Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern: 앬 앬 앬 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorschriften vertraut. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 8 D 24. Bewahren Sie den Rasenmäher an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. 25. Reparaturen an den elektrischen Teilen des Rasenmähers dürfen nur durch einen ElektroFachmann durchgeführt werden. 26. Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen nicht leichter als leichte Gummischlauchleitungen H07RN-F nach DIN 57 282/VDE 0282 sein und mindestens einen Querschnitt von 1,5 mm2 aufweisen.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 9 D WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 10 D 7. Vor Inbetriebnahme Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der komplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau einfach für Sie wird. 7.1 Montage des Schubbügels (Bild 3a bis 3d) Stecken Sie einen unteren Schubbügel (Bild 3a/Pos.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 11 D 8.1 Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 12 D Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind. Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: 앬 Lösen Sie die Befestigungsschraube (Bild 7). 앬 Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es gegen ein Neues. 앬 Beim Einbau des neuen Messers achten Sie bitte auf die Einbaurichtung des Messers. Die Windflügel des Messers müssen in den Motorraum ragen.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 13 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 앬 앬 앬 Read the operating instructions carefully and comply with them. It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the unit, its proper use and safety regulations. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 14 GB 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 14 mains plug from the power supply immediately and then check the extent of the damage. When you start the motor the lawn mower must not be tilted unless it has to be raised for this purpose. In this case only tilt it up as far as is really necessary and only raise the side that is furthest away from the user.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 15 GB 2. Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 8) 1 = Read the directions for use before operating the equipment 2 = Wear ear guards and goggles 3 = Keep all other persons away from the danger zone. 4 = Caution! -Sharp blades- Before carrying out any maintenance work or if you damage the cable, pull the plug out of the socket.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 16 GB fastening hole (Fig. 3c). Fasten the top push bar using either the holes L for a low position or H for a high position. Screw the top push bar to the bottom push bar as shown in Fig. 3d. 7.2 Fitting the grass box (Fig. 4a to 4f) Fit the two halves of the grass box together (Fig. 4a / Item 12). The two halves are identical. Ensure that all the plastic lugs engage correctly (Fig. 4b). Next push the grass box handle (Fig.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 17 GB centimeters so that you do not leave any strips. How often you should mow the lawn depends on how fast the lawn grows. During the main growth period (May – June), mow it twice a week, and once a week at other times. The cutting height should be between 4 and 6 cm and the growth before the next cut should be between 4 and 5 cm.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 18 GB 9.3 Carbon brushes n In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. 9.4 Maintenance n There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 9.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 19 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages : 앬 앬 앬 Veuillez lire consciencieusement ce mode dʼemploi jusquʼau bout et en respecter les consignes. Apprenez à vous servir correctement de lʼappareil à lʼaide de ce mode dʼemploi et familiarisez-vous avec les consignes de sécurité. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 20 F 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 20 tondeuse à gazon doivent exclusivement être effectuées par un(e) spécialiste en électricité. Les câbles de raccordement utilisés ne doivent pas être plus légers que des câbles en gaine caoutchouc H07RN-F conformément à la norme DIN 57 282/VDE 0282 et doivent avoir un diamètre minimal de 1,5 mm2.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 21 F AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 22 F 7. Avant la mise en service La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon complet et le sac collecteur doivent être montés avant lʼutilisation de la tondeuse à gazon. Suivez le mode dʼemploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifié. 7.1 Montage du guidon (figures 3a à 3d) Enfichez un guidon inférieur (figure 3a/pos.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 23 F chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Tondez toujours transversalement par rapport à la pente. Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent pas être tondues avec la tondeuse pour des raisons de sécurité. Soyez particulièrement vigilants lorsque vous vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la tondeuse à gazon. Risque de trébucher 8.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 24 F 9.2 Remplacement des lames Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire effectuer l’échange de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusivement une lame d’origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas garanties le cas échéant. Pour le remplacement de la lame veuillez procéder comme suit : n Desserrez la vis de fixation (figure 7).
