GC-HH 9048 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric pole hedge trimmer F Instructions d’origine Taille-haies électrique à tige télescopique I Istruzioni per l’uso originali Tagliasiepi elettrico HR/ Originalne upute za uporabu BIH Električne teleskopske škare za živicu RS Originalna uputstva za upotrebu Električne teleskopske makaze za živicu NL Originele handleiding Elektrische stokheggenschaar E Manual de instrucciones original Tijera c
1 2 6 14 14 13 12 1 2 7 5 9 9 8 3 1 10 4 3a 2 15 8 7 3 11 A 3b 2 3c B B 2 2 11 -2- Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 2 27.08.
4a 4b D 11 C 4c 5a C 12 13 5b E 12 13 -3- Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 3 27.08.
5c 6 12 8 15 F G 7 7 8 5 4 B 9 10 -4- Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 4 27.08.
11 12 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 -5- Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 5 27.08.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch wurde nach EN 60745-1 gemessen. Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwingungen wurde nach EN 60745-1 ermittelt. Achtung! Diese Elektro-Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
D 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. bügel zuklappen und mit der Befestigungsschraube sichern. Montage Verlängerungsstab und Schwert (Bild 4a – 4c) Je nach benötigter Arbeitshöhe können Sie die Elektro-Heckenschere mit oder auch ohne den Verlängerungsstab (Bild 2/Pos. 9) verwenden. Hierzu müssen Sie die Befestigungsschraube an der Motoreinheit (Bild 4a/Pos.
D • Schultergurt anlegen Achtung: Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Verletzungsgefahr. • 1. Haken Sie den Karabiner des Sicherheitsverschlusses wie in Bild 6/Pos. G gezeigt in die Gurthalterung ein. 2. Legen Sie den Schultergurt über die Schulter. 3. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich die Gurthalterung auf Hüfthöhe befindet und für Sie ein ermüdungsfreies Arbeiten möglich ist.
D • • Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann. Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit. Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz. 8.
D 11. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 11 - Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 11 27.08.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 3. Proper use The vibration emission level has been measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another. Important! This electric hedge trimmer is suitable for cutting hedges, bushes and shrubs. Important! Never use the hedge trimmer to cut grass. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
GB 5. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. The plug on the power tool must fit into the socket. The socket must not be modified in any way. Do not use adapter plugs with power tools that have a grounded plug. Unmodified plugs and matching sockets will reduce the risk of electric shock.
GB 45°/0°/45°/90°). Make sure that the lock release latches in place correctly! • 6. Operation Connect the hedge trimmer power cable to the plug (Fig. 7/Item B) and secure the power cable (Fig. 7/Item 5) with the strain-relief clip (Fig. 7/ Item 4). • On/Off switch Important! To prevent accidental start-up, the hedge trimmer is equipped with a safety switch (Fig. 6/Item 8) which must be pressed before the ON/OFF switch (Fig. 6/Item 7) can be pressed.
GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Faults If the equipment does not work: Check that the power cable is connected properly and check the electricity fuses/circuit breakers. If the equipment will not work in spite of the supply voltage being OK, please send it to the customer service address provided. Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Ce taille-haies convient pour couper les haies, les buissons et les arbustes. Attention ! N‘utilisez pas l‘appareil pour couper de l‘herbe. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
F 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.
F Mettre la ceinture de port Attention : pendant le travail, portez toujours une ceinture de port. Éteignez toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture de port. Il y a un risque de blessure. 1. Accrochez le mousqueton dans la fixation de la ceinture comme indiqué sur la figure 6/pos. G. 2. Faites passer la ceinture de port par-dessus l‘épaule. 3.
F • travail. Il est recommandé de couper les haies en forme de trapèze afin d‘éviter que les branches inférieures ne perdent leurs feuilles. Cela correspond à la croissance naturelle des plantes et permet aux haies de se développer de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l‘année sont raccourcies, il se forme ainsi un feuillage dense et une bonne protection contre les regards. 7.
