szt. Wspornik kółek - 2 szt. Element mocujący z nakrętką motylkową - 2 szt. Instrukcją oryginalną 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest tylko do dodatkowego ogrzewania suchych pomieszczeń.
PL wytworzenia specyficznego zapachu. Jest to normalne zjawisko. 6.1 Przełącznik funkcji (rys. 5 / poz. 3): • niska moc grzewcza - przełącznik na pozycji „I“ • średnia moc grzewcza - przełącznik na pozycji „II“ • wysoka moc grzewcza - przełącznik na pozycji „I+II“ Możliwą moc grzewcza przyjąć z danych technicznych w punkcie 5! Wskazówka: Aby przy maksymalnej mocy grzewczej uniknąć przegrzania się żeberek grzewczych, ogrzewanie wyłącza się po nagrzaniu się żeberek do określonej temperatury.
PL 8. Utylizacja i recykling Uszkodzone urządzenia w celu właściwej utylizacji muszą zostać oddane do punktu zbiorczego lub wysłane do ISC GmbH, Eschenstraße 6, 94405 Landau. Osprzęt i opakowanie należy dostarczyć do punktów zbiorczego w celu dokonania recyclingu. Aby ułatwić sortowanie, części wykonane z tworzywa sztucznego zostały odpowiednio oznaczone. • Przestrzegać przepisów dotyczących utylizacji oleju podczas przerabiania urządzenia na złom.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR • • • • • • • • • • • açarak kullanın. Cihaz ile cisimler, duvarlar vs. arasında en az 50 cm bir mesafe olmasına dikkat edin. Cihaz, sabit olarak döşenmiş elektrik tesisatına bağlama için uygun değildir. Cihazın deliklerinin içine yabancı madde sokmayın – Elektrik çarpma ve cihazın hasar görme tehlikesi. İlaç veya alkol etkisi altında bulunan kişileri ve çocukları cihazdan uzak tutun. Bakım ve onarım çalışmaları sadece uzman yetkili personel tarafından yapılacaktır.
TR 3. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Çalıştırmadan önce Bu cihaz sadece kuru ve kapalı mekanlarda ek ısıtıcı olarak kullanmak üzere tasarlanmıştır. Isıtıcı sadece taban üzerinde kurulmak üzere öngörülmüştür. Cihaz oda ayakta serbestçe kullanılabilir. Cihaz govdesi ile duvar, yanıcı maddeler (mobilya, perde vs.) arasındaki asgari 1 metre mesafe bırakılacaktır. Cihaz sadece dikey pozisyonda ve sağlam bir yuzey uzerinde komple monte edilmiş olarak calıştırılacaktır.
TR Uyarı: Azami ısıtma kapasitesinde ısıtıcı dilimlerinin çok fazla derecede ısınmasını önlemek için belirli bir dilim sıcaklığına erişildiğinde güvenlik amacıyla cihaz kapanır. Isıtıcı dilimleri soğuduğunda cihaz yeniden devreye girer ve bu süreç yeniden başlar. Cihazın bu sebepten dolayı açılıp kapanması herhangi bir arızaya işaret etmez. 6.2 Termostat regülatörü/Oda sıcaklığı regülatörü (Şekil 4 / Poz.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 78 - Anl_MR_715_2_920_2_1125_2_SPK7.indb 78 09.01.
- 79 - Anl_MR_715_2_920_2_1125_2_SPK7.indb 79 09.01.
EH 01/2017 (01) Anl_MR_715_2_920_2_1125_2_SPK7.indb 80 09.01.