Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 3 23.05.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 9 23.05.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 8 D Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Vertikutierer nicht eingesetzt werden als Häcksler zum Zerkleinern von Astund Heckenabschnitten. Ferner darf der Vertikutierer nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. Tragen Sie einen Gehörschutz.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 9 D 6. Vor Inbetriebnahme Der Vertikutierer ist bei Auslieferung demontiert. Der Fangkorb und der komplette Schubbügel müssen vor dem Gebrauch des Vertikutierers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau für Sie einfach wird. Montage des unteren Schubbügels (siehe Bilder 3 und 4) Abgewinkelten unteren Schubbügel in die Gehäuselöcher stecken (Bild 3).
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 10 D spritzwassergeschützt sein. Die Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein. Längere Geräteanschlussleitungen erfordern größere Leiterquerschnitte. Geräteanschlussleitungen und Verbindungsleitungen müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prüfung abgeschaltet sind. Wickeln Sie die Geräteanschlussleitung ganz ab.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 11 D 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 12 D 12.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 13 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 14 GB misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 5.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 15 GB of the push bar, so that it is possible to open and shut the ejector flap (Fig. 1/Item 7). Important! Please ensure that the ejector flap can be opened and closed easily! 앬 Then fit the cable stress-relief clip (Fig. 7/Item 4) as shown in Figure 7. Mounting the height adjustment (see Figs. 8 and 9) 앬 Screw the central rod assembly together with the pre-mounted upper rod assembly as in Fig