F 11. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 29 - Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 29 27.08.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 3. Utilizzo proprio Attenzione! Questo tagliasiepi elettrico è adatto a tagliare siepi, cespugli e arbusti. Attenzione! Non utilizzate l‘apparecchio per tagliare erba. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
I indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. Fig. 3b sull‘unità motore (Fig. 3b/Pos. 11). Poi chiudete la staffa di fissaggio e fissate con la relativa vite. 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
I 2. Mettete la tracolla appoggiandola sulla spalla. 3. Regolate la lunghezza della tracolla in modo che il supporto si trovi all‘altezza del fianco e possiate lavorare senza fatica. Avvertenza: La tracolla è dotata di uno sbloccaggio di sicurezza (Fig. 6/Pos. F) che permette di staccarla rapidamente dall‘apparecchio in caso di pericolo. Lo sbloccaggio di protezione si aziona tirandolo verso l‘alto. Regolazione dell‘impugnatura (Fig. 6) Attenzione: staccate la spina prima di regolare l‘impugnatura.
I 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. • Redovito čistite i održavajte uređaj. • Svoj način rada prilagodite uređaju. • Nemojte preopterećivati uređaj. • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. • Isključite uređaj kad ga ne koristite. • Nosite zaštitne rukavice. Mrežni napon ......................... 230-240 V ~ 50 Hz Snaga ....................................................... 900 W Duljina rezanja ............................
HR/BIH se rizik od električnog udara. Stavljanje remena za nošenje Pozor: Za vrijeme rada nosite remen za nošenje. Uvijek isključite uređaj prije nego što skinete remen. U suprotnom postoji opasnost od ozljeđivanja. Preporučujemo da uređaj priključite na strujno napajanje samo putem zaštitne strujne naprave (RCD) s isklopnom strujom od maks. 30 mA. Montaža ručke za vođenje (slika 3a – 3c) Otpustite pričvrsni vijak (slika 3a/poz. A) na ručki za vođenje i otklopite pričvrsnu obujmicu (slika 3b/poz. B).
HR/BIH • produžne kabele. Obratite pozornost na stabilnost i držite uređaj čvrsto s obje ruke na sigurnosnom razmaku od svojeg tijela. Pazite pritom da prije uključivanja uređaj ne dodiruje nikakve predmete. Napomene za rad Osim za živicu, električne škare za živicu mogu se još koristiti i za rezanje žbunja i grmlja. • Obje strane noža omogućuju rezanje u suprotnim smjerovima (vidi sliku 8). • Da biste postigli ravnomjernu visinu živice, preporučujemo da za orijentaciju napnete konac duž živice.
HR/BIH 9. Smetnje Uređaj ne radi: Provjerite je li mrežni kabel pravilno spojen i provjerite mrežne osigurače. Ako uređaj ne funkcionira unatoč postojećem naponu, pošaljite ga na navedenu adresu servisne službe. 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
RS 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu.
RS 3. Namensko korišćenje Pažnja! Ove električne makaze za živicu služe za rezanje živice, grmlja i žbunja. Pažnja! Ne koristite uređaj za rezanje trave. Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe.
RS Originalni utikač i odgovarajuća utičnica smanjuju rizik od električnog udara. Izbegavajte fizički kontakt s uzemljenim površinama, kao što su cevi, radijatori, štednjaci i frižideri. Ako je vaše telo uzemljeno, postoji povećan rizik od električnog udara. Kada radite na otvorenom prostoru, koristite samo produžni kabl koji je takođe namenjen za spoljnu upotrebu. Uporaba prikladnog produžnog kabla za spoljnu uporabu smanjuje rizik od električnog udara.
RS 6. Rukovanje • Priključni kabl uređaja priključite na utikač (slika 7/poz. B) i osigurajte ga (slika 7/poz. 5)pomoću mehanizma za otpuštanje kabla (slika 7/poz. 4). • Prekidač za uključivanje/isključivanje Pažnja! Da bi se sprečilo neželjeno uključivanje uređaja, uređaj je opremljen sigurnosnim prekidačem (slika 6/poz. 8) koji se mora pritisnuti pre nego što pritisnete prekidač za uključivanje/ isključivanje (slika 6/poz. 7).
RS 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.3 Održavanje Da biste stalno održavali najbolje rezultate, treba da redovno čistite i podmazujete nož. Četkom uklonite naslage i nanesite tanki sloj ulja (vidi sliku 11). • U unutrašnjosti uređaja nema delova za održavanje. • 11.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 3. Reglementair gebruik LET OP! Deze elektrische heggenschaar is geschikt voor het snoeien van heggen, struiken en heesters. LET OP! Gebruik het toestel niet om gras te knippen. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
NL 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag geenszins worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers samen met van randaarding voorziene elektrische gereedschappen.