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 25 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 앬 앬 앬 Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso ed osservatene le avvertenze. Con lʼaiuto di queste istruzioni per lʼuso, familiarizzate con lʼapparecchio, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 26 I elettricista. 26. I cavi di alimentazione usati non devono essere più leggeri dei cavi in tubolare di gomma HO7RN-F secondo la norma DIN 57 282/VDE 0282 e devono presentare una sezione minima di 1,5 mm2. I collegamenti ad innesto devono presentare dei contatti protetti e la frizione deve essere protetta dagli spruzzi di acqua.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 27 I AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 28 I 6. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: 230V ~ 50Hz Potenza assorbita: 1400 W Numero dei giri del motore: 3500 min-1 Larghezza di taglio: 37 cm Regolazione dellʼaltezza di taglio: 25-60 mm; 3 livelli Volume del dispositivo di raccolta: 36 litri Livello di pressione acustica LpA: 73,7 dB(A) Livello di potenza acustica LWA: 96 dB(A) Vibrazioni sullʼimpugnatura ahv: ≤ 2,5 m/s2 Grado di protezione II/쏾 7.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 29 I Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il sacco di raccolta ed il motore è ancora in moto. La lama rotante può causare lesioni. Fissate sempre bene il portello di scarico così come il sacco di raccolta. Spegnere il motore prima di toglierli. Deve venire sempre mantenuta la distanza di sicurezza, data dall'impugnatura di guida, tra la scocca delle lame e l'utilizzatore.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 30 I 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia n Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria compressa a pressione bassa. n Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo averlo usato.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 31 DK/N Vigtigt! Ved brug af arbejdsredskaber er der visse sikkerhedsforanstaltninger, som skal overholdes for at undgå skader på personer og materiel: 앬 앬 앬 Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igennem, og følg alle anvisninger. Brug betjeningsvejledningen som grundlag til at gøre dig fortrolig med, hvordan tryksprøjten anvendes korrekt og med øje for sikkerheden. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 32 DK/N være stænkvandsbeskyttet. Tilslutningsledningen skal føres gennem aflastningsbøjlen på styrestangen og sættes på kombienheden kontakt-stik. Kontroller ledningen for beskadigelse eller ældning, inden den tages i brug. Arbejd aldrig, hvis ikke samtlige ledninger er fuldstændig intakte (gælder også tilførselsledningen til motoren på maskinen). Ødelægges ledningen under arbejdet, skal netstikket omgående trækkes ud, hvorefter skaden kontrolleres. 27.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 33 DK/N 2. Oplysningsskiltets betydning (se fig. 8) 5. Formålsbestemt anvendelse Græsslåmaskinen er egnet til brug i private haver. 1 = Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning 2 = Brug høre- og øjenværn 3 = Hold andre personer borte fra fareområdet! 4 = Forsigtig! - Skarpe skæreknive; træk stikket ud af stikkontakten før vedligeholdelse, og hvis ledningen beskadiges.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 34 DK/N af føreskaftet enten via hullerne L for lav position eller H for høj position. Den øverste del af føreskaftet skrues sammen med den nederste del som vist på fig. 3d. 7.2 Påsætning af opsamlingsboks (fig. 4a - 4f) Sæt opsamlingsboksens to dele (fig. 4a /pos. 12) sammen. De to halvdele er identiske. Vær omhyggelig med, at alle plasttapperne går i indgreb hele vejen rundt (fig. 4b). Herefter presser du grebet til opsamlingsboksen (fig. 4c/pos.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 35 DK/N må den ikke klippes ned til normal højde. Det vil skade græsplænen. I givet fald skal du højst klippe halvdelen af længden af. Undersiden af klippehuset skal holdes ren; græsaflejringer skal fjernes hurtigst muligt. Aflejringer vil vanskeliggøre startproceduren og nedsætte kvaliteten af snittet og græsudkastet. På skrånende overflader skal klippebanen gå på tværs af skråningen. Opadgående skråstilling vil ikke forhindre, at maskinen glider ned.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 36 DK/N 9.5 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: n Savens type. n Savens artikelnummer. n Savens identifikationsnummer. n Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 10. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 37 HR/ BIH Pozor! Prilikom korištenja uredjaja treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza kako bi se spriječila ozljedjivanja i štete: 앬 앬 앬 Molimo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i pridržavate se njihovih napomena. Pomoću ovih uputa za uporabu upoznajte se s uredjajem, njegovom pravilnom uporabom i sa sigurnosnim propisima. Dobro ih sačuvajte da bi Vam informacije u svako doba bile na raspolaganju.