GE-US 18 Li EN Original operating instructions UNIVERSAL SPREADER SP Manual de instrucciones original ESPARCIDOR UNIVERSAL FR Traduction du mode d’emploi d’origine ÉPANDEUR UNIVERSEL 7 Art.-Nr.: 3415411 Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 1 I.-Nr.: 11019 17.05.
-2- Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 2 17.05.
1 1 2 3 4 6 5 2 3 7 8 -3- Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 3 17.05.
5 1 9 2 6 4 5 7 6 1 2 3 4 5 -4- Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 4 17.05.
EN Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance and ordering spare parts Disposal and recycling Faults Storage Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA -5- Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 5 17.05.
EN Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). -6- Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 6 17.05.
EN • DANGER! When using the equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
EN • • in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
EN • • Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
EN 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. • Open the packaging and take out the equipment with care. • Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if present). • Check to see if all the items are supplied.
EN 5. Before starting the equipment compartment (3). 3. Set the setting recommended for the relevant spreading material using the spreading quantity adjustment (1). 4. Set the required spreading width using the speed controller (6) and the mechanical spreading width controller (5). 5. Actuate the ON/OFF switch (2). 6. After carrying out work on a small area, adjust the settings if necessary. 5.1. Fitting the battery Press the side pushlock button (c) of the battery pack as shown in Fig.
EN 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Disposal and recycling HAZARD! Always take the battery out of the equipment before starting any cleaning work. 7.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. • We recommend cleaning the equipment immediately each time after use.
EN EINHELL CUSTOMER PROMISE QUALITY COMES FIRST. The Einhell name is synonymous with high-performance tools and high-quality European craftsmanship. From cordless screwdrivers to electric lawn mowers, Einhell USA designs and develops state-of-the-art handheld power and garden tools for DIY enthusiasts, hobby gardeners, and handymen. Einhell USA’s quality assurance and engineering teams ensure products are subjected to stringent quality and performance tests.
SP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Averías Almacenamiento Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 14 - Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 14 17.05.
SP Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). - 15 - Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 15 17.05.
SP • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
SP • • • • que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. (Estos consejos están destinados a los tipos de batería convencionales NiMh, NiCd, de plomo y ácido y de iones de litio. Si estos consejos no son adecuados para un tipo de batería distinta a estos, sustituirlos por los consejos adecuados.) No utilizar baterías ni aparatos que estén dañados o modificados.
SP • • • • • Las células y baterías secundarias se tienen que cargar antes de su uso. Utilizar siempre el cargador correcto y consultar las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber cómo cargar correctamente. Siempre que sea posible, quitar la batería del equipo cuando no se use. Evitar un arranque inesperado. Asegurarse de que el interruptor se encuentre en la posición OFF antes de conectar la batería, alzarla o transportarla.
SP • • • tección. Durante el trabajo, la expulsión de astillas, virutas y polvo puede provocar pérdida de vista. 4: Esperar a que se hayan parado todas las piezas de la máquina antes de proceder a tocarlas. 5: No tocar los orificios. Accesorios disponibles por separado 18V 1.5Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 2.0Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 2.6Ah P-X-C Plus batería Li-Ion 18V 3.0Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 4.0Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 5.2Ah P-X-C Plus batería Li-Ion 18V P-X-C charger 2.
SP 6. Manejo ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. 6.1 Ajustes de esparcimiento recomendados (fig. 4/pos.
SP 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 5. Activar el interruptor ON/OFF (2). 6. Después de esparcir sobre una pequeña superficie, si resulta necesario adaptar los ajustes. Advertencia: si la compuerta del orificio para esparcir el producto (fig. 5/pos. 9) se queda atrancada, pulsar varias veces el interruptor ON/OFF (fig. 4/pos. 2) para soltarla. 6.3 Cómo cargar la batería de litio Las instrucciones correspondientes se encuentran en el manual de instrucciones original del cargador.
SP 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
SP LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros aficionados y manitas.
FR Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Consignes de sécurité Description de l’appareil et contenu de l’emballage Utilisation conforme Caractéristiques techniques Avant la mise en service Fonctionnement Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange Élimination et revalorisation Défaillances Conservation Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 24 - Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 24 17.05.
FR Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Conserver les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conserver les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge). - 25 - Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 25 17.05.
FR Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre également le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité.
FR • • • • • consultez un médecin. Le liquide sorti de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. (Ce conseil est considéré comme juste pour les types de piles conventionnels de NiMh, NiCd, plomb-acide et lithium-ion. Si ce conseil est inapproprié pour une conception de cellule différentes de celle-ci, le conseil judicieux peut être appliqué.) N’utilisez pas un bloc de batterie ou un appareil endommagés ou modifiés.
FR • • • • • • • sec si elles deviennent sales. Ne gardez pas les piles et les batteries chargées si vous ne les utilisez pas. Conservez la pile et la batterie d’origine. N’utilisez pas d’autres chargeurs que ceux qui sont spécifiquement fournies pour être utilisés avec l’équipement. Les piles et les batteries secondaires doivent être cherchées avant l’utilisation.
FR Explication des symboles utilisés (fig. 7) 1 : Attention ! Éloigner de la zone de danger les personnes non impliquées et les animaux. 2 : Attention ! Portez un masque anti-poussière. Des poussières nocives peuvent être produites. 3 : Attention ! Portez des lunettes de protection. Pendant le fonctionnement, les éclats, copeaux et poussières générés peuvent entraver la vue. 4 : Attendez que les pièces de la machine s’arrêtent complètement avant d’y toucher. 5 : Ne pas mettre les doigts dans les orifices.
FR 4. Caractéristiques techniques 6. Fonctionnement Alimentation électrique du moteur: ......18 V Vitesse de rotation .................... 1050-1850 tr/min Rendement par surface max. : ..................... 800 m2 (8600 sq. ft.) Largeur d’épandage max. : ................ 5 m (16 ft.) Contenu du réservoir de produit d’épandage : .......................3,3 l (7 lb) Poids: ................................................ 930 g (2 lb) 6.1 réglages d’épandage recommandés (fig. 4 / pos.
FR 6. Après avoir épandu sur une petite surface, ajustez les réglages. Remarque : si la glissière de l’orifice de produit d’épandage (fig. 5 / pos. 9) se coince, appuyez plusieurs fois sur l’interrupteur de marche / arrêt (fig. 4 / pos. 2). 6.3 Chargement de la batterie LI Vous trouverez les instructions correspondantes dans le mode d’emploi d’origine de votre chargeur. 6.4 Affichage de la capacité de la batterie (image 3) Appuyez sur l’interrupteur de l’affichage de la capacité de la batterie (7).
FR 8. Élimination et revalorisation L’appareil se trouve dans un emballage pour empêcher les dommages dus au trans-port. Cet emballage constitue une matière première et peut par conséquent est réutili-sé ou peut être recyclé. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués à partir de diffé-rents produits, comme p. ex. le métal et les matières plastiques. Ne jetez pas les ap-pareils défectueux dans les déchets ménagers.
FR PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fil aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
- 34 - Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 34 17.05.
- 35 - Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 35 17.05.
- 36 - Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 36 17.05.
- 37 - Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 37 17.05.
www.EinhellUSA.com EH 05/2019 (01) Anl_GE_US_18_Li_SPK7_USA.indb 58 17.05.