Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:36 Seite 1 k Originalbetriebsanleitung Konvektor t Original operating instructions Convector Heater C Istruzioni per l’uso originali Convettore X Originalna navodila za uporabo Konvektor P Instrukcją oryginalną Konwektor z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Θερμοπομπός Art.-Nr.: 23.386.60 I.-Nr.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 5 D WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 6 D Unterlage (z.B. Teppich) legen. 7. Bedienung Montieren Sie die beiden Standfüße (8) mit je 4 Schrauben M4x10 (16) am Gehäuse (11). Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vorhandene Spannung mit der angegebenen Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt. b) Wandmontage (Abb. 4-5) Achtung! Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich der Bohrlöcher keine elektrischen Leitungen oder andere Installationen (z.B. Wasserrohre) befinden.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 7 D 7.3 Zeitvorwahl (Abb. 1) Hinweis: Während die Anzeige blinkt, kann die Ausschaltzeit (1 – 23h) eingestellt werden. Heizbetrieb wie oben beschrieben einstellen. Drücken Sie die „Timer“ Taste (5). Die aktuell eingestellte Zeit blinkt am Display. Durch drücken der Taste „▲“ (7) kann die Zeitvorwahl erhöht werden. Durch drücken der Taste „▼“ (6) kann die Zeitvorwahl verringert werden.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 8 D 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 9 D 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 10 GB Important. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 11 GB CAUTION Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. 2. Layout (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 12 GB to the heater, place the heater upside down on a soft surface (e.g. a carpet). 7. Operation Fit the two feet (8) to the housing (11), each with four M4x10 screws (16). Important! Before using the equipment for the first time, check that the voltage supply is the same as the voltage details set out on the rating plate. b) Mounting on a wall (Fig.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 13 D The selected time can be decreased by pressing the „▼“ button (6). To switch off the time selection, press and hold the „▼“ button (6) until „00“ appears, or press the On / Standby button (2). 7.4 Setting the desired temperature (Fig. 1) Note: The desired temperature (15 – 50 °C) can be set while the indicator is blinking. Set the heating mode as described above. Press the „Temp.“ button (3) twice. The currently set temperature will blink on the display.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 14 GB 11. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 15 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 16 I Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. n AVVERTIMENTO 4.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 17 I 6. Prima della messa in esercizio n 6.1 Montaggio L’apparecchio può essere usato in posizione standalone o montato ad una parete. Si devono rispettare le distanze minime. L’apparecchio deve essere fatto funzionare solo se completamente montato e in posizione verticale. a) Montaggio in piedi (Fig. 3) Si devono rispettare le distanze minime dal rivestimento di 30 cm di lato, 60 cm verso l’alto e 100 cm in avanti.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 18 I 7.2 Regolare la potenza di riscaldamento (Fig. 1) Premendo il tasto ON / stand-by (2) si accende l’apparecchio, la funzione antigelo è attivata. Premendo il tasto „Power“ (4) si può impostare la potenza di riscaldamento alta, premendolo due volte, la potenza di riscaldamento bassa. Premendo tre volte viene riattivata la funzione antigelo. 7.3 Preselezione tempo (Fig.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 19 I 11. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie, verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 20 SLO Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 21 SLO 2. Opis naprave (slika 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. LCD-zaslon Tipka „Vklop/Pripravljenost (Standby)“ Tipka „Nastavitev temperature“ Tipka „Nastavitev grelne moči“ Tipka „Izbira časa“ Tipka „▼nižja“ Tipka „▲višja“ Oporna noga Stekleni pokrov Daljinski upravljavec Napravo je dovoljeno uporabljati samo skladno z namenom uporabe. Vsaka drugačna uporaba ni skladna z namenom.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 22 SLO Najmanjša razdalja od ohišja mora biti vsaj 30 cm stransko, 60 cm navzgor, 30 cm navzdol in 100 cm naprej. Montažna višina (zgornji rob grelca) mora biti manj kot 180 cm. Upoštevajte točko 1 - Varnostni napotki. n Pri stenski montaži nog stojala ne montirajte. n Pri izbiri mesta namestitve upoštevajte, da je v primeru obstoječih talnih letev potrebno določiti najmanjšo razdaljo do ohišja oz. montažno višino nad zgornjim robom talne letve.