WW 2000 R D Originalbetriebsanleitung Wärmewellenheizgerät GB Original operating instructions Heat Wave Heater F Instructions d’origine Radiateur rayonnant I Istruzioni per l’uso originali Pannello radiante elettrico NL Originele handleiding Warmtegolfverwarmingsapparaat E Manual de instrucciones original Calefactor de ondas térmicas P Manual de instruções original Aquecedor de ondas térmicas GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Θερμαντήρας θερμοκυμάτων 7 Art.-Nr.: 23.384.40 Anl_WW_2000_R_SPK7.
1 1 5 2 3 6 4 2 3 10 11 12 14 A 13 -2- Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 2 13.03.
4 B 6 1 2 60 cm 225 cm 60 cm 5 1 0 2 60 cm 0 -3- Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 3 13.03.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • Sie die Vorschriften in Ihrem Land. Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose außerhalb des Schutzbereiches anschließen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
D 6. Bedienung Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Warnung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vorhandene Spannung mit der angegebenen Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt. • • 4. Technische Daten Nennspannung: ...................
D 7. Austausch der Netzanschlussleitung 6.3 Solltemperatur einstellen. Es kann eine Solltemperatur im Bereich des im Gerät integrierten Temperaturfühlers (Gerätetemperatur) von 5°C – 38°C eingestellt werden. Drücken Sie die „+“ oder „-“ Taste um die Solltemperatur zu erhöhen oder zu verringern. Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
D 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB • Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB • • • physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work. Children younger than 3 years must be kept away unless they are continuously supervised.
GB 5. Before starting the equipment The heater shows the current equipment temperature. The time display (00:00) for the timer flashes. Observe point 1 - Safety information. 6.2 Heating mode (Fig. 2) With the On / Standby button (Item 12) you can switch the equipment on or to standby mode. Press the On / Standby button (12) to switch on the equipment. The desired temperature (default setting 38°C) flashes.
GB 9. Ordering replacement parts While the Switch-on time / Switch-off time is flashing in the display, set the hours / minutes by pressing the + / - buttons. Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
F • Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • Lors du montage dans une salle de bain, respecter obligatoirement les distances de sécurité réglementaires de votre pays. Les éléments de commande ne doivent pas pouvoir être touchés par une personne se trouvant sous la douche, dans un contenant rempli d‘eau ou une baignoire. En Allemagne conformément à VDE 0100 partie 0701, l‘appareil ne doit pas être installé dans la zone de protection 0,1, ou 2 (fig. 6). Respectez la réglementation de votre pays.
F 3. Utilisation conforme à l’affectation L‘appareil peut être utilisé dans des pièces fermées comme chauffage supplémentaire. Il émet de la chaleur principalement par rayonnement thermique directement sur les objets et les personnes qui se trouvent devant l‘appareil. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme.
F 6.2 Fonctionnement de chauffe (fig. 2) L‘appareil peut être allumé ou encore être mis en standby à l‘aide de la touche marche/standby (fig. 12). On allume l‘appareil en appuyant sur la touche marche/standby (12), la température de consigne clignote (préréglage 38 °C). Ensuite, la température actuelle, les symboles « Faible puissance de chauffe » et « Ventilateur » apparaissent sur l‘écran. L‘indication de temps (00:00) clignote brièvement et indique ensuite le temps de fonctionnement qui s‘est écoulé.
F 8. Maintenance et nettoyage 11. Stockage Danger ! • Avant d‘entamer des travaux de nettoyage et de maintenance, l‘appareil doit être mis hors circuit, déconnecté du réseau électrique et refroidi. • Faites effectuer les travaux de maintenance et de réparation exclusivement par un atelier de travaux électriques ou par l‘entreprise ISC GmbH. • Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé pour détecter d‘éventuels défauts ou endommagements.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • comando non devono poter essere toccati da una persona che si trovi sotto la doccia, nella vasca da bagno o in una vasca piena di liquido. Secondo VDE 0100 parte 701 in Germania l’apparecchio non deve essere montato nella zona di protezione 0,1 o 2 (Fig. 6). Osservate le norme del vostro paese. Collegate l‘apparecchio solo a una presa di corrente con messa a terra al di fuori della zona di protezione.
I 3. Utilizzo proprio L‘apparecchio può essere utilizzato per il riscaldamento supplementare in ambienti chiusi. Emette calore direttamente su oggetti e persone che si trovano di fronte all’apparecchio, principalmente per irraggiamento termico. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.
I 6.2 Esercizio di riscaldamento (Fig. 2) Con il tasto ON/stand-by (Pos. 12) è possibile accendere l‘apparecchio ovvero metterlo in stand-by. Premendo il tasto ON/stand-by (12) si accende l‘apparecchio, la temperatura nominale (preimpostazione 38°C) lampeggia. Sul display sono quindi visibili la temperatura attuale dell‘apparecchio e i simboli “Potenza di riscaldamento bassa” e “Ventola”. L‘indicazione per l‘immissione dell‘ora (00:00) lampeggia brevemente e riporta poi il tempo di esercizio trascorso.
I 8. Manutenzione e pulizia 11. Conservazione Pericolo! • Prima di iniziare lavori di pulizia e manutenzione si deve disinserire l‘apparecchio, staccarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare. • Fate eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione esclusivamente da un‘officina elettrica autorizzata o da ISC GmbH. • Si deve controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti difetti o danni.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • veiligheidszone 0,1 of 2 worden gemonteerd (fig. 6). Neem de in uw land geldende voorschriften in acht. Het apparaat alleen aansluiten aan een geaard stopcontact buiten de veiligheidszone.