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 38 HR/ BIH 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 38 prilikom košnje, odmah izvucite mrežni utikač i tek onda provjerite oštećenje. Kod pokretanja motora kosilica za travu se ne smije naginjati već bi se pritom morala podići. U tom slučaju nagnite je samo koliko je nužno potrebno i podignite je samo na suprotnoj strani korisnika. Ako kosilica za travu počne neobično vibrirati, odmah je potrebno izvršiti kontrolu.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 39 HR/ BIH n 2. Pojašnjenje napomena na pločici na uređaju (vidi sliku 8) 1 = Prije puštanja u pogon pročitajte upute za uporabu. 2 = Nosite zaštitu za sluh i oči. 3 = Udaljite ostale osobe iz opasnog područja!! 4 = Oprez! - Oštri noževi – prije radova održavanja ili kod oštećenja kabela izvucite utikač iz mreže. 5 = Pozor, nakon isključivanja motora nož još malo rotira.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 40 HR/ BIH položaj ili H za visoki položaj. Nakon toga gornju potisnu petlju pričvrstite vijcima s donjom, kao što je prikazano na slici 3d. 7.2 Montaža sabirne košare (slike 4a do 4f) Spojite međusobno obje polovice kućišta sabirne košare (slika 4a/pos. 12). Obje polovice su identične. Pripazite na to, da plastične kukice pravilno usjednu po cijelom opsegu (slika 4b). Nakon toga pritisnite ručku (slika 4c/poz. 13) u otvore na sabirnoj košari.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 41 HR/ BIH puta tako da se odjednom obuhvati maksimalno 4 cm trave. Kad obavljate bilo kakvu kontrolu noža, isključite motor. Imajte na umu da se nakon isključenja motora nož okreće još nekoliko sekundi. Nikad nemojte pokušati zaustaviti nož. Redovito kontrolirajte je li nož pravilno pričvršćen, je li u dobrom stanju i nabrušen. U suprotnom slučaju nož nabrusite ili ga zamijenite.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 42 HR/ BIH 9.5 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: n Tip uredjaja n Broj artikla uredjaja n Ident. broj uredjaja n Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 10. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 43 RS Pakovanje: Kod korišćenja uređaja morate da se pridržavate mera bezbednosti kako biste sprečili povrede i materijalne štete: 앬 앬 앬 Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i pridržavajte se njihovih napomena. Pomoću ovih uputstava za upotrebu upoznajte uređaj, njegovu pravilnu upotrebu kao i bezbednosne propise. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije budu svakog momenta na raspolaganju.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 44 RS proverite da je li vod oštećen ili zastario. Kosite uvek s besprekornim kablovima (vredi i za kabl motora na uređaju). Ošteti li se kabl tokom košnje, odmah izvucite mrežni utikač i tek onda proverite oštećenje. 27. Kod pokretanja motora kosilica za travu ne sme da se naginje, nego bi se pritom morala podići. U tom slučaju nagnite je samo koliko je nužno potrebno i podignite je samo na suprotnoj strani korisnika. 28.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 45 RS n 2. Objašnjenje napomena na natpisnoj pločici na uređaju (vidi sliku 8) 1 = Pre puštanja u pogon pročitajte uputstva za upotrebu. 2 = Nosite zaštitu za sluh i oči. 3 = Udaljite ostala lica iz opasnog područja!! 4 = Oprez! - Oštri noževi – pre radova održavanja ili kod oštećenja kabla izvucite utikač iz mreže. 5 = Pažnja, nakon isključivanja motora nož još malo rotira.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 46 RS rupe L za niski položaj ili H za visoki položaj. Nakon toga gornju dršku za guranje pričvrstite zavrtnjima s donjom, kao što je prikazano na slici 3d. 7.2 Montaža košare za sakupljanje (slika 4a do 4f) Spojite međusobno obe polovine kućišta košare za sakupljanej (slika 4a/pos. 12). Obe polovine su identične. Pripazite na to, da se plastične kukice pravilno uglave po celom obimu (slika 4b). Nakon toga pritisnite dršku (slika 4c/poz.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 47 RS Pre nego ćete da provedete bilo kakvu kontrolu noža, ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon isključenja motora nož obrće još nekoliko sekundi. Nikada nemojte da pokušate zaustaviti nož. Redovno kontrolišite da li je nož pravilno pričvršćen, je li u dobrom stanju i nabrušen. U protivnom ga nabrusite ili zamenite. U slučaju da rotacioni nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož potpuno zaustavi.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 48 RS 9.5 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: n tip uredjaja n broj artikla uredjaja n identifikacijski broj uredjaja n kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 49 NL Let op! Bij het gebruik van apparaten moeten enkele preventieve veiligheidsmaatregelen getroffen worden om verwondingen en schade te voorkomen: 앬 앬 앬 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem de instructies erin in acht. Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het apparaat, het juiste gebruik en met de veiligheidsinstructies. Bewaar hem goed, opdat u de informatie erin altijd kunt raadplegen.