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 23 SLO visoko grelno moč. 7.5 Zaščita pred pregrevanjem Pri prekomernem segrevanju se gretje naprave avtomatsko izklopi. V tem primeru izklopite napravo, potegnite vtikač iz električne priključne vtičnice in počakajte nekaj minut, da se naprava ohladi. Po tem, ko odpravite vzrok pregrevanja (n. pr. pokrita zračna mreža), lahko napravo ponovno vklopite. Če se zaščita pregrevanja večkrat vklopi, se obrnite na družbo ISC GmbH. 10.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 24 SLO 11. Napotki za odpravo napak Če napravo uporabljate pravilno, ne bi smelo prihajati do motenj. V primeru motenj preverite sledeče možnosti preden obvestite servisno službo.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 25 PL Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcje i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi / wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 26 PL przykład przykrycie urządzenia lub zmiana jego ustawienia mogą spowodować pożar. n n n Śruba do mocowania nóżek M4x10 (16) - 8 szt. Śruba do mocowania na ścianie (17) - 2 szt. Oryginalna instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenie prądem elektrycznym, niebezpieczeństwo pożaru i/lub ciężkie zranienia.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 27 PL a) Montaż w pozycji stojącej (rys. 3) Należy zachować następujące odstępy minimalne od obudowy: 30cm po bokach, 60cm do góry i 100cm z przodu. Przestrzegać podanych w punkcie 1 wskazówek bezpieczeństwa! Uwaga! Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, w przypadku ustawienia urządzenia na nóżkach należy podłożyć pod nie miękki materiał (np. dywan). Przykręcić śrubami obie stopki (8) do obudowy (11) (po 4 śruby M4x10 (16) na nóżkę). b) Montaż na ścianie (rys.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 28 PL 7.2 Regulacja mocy grzewczej (rys. 1) Nacisnąć przycisk „ON / Standby“ (2) aby uruchomić urządzenie; funkcja ochrony przed mrozem jest włączona. Naciskając raz przycisk „Power” (4) można wybrać wysoką moc grzewczą. Dwukrotne naciśnięcie tego przycisku przełącza urządzenie na niską moc grzewczą. Trzykrotne naciśnięcie powoduje uruchomienie funkcji ochrony przed mrozem. 7.3 Programowanie czasu (rys.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 29 PL 10. Utylizacja i recykling Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę pytać w sklepie specjalistycznym lub w urzędzie samorządy lokalnego.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 30 PL 11. Wskazówki do usuwania usterek Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek. W przypadku usterek sprawdzić następujące możliwości przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem. Usterka Urządzenie nie grzeje 30 Możliwe przyczyny Sposób usunięcia Wtyczka przewodu sieciowego nie jest włożona do gniazdka.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 31 GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 32 GR Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 33 GR 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία n 6.1 Τοποθέτηση Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί ελεύθερα στη μέση τοιυ χώρου ή και στον τοίχο. Να τηρούνται οι ελάχιστες αποστάσεις. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε κάθετη θέση και εφόσον είναι πλήρως συναρμολογημένη. α) Τοποθέτηση στο δάπεδο (εικ. 3) Να τηρηθούν οι ελάχιστες αποστάσεις προς το περίβλημα 30 cm προς το πλάι, 60 cm προς τα επάνω και 100 cm προς τα εμπρός.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 34 GR Ένδειξη οθόνης (εικ. 8) a = Λειτουργία προστασίας από παγετό (5 °C) b = ψηλή θερμαντική ισχύς (2000 W) c = χαμηλή θερμαντική ισχύς (1000 W) d = θέρμανση (1000 W / 2000 W) ενεργοποιημένη 7.2 Ρύθμιση θερμαντικής ισχύος (εικ. 1) Με πίεση του πλήκτρου ON/Standby (2) ενεργοποιείται η συσκευή και ρυθμίζεται η λειτουργία προστασίας από παγετό. Με πίεση του πλήκτρου „Power“ (4) ρυθμίζεται η ψηλή θερμαντική ισχύς, με διπλή πίεση η χαμηλή θερμαντική ισχύς.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 35 GR 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία φύλαξης Κυμαίνεται μεταξύ 5 και 30°C. Να φυλάξετε τη συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. 10.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 36 GR 11. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν θα παρουσιαστούν βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 39 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 42 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 44 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče: 1.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 45 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 46 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_GCH_2000_SPK7__ 08.03.13 11:37 Seite 48 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.