NL Aanwijzing: De schouderriem is uitgerust met een veiligheidsontgrendeling (fig. 6/pos. F), waarmee u de schouderriem bij gevaar snel los kunt maken van de machine. Trek daarvoor de veiligheidsontgrendeling omhoog. Verstelling van de handgreep (fig. 6) Let op: Trek de netstekker uit het stopcontact voordat u de handgreep verstelt. Druk op de ontgrendeling (fig. 6/ pos. 15) om de handgreep in de gewenste positie (-90°/45°/0°/45°/90°) te brengen. Let op veilig vergrendelen van de ontgrendeling! 6.
NL 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 3. Uso adecuado determinado según la EN 60745-1. Atención: la tijera cortasetos ha sido diseñada para la poda de setos, arbustos y matorrales. El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado y puede, en comparación con una herramienta eléctrica, utilizarse con otra. Atención: No utilizar el aparato para cortar césped. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado.
E 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser el adecuado para la toma de corriente. El enchufe no debe ser modificado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe con aparatos eléctricos puestos a tierra.
E 1. Enganchar el mosquetón del cierre de seguridad en el soporte de la correa como se muestra en la figura 6/pos. G. 2. Colocar la correa de sujeción sobre el hombro. 3. Ajustar la longitud del cinturón de forma que el soporte del mismo se encuentre a la altura de la cadera y se pueda trabajar así con comodidad. • Aviso: La correa de sujeción para el hombro está dotada de un desbloqueo de seguridad (fig. 6/pos. F) para poder soltar rápidamente dicha correa de la máquina en caso de peligro.
E nera que se forma una ramificación frondosa y, por consiguiente, una buena protección visual. • de aceite (véase fig. 11). No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 7.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 3. Utilização adequada Atenção! Este corta-sebes eléctrico destina-se ao corte de sebes, moitas e arbustos. Atenção! Não utilize o aparelho para cortar relva. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
P 5. Antes da colocação em funcionamento Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. Aviso! Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho. A ficha de ligação da ferramenta eléctrica tem de ser compatível com a tomada. A ficha nunca pode ser alterada. Não utilize fichas adaptadoras em conjunto com ferramentas eléctricas com ligação à terra.
P 3. Ajuste o comprimento do cinto de modo a que o suporte do cinto fique à altura da anca e lhe seja possível trabalhar sem fadiga. Indicações de trabalho O corta-sebes eléctrico, para além de cortar sebes, também serve para cortar arbustos e moitas. • As lâminas que cortam de ambos os lados, em sentidos opostos, permitem um corte nas duas direcções (ver figura 8). • Para a sebe ficar toda da mesma altura, aconselhamos que estique um fio, que fará as vezes de um fio-de-prumo, ao longo do rebordo da sebe.
P 7. Substituição do cabo de ligação à rede Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 9. Avarias 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 8.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 3. Predpisana namenska uporaba Pozor! Te škarje za živo mejo so primerne za rezanje živih mej, grmovja in grmičevja. Pozor! Naprave ne uporabljajte za rezanje trave. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
SLO Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. Ne dotikajte se ozemljenih površin, kot so cevi, grelne napeljave, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečana nevarnost zaradi električnega udara, če je vaše telo ozemljeno. Če električno orodje uporabljate na prostem, uporabite podaljšek, ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba podaljševalnega kabla, primernega za zunanjo uporabo, zmanjša nevarnost električnega udara.
SLO 6. Upravljanje Priključno napeljavo naprave priključite v vtič (sl. 7/poz. 3) in zavarujte priključno povezavo (sl. 7/ poz. 5) z razbremenitvijo kabelskega vleka (sl. 7/ poz. 4). • Stikalo za vklop/izklop Pozor! Za preprečitev nenamernega vklopa je naprava opremljena z varnostnim stikalom (slika 6/poz. 8), ki ga morate stisniti, preden lahko stisnete stikalo za vklop/izklop (slika 6/poz. 7). Ko stikalo za vklop/izklop izpustite, se naprava izklopi.
SLO 11. Skladiščenje 8.2 Oglene ščetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko. Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. 8.3 Vzdrževanje • Za najboljše rezultate rezila redno čistite in podmazujte.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 90 - Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 90 27.08.
- 91 - Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 91 27.08.
EH 08/2015 (01) Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 92 27.08.