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 50 NL 24. Berg de maaier op een droge en voor kinderen ontoegankelijke plaats op. 25. Herstellingen van elektrische componenten van de grasmaaier mogen slechts door een elektrovakman worden uitgevoerd. 26. De gebruikte aansluitkabels mogen niet lichter zijn dan lichte rubberslangkabels HO7RN-F volgens DIN 57 282/VDE 0282 en moeten minstens een diameter van 1,5 mm2 hebben.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 51 NL WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Verklaring van het aanwijzingsbord op het gereedschap (zie fig. 8) n n n aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet is.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 52 NL 7. Vóór inbedrijfstelling De grasmaaier wordt gedemonteerd geleverd. De complete schuifbeugel en de opvangzak moeten worden gemonteerd voordat u de grasmaaier gebruikt. Volg de handleiding stap voor stap en raadpleeg de illustraties voor een gemakkelijke assemblage. 7.1 Montage van de schuifbeugel (fig. 3a tot 3d) Steek een onderste schuifbeugel (fig. 3a, pos. 8) de voorziene opening in (fig. 3a) en maak deze vast d.m.v. een schroef (fig. 3b, pos.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 53 NL gaan. Let op een veilige stand, draag schoenen met slipvaste zolen en een lange broek. Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen van meer dan 15% mag om veiligheidsredenen het gras niet met de maaier worden afgereden. Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewegen en trekken van de maaier. Struikelgevaar 8.1 Instructies voor het correct gras afrijden Voor het gras afrijden is een overlappende werkwijze aan te bevelen.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 54 NL 9.2 Vervangen van het mes Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen het mes enkel door een geautoriseerde vakman te laten vervangen. Let op! Werkhandschoenen dragen! Gebruik enkel een origineel mes omdat anders de werking en de veiligheid mogelijk niet gewaarborgd zijn. Om van mes te verwisselen gaat u als volgt te werk: n Draai de bevestigingsschroef los (fig. 7). n Neem het mes af en vervang het door een nieuw mes.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 55 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños: Es preciso observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las disposiciones de seguridad pertinentes. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 56 E 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 56 especialmente niños o animales, cerca del cort acésped durante su funcionamiento. Asegúrese de que se mantenga una distancia de seguridad de 10 metros. Guarde el cortacésped en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Los trabajos de reparación de los componentes eléctricos del cortacésped deben llevarse a cabo únicamente por electricistas profesionales.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 57 E del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 4. Volumen de entrega n n ¡AVISO! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 58 E 6. Características técnicas Tensión de red: 230V ~ 50Hz Potencia absorbida: 1400 W Revoluciones del motor: 3500 r.p.m Anchura de corte: 37 cm Ajuste de altura de corte: 25-60 mm; 3 niveles Volumen de la bolsa de recogida: 36 litros Nivel de presión acústica LpA: 73,7 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA: 96 dB(A) Vibración en el mango ahv: ≤ 2,5 m/s2 Categoría de protección II/쏾 7. Antes de la puesta en marcha El cortacésped se entrega desmontado.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 59 E desenchufado. Repetir este proceso un par de veces para asegurarse de que el aparato funciona correctamente. Antes de efectuar trabajos de reparación o mantenimiento en el equipo, debe asegurarse de que las cuchillas no giran y que el aparato está desenchufado. ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se esté vaciando el dispositivo colector y el motor esté todavía funcionando.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 60 E retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el fin de facilitar el arranque del motor. No elimine con la mano o los pies los restos de césped que se encuentren adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilice siempre un objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o escobillas. Para poder recoger bien el césped, es preciso limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en especial, el interior de la red después del uso.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 61 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos: 10. 1. Leia atentamente o manual de instruções e respeite as respectivas indicações. Sirva-se do presente manual de instruções para se familiarizar com o aparelho, para o utilizar correctamente e para ficar a conhecer as instruções de segurança. 2. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. 3.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 62 P 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 62 corta relvas só devem ser efectuados por um electricista. Os cabos de ligação utilizados não podem ser mais leves do que os cabos de ligação em borracha HO7RN-F segundo a norma DIN 57 282/VDE 0282 e apresentar uma secção transversal de pelo menos 1,5 mm2. As ligações de encaixe têm de estar providas de contactos de segurança e o acoplamento protegido contra a projecção de água.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 63 P AVISO! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. 2.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 64 P 7. Antes da colocação em funcionamento O corta-relvas encontra-se desmontado no momento de entrega. A barra de condução completa e o saco de recolha têm de ser montados antes da utilização do corta-relvas. Siga as instruções do manual, passo-a-passo, e observe as figuras para uma montagem fácil. 7.1 Montagem da barra de condução (figura 3a a 3d) Encaixe uma barra de condução inferior (fig. 3a/pos.8) na abertura prevista (fig.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 65 P especial ao cortar a relva e ao alterar a direcção junto a taludes e declives. Certifique-se de que está numa posição segura, use calçado antiderrapante, maleável e calças compridas. Corte a relva sempre em sentido transversal ao declive. Por motivos de segurança o corta relvas não pode ser utilizado em declives superiores a 15 graus. Muito cuidado ao recuar e ao puxar o corta relvas. Existe o perigo de tropeçar 8.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 66 P 9.2 Substituir a lâmina Por motivos de segurança aconselhamos que a substituição da lâmina seja feita por um técnico autorizado. Atenção! Use luvas de trabalho! Utilize apenas lâminas originais, caso contrário não se poderá garantir a funcionalidade e a segurança do aparelho. Para substituir a lâmina, proceda da seguinte forma: n Desaperte o parafuso de fixação (figura 7). n Retire a lâmina e coloque uma nova.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 67 S Obs! Då apparaten används, bör vissa säkerhetsåtgärder noga iakttas, för att förhindra att någon kommer till skada och att skador uppstår: 앬 앬 앬 Läs noga igenom bruksanvisningen och iaktta föreskrifterna. Bekanta er på basen av denna bruksanvisning med apparaten, dess rätta användning samt säkerhetsföreskrifterna. Förvara bruksanvisningen väl, så att ni ständigt har alla informationer till hands.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 68 S ledningen har skadats eller åldrats innan du använder den. Du får endast använda gräsklipparen om kablarna är i fullgott skick (gäller även för kabeln på maskinen). Om kabeln skadas medan du klipper gräs, måste du genast dra ut stickkontakten och först därefter se efter vilka skador som har uppstått. 27. Tippa inte gräsklipparen när du startar motorn, såvida detta inte krävs för den aktuella användningen.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 69 S 2. Förklaring av skylten på maskinen (se bild 8) 1 = Läs igenom bruksanvisningen före driftstart. 2 = Bär hörsel- och ögonskydd 3 = Se till att inga andra personer finns i farozonen! 4 = Varning! -Vass kniv- Dra ut stickkontakten från stickuttaget innan du utför underhåll eller om kabeln har skadats. 5 = Varning! Kniven fortsätter att rotera efter att motorn slagits ifrån.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 70 S skjutbygelns höjd. Fäst den övre skjutbygeln antingen i hålen L för en låg position eller i H för en hög position. Skruva fast den övre skjutbygeln på den undre skjutbygeln enligt beskrivningen i bild 3d. 7.2 Montera gräsuppsamlaren (bild 4a till 4f) Montera samman de båda delarna som tillsammans bildar gräsuppsamlaren (bild 4a/pos. 12). Båda delar är identiska. Se till att samtliga plastklackar längs med hela kanten snäpper in ordentligt (bild 4b).
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 71 S gräsklipparens undersida ren och ta alltid bort gräs som har fastnat. Avlagringar gör det svårare att starta maskinen, påverkar klippningskvaliteten och utkastningen. Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Man kan undvika att glida med gräsklipparen om den hålls snett uppåt. Välj klipphöjd beroende på aktuell gräshöjd. Gå flera gånger med gräsklipparen så att maximalt 4 cm gräs klipps av varje gång.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 72 S 9.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 앬 Maskintyp 앬 Maskinens artikel-nr. 앬 Maskinens ident-nr. 앬 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 73 FIN Huomio! Laitteiden käytössä tulee noudattaa muutamia turvallisuusvarotoimia, jotta estät tapaturmien ja vaurioiden sattumisen: 앬 앬 앬 Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä annettuja ohjeita. Tutustu tämän käyttöohjeen avulla laitteeseen, sen oikeaan käyttöön ja sitä koskeviin turvallisuusmääräyksiin. Säilytä käyttöohje huolella myöhempää käyttöä varten.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 74 FIN Liitäntäjohto tulee vetää ohjaustangossa olevan vedonestopinteen läpi ja liittää kytkinpistokeyhdistelmään. Tarkasta ennen käyttöä, onko johdossa vaurioita tai vanhenemisen merkkejä. Älä koskaan leikkaa ruohoa viallisia johtoja käyttäen (tämä koskee myös laitteessa olevaa moottorin johtoa). Jos johto vahingoittuu leikatessa, tulee heti irroittaa verkkopistoke ja vasta sitten tarkastaa vahinko. 27.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 75 FIN 2. Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso kuvaa 8) 1 = Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa 2 = Käytä kuulo- ja silmäsuojuksia 3 = Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta! 4 = Varo! - Leikkausterät ovat terävät – ennen huoltotoimia tai jos verkkojohto on vahingoittunut, irroita pistoke sähköverkosta.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 76 FIN joko reikien L lävitse matalampaa asentoa varten tai reikien H lävitse korkeampaa asentoa varten. Ruuvaa tätä varten ylempi työntökaari alempaan työntökaareen kiinni kuvan 3d mukaisesti. 7.2 Silppukorin asennus (kuvat 4a - 4f) Työnnä molemmat silppukorin kotelonpuolikkaat (kuva 4a/kohta 12) yhteen. Molemmat puolikkaat ovat samanlaiset. Huolehdi siitä, että kaikki muovikoukut lukkiutuvat oikein kaikilla sivuilla (kuva 4b).
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 77 FIN Näiden ratojen tulisi mennä aina muutaman sentin päällekkäin, jotta väliin ei jää leikkaamattomia raitoja. Se, kuinka usein ruoho leikataan, riippuu periaatteessa ruohon kasvunopeudesta. Pääkasvukautena (touko-kesäkuussa) kaksi kertaa viikossa, muuten kerran viikossa. Leikkauskorkeuden tulee olla 4 - 6 cmn välillä ja kasvun tulisi olla 4-5 cm seuraavaan leikkaamiseen mennessä.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 78 FIN 9.4 Huolto 앬 Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 9.5 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: 앬 Laitteen tyyppi 앬 Laitteen tuotenumero 앬 Laitteen tunnusnumero 앬 Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 79 SLO Pri rokovanju z napravami se je potrebno držati nekaterih varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in škodo: 앬 앬 앬 Skrbno preberite navodila za uporabo in se po teh navodilih tudi ravnajte. S pomočjo teh navodil se seznanite z napravo, s pravilno uporabo le-te ter z varnostnimi predpisi. Ta navodila dobro shranite tako, da vam bodo informacije vsak čas na voljo.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 80 SLO Priključne vtične povezave morajo biti opremljene z zaščitnimi kontakti in povezava mora biti varna pred vdorom brizgajoče vode. Priključni kabel mora biti speljani skozi potezno razbremenitev na vodilni palici in priključeni na vtično kombinirano stikalo. Pred uporabo preverite eventuelne poškodbe na priključnem kablu in stanje staranja kabla. Nikoli ne kosite brez brezhibnih priključnih kablov (velja tudi za priključni kabel za motor na napravi).
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 81 SLO 2.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 82 SLO ročaja. Pritrdite zgornji potisni ročaj bodisi skozi luknje L za nižji položaj ali luknje H za višji položaj. V ta namen privijte zgornji potisni ročaj skupaj s spodnjim potisnim ročajem kot je to prikazano na sliki 3d. 7.2 Montaža košare (Slike 4a do 4f) Sestavite obe polovici ohišja košare (Slika 4a/Poz. 12). Obe polovici sta enaki. Pazite na to, da bodo po celem obodo vsi plastični nastavki vskočili v zaprti položaj (Slika 4b).
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 83 SLO Višino košenja izberite glede na dejansko velikost trave. Izvršite več košenj tako, da boste pri enem košenju odrezali največ 4 cm višine trave. Preden izvajate kakršnekoli kontrole noža, ugasnite motor. Pomislite na to, da se po izklopu motorja nož kosilnice vrti še nekaj sekund. Nikoli ne poskušajte zaustavljati noža. Redno preverjajte, če je nož pravilno pritrjen, če je v dobrem stanju in dobro nabrušeni. V nasprotnem ga nabrusite ali zamenjajte.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 84 SLO 9.5 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: 앬 Tip stroja 앬 Številka artikla/stroja 앬 Identifikacijska številka stroja 앬 Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 10. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 85 PL Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. 앬 앬 앬 Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Posługując się instrukcja obsługi proszę zapoznać się z funkcjonowaniem urządzenia, jego właściwą obsługa i wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcje i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 86 PL minimalnym przekroju 1,5 mm2. Podłączenia do kontaktu muszą posiadać zestyk ochronny i złącze musi być bryzgoszczelne. Kabel zasilający musi być poprowadzony przez uchwyt antynaprężeniowy przy uchwycie prowadzącym i podłączony do gniazdka. Przed użyciem skontrolować kabel pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Nigdy nie kosić, gdy kable nie funkcjonują bez zarzutu (obowiązuje również dla kabli silnikowych przy urządzeniu).
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 87 PL 2. Objaśnienie tabliczki ze wskazówkami na urządzeniu (patrz rys. 8) 1 = Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi. 2 = Nosić nauszniki i okulary ochronne 3 = Z obszaru zagrożenia usunąć osoby trzecie! 4 = Uwaga! - Ostre noże tnące- przed pracami konserwacyjnymi oraz w przypadku uszkodzenia przewodu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 88 PL otworu mocującego (rys. 3c) można ustawić wysokość uchwytu. Przymocować górny uchwyt przez otwór L dla niskiej pozycji lub przez otwór H do wysokiej pozycji. Przykręcić górny uchwyt z dolnym uchwytem, tak jak przedstawiono na rys. 3d. 7.2 Montaż kosza na odpadki (rys. 4a-4f) Połączyć ze sobą połówki obudowy kosza na odpadki (rys. 4a/ poz. 12) Obydwie połówki są identyczne.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 89 PL przypadku koszenia na zboczach, kosić w poprzek zbocza. Ześlizgnięcia kosiarki można uniknąć poprzez ustawienie kosiarki poprzecznie ku górze. Wysokość cięcia zależy od rzeczywistej wysokości trawy. Wykorzystywać więcej stopni wysokości cięcia, żeby maksymalnie ścinane były 4 cm trawy. Przed jakąkolwiek kontrolą noża wyłączyć silnik. Pamiętać o tym, że po wyłączeniu silnika kosiarki jej noże obracają się jeszcze przez chwilę.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 90 PL 9.4 Konserwacja 앬 We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 9.5 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: 앬 Typ urządzenia 앬 Numer artykułu urządzenia 앬 Numer identyfikacyjny urządzenia 앬 Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 91 RO Atenţie! La folosirea aparatului trebuiesc respectate câteva măsuri de siguranţă pentru a se putea evita accidentele şi pagubele: 앬 앬 앬 Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi respectaţi indicaţiile. Pe baza acestor instrucţiuni de folosire familiarizaţi-vă cu aparatul, cu utilizarea lui corectă precum şi cu indicaţiile de siguranţă. Păstraţi-le cu grijă pentru a putea avea întotdeauna la dispoziţie informaţiile necesare.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 92 RO motocositoarei pot fi efectuate numai de către un electrician. 26. Cablurile de alimentare utilizate nu pot fi mai uşoare decât cablurile uşoare cu înveliş din cauciuc HO7RN-F cf. DIN 57.282/VDE 0282 şi trebuie să aibă un diametru minim de 1,5 mm2. Îmbinările cu fişe trebuie să prezinte contacte de protecţie şi cuplajul trebuie asigurat împotriva apei pulverizate.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 93 RO 2. Explicarea plăcuţei de identificare de pe aparat (vezi Figura 8) 1 = Înainte de punerea în funcţiune citiţi instrucţiunile de utilizare. 2 = Purtaţi căşti antifonice şi ochelari de protecţie. 3 = Ţineţi terţii la distanţă de zona periculoasă! 4 = Precauţie! -Cuţite ascuţite – înainte de lucrările de întreţinere şi la deteriorarea cablului scoateţi ştecherul din priză. 5 = Atenţie, cuţitul se roteşte din inerţie după oprirea motorului.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 94 RO găurii de fixare (Figura 3c) puteţi determina înălţimea etrierului glisant. Fixaţi etrierul glisant superior fie prin găurile L pentru o poziţie inferioară fie H pentru o poziţie înaltă. În plus înşurubaţi etrierul glisant superior cu etrierul glisant inferior ca în figura 3d. 7.2 Montajul coşului colector (Figura 4a până la 4f) Îmbinaţi cele două jumătăţi ale carcasei coşului colector (Figura 4a /Poz. 12) zusammen. Ambele jumătăţi sunt identice.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 95 RO Înălţimea de tăiere trebuie să se situeze între 4 - 6 cm şi creşterea până la următoarea cosire trebuie să fie de 4 - 5 cm. Dacă peluza este mai înaltă, nu trebuie să faceţi greşeala de a o tăia imediat la înălţimea normală. Acest lucru dăunează peluzei. Nu tăiaţi niciodată mai mult de jumătate din înălţimea ierbii. Partea inferioară a carcasei motocositoarei trebuie menţinută curată şi îndepărtaţi neapărat depunerile de iarbă.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 96 RO 9.4 Întreøinerea 앬 În interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese care trebuiesc întreøinute. 9.5 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menøionate urmåtoarele date; 앬 Tipul aparatului 앬 Numårul articolului aparatului 앬 Numårul Ident al aparatului 앬 Numårul piesei de schimb necesare Preøurile actuale μi informaøii suplimentare gåsiøi la www-isc-gmbh.info 10.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 97 BG Внимание! При използването на уредите трябва да се спазват някои мерки за безопасност, за да се предотвратят наранявания и щети: 앬 앬 앬 Прочетете внимателно упътването за работа и съблюдавайте неговите указания. С помощта на това упътване за работа се запознайте с уреда, с правилната употреба, както и с инструкциите за безопасност. Съхранявайте го добре, за да имате на разположение информацията по всяко време.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 98 BG 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 98 непосредствена близост до косачката хора, особено деца и животни. Погрижете се да се спазва безопасна дистанция от 10 метра. Съхранявайте косачката на сухо и недостъпно за деца място. Ремонти на електрическите части на косачката могат да се извършват само от електро специалист.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 99 BG безопасност лице или получават от него инструкции, как трябва да се използва уреда. Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с уреда. 4. Обем на доставка n n ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 100 BG 6. Технически данни Напрежение на мрежата: 230 V~ 50 Hz Мощност: 1400 W Обороти на двигателя: 3500 об/мин. Широчина на косене: 37 см Настройка височината на косене: 25 – 60 мм; 3-степенна Обем на коша за събиране на трева: 36 литра Ниво на силата на шума на работното място LpA: 73,7 dB(A) Гарантирано ниво на Силата на шума LWA: 96 dB(A) Вибрации на лоста за управление ahv: ≤ 2,5 m/s2 Защитен клас II/쏾 7.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 101 BG (карт. 5b поз. В). Когато се отпусне превключвателния бутон, косачката се изключва. Извършете тази процедура няколко пъти, за да сте сигурни, че Вашият уред функционира правилно. Преди да предприемете ремонтни или обслужващи работи по уреда, трябва да се убедите, че ножът не се върти и уредът не е включен в мрежата. Внимание! Никога не отваряйте изхвърлящата клапа, когато изпразвате коша за събиране на трева и двигателят още работи.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 102 BG Поставянето на коша за събиране на трева да става само при изключен двигател и спрян режещ механизъм. Повдигнете с едната ръка изхвърлящата клапа, а с другата ръка хванете за ръкохватката коша за събиране на трева и го окачете отгоре надолу. 9.3 Въгленови четки 앬 При прекомерно образуване на искри въгленовите четки да се проверят от електроспециалист. Внимание! Въгленовите четки трябва да се подменят само от електроспециалист. 9.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 103 GR Προσοχή! Κατά τη χρήση της μηχανής να ακολουθούνται μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών 앬 앬 앬 Διαβάστε την Οδηγία χρήσης και ακολουθήστε τις υποδείξεις που περιλαμβάνει. Με τη βοήθεια της Οδηγίας χρήσης να εξοικειωθείτε με τη συσκευή αυτή και με τις προδιαγραφές ασφαλείας. Φυλάξτε τι υποδείξεις σε ασφαλές μέρος για ενδεχόμενη μεταγενέστερη χρήση.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 104 GR χλοοκοπτικό. Να φροντίζετε για τήρηση απόστασης ασφαλεάις 10 μέτρων. 24. Να φυλάγετε το χλοοκοπτικί σε στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά. 25. Ενδεχόμενες επισκευές σε ηλεκτρικά τμήματα του χλοοκοπτικού επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγο. 26. Οι χρησιμοποιούμενοι αγωγοί δεν επιτρέπεται να είναι ελαφρύτεροι από ελαφριούς λαστιχένιους αγωγούς H07RN-F nach DIN 57 282/VDE 0282 και να έχουν μία ελάχιστη διατομή 1,5 χιλ2.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 105 GR ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον. 2. Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή (βλ. εικ.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 106 GR 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση δικτύου: 230V ~ 50Hz Απορρόφηση ισχύος: 1400 W Αριθμός στροφών κινητήρα: 3500 min -1 Πλάτος κοπής: 37 cm ΄Ρύθμιση ύψους κοπής: 25-60 mm, 3 βαθμίδες Όγκος καλαθιού συλλογής 36 λίτρα Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA: 73,7 dB(A) Στάθμη ακουστικής ισχύος LWA: 96 dB(A) Δονήσεις στη λόγχη ahv: ≤ 2,5 m/s2 Κλάση προστασίας II/쏾 7. Πριν τη θέση σε λειτουργία Κατά την παράδοση το χλοοκοπτικό είναι αποσυναρμολογημένο.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 107 GR Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, όταν αδειάζεται το καλάθι και κινείται ακόμη ο κινητήρας. Το περιστρεφόμενο μαχαίρι μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. Να στερεώνετε πάντα προσεκτικά κάλυμμα εξαγωγής και το καλάθι συλλογής. Κατά την απομάκρυνση να σβήνετε πρώτα τον κινητήρα. Η απ΄σοταση ασφαλείας που προδιαγράφεται από τις λόγχες οδήγησης μεταξύ του περιβλήματος του μαχαιριού και του χρήστη πρέπει να τηρείται πάντοτε.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 108 GR 9. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·. 9.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ● ¡· ÙËÚ›Ù ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· fiÛÔ ÈÔ Î·ı·Ú¿ ·fi ÛÎfiÓË Á›ÓÂÙ·È. ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ηı·Úfi ·Ó› ‹ Ê˘Û‹ÍÙ ÙË Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· Û ¯·ÌËÏ‹ ›ÂÛË. ● ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 110 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 111 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 112 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 113 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 114 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:34 Seite 115 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 119 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 120 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 121 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 122 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 123 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 124 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 125 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 126 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 127 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 128 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 129 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 130 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče: 1.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 131 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 132 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate mai jos.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 133 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 134 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 135 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BG_EM_1437_SPK7__ 10.11.14 14:35 Seite 136 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.