NL gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 6. Bediening 4. Technische gegevens • Nominale spanning: .............. 230 - 240 V ~ 50 Hz Verwarmingsvermogen: ............2000 W (1000 W) Instelbereik thermostaat:........................5 – 38 °C Beschermklasse: ......................................... IP 21 Beschermklasse: ...............................................
NL 6.3 Gewenste temperatuur instellen. Er kan een gewenste temperatuur in het bereik van de in het apparaat geïntegreerde temperatuurvoeler (temperatuur van het apparaat) van 5°C – 38°C worden ingesteld. Druk op de „+“ of „-“ toets om de gewenste temperatuur te verhogen of te verlagen. Opdat het apparaat verwarmt, moet de gewenste temperatuur hoger zijn ingesteld dan de aangegeven temperatuur van het apparaat. Als de gewenste temperatuur 2°C wordt overschreden, dan schakelt het apparaat weer uit. 7.
NL 10. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • encuentren en la ducha, en contacto con recipientes llenos de líquido o en la bañera no deben tocar los elementos de mando. Conforme a la norma VDE 0100 sección 701, el aparato no se puede poner en funcionamiento en el área de protección en 0,1, o 2 (fig. 6). Observar las disposiciones del país correspondiente. Conectar el aparato exclusivamente a una toma de corriente con puesta a tierra fuera del área de protección.
E 3. Uso adecuado El aparato puede utilizarse en espacios cerrados como calefacción adicional. Emite calor principalmente a través de la radiación térmica directamente a objetos y personas que se hallan delante del aparato. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
E Pulsar la tecla „modo“ (11) para seleccionar la función de calor en el siguiente orden. Potencia calorífica reducida -> Potencia calorífica elevada y ventilador -> Función anticongelante -> Potencia calorífica reducida y ventilador -> Potencia calorífica reducida, etc. 6.3 Cómo ajustar la temperatura teórica. Se puede configurar una temperatura teórica de 5°C - 38°C en el área del sensor de temperatura (temperatura del aparato) integrado en el aparato.
E 9. Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P • Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • • • (fig. 6). Respeite as normas no seu país. O aparelho apenas pode ser ligado a uma tomada ligada à terra fora da área de protecção. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência nem conhecimentos, desde que sejam mantidas sob vigilância ou tenham sido instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e tiverem entendido os perigos daí resultantes.
P mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos Tensão nominal:.................... 230 - 240 V ~ 50 Hz Potência calorífica:....................2000 W (1000 W) Faixa de ajuste do termóstato: ...............5 – 38 °C Grau de protecção: ...................................... IP 21 Classe de protecção: ......................................... II 5.
P 7. Substituição do cabo de ligação à rede 6.3 Ajustar a temperatura nominal. Pode ser ajustada uma temperatura nominal de 5 °C – 38 °C na área do sensor de temperatura integrado (temperatura do aparelho). Prima a tecla „+“ ou „-“ para aumentar ou diminuir a temperatura nominal. Para que o aparelho aqueça, é necessário que a temperatura nominal esteja ajustada para um valor mais elevado do que a temperatura do aparelho exibida.
P 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • • • • • • στη ντουζιέρα να μην μπορούν να έρθουν σε επαφή με τον διακόπτη ή με άλλους ρυθμιστές. Σε περίπτωση χρήση σε λουτρό να ακολουθήσετε οπωσδήποτε τις αποστάσεις ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα σας. Τα εξαρτήματα χειρισμού να μην είναι δυνατόν να αγγίζονται από το άτομο που βρίσκεται κάτω από το ντους, σε δοχείο με υγρό ή σε μπανιέρα. Κατά το VDE 0100 μέρος 701 η συσκευή δεν επιτρέπεται να εγκατασταθεί στη Γερμανία στο πεδίο προστασίας 0, 1 ή 2 (εικ. 6).
GR 3. Σωστή χρήση H συσκευή προορίζεται για πρόσθετη θέρμανση σε κλειστούς, στεγνούς χώρους. Μεταδίδει θερμότητα κατά κύριο λόγο μέσω ακτινοβολίας απευθείας προς αντικείμενα και πρόσωπα που βρίσκονται μπροστά στη συσκευή. Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
GR 6.2 Θερμαντική λειτουργία (εικ. 2) Μ το πλήκτρο ενεργοποίησης/ετοιμότητας (αρ. 12) μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή ή να την ρυθμίσετε σε θέση ετοιμότητας. Με πίεση του πλήκτρου ενεργοποίησης/ ετοιμότητας (12) ενεργοποιείται η συσκευή και αναβοσβληνει η θερμοκρασία αναφοράς (προρύθμιση 38°C). Κατόπιν προβάλλεται στην οθόνη η ισχύουσα θερμοκρασία της συσκευής, το σύμβολο „χαμηλή θερμαντική ισχύς“ και „φυσητήρας“.
GR 8. Συντήρηση και καθαρισμός Κίνδυνος! • Πριν την αρχή εργασιών καθαρισμού και συντήρησης να απενεργοποιηθεί η συσκευή, να διακοπεί η παροχή ρεύματος και να έχει κρυώσει η συσκευή. • Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από συμβεβλημένο ηλεκτρολογικό συνεργείο ή από την ISC GmbH. • Να ελέγχεται τακτικά το καλώδιο για ελαττώματα και βλάβες.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 69 - Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 69 13.03.
- 70 - Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 70 13.03.
- 71 - Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 71 13.03.
EH 03/2015 (01) Anl_WW_2000_R_SPK7.indb 72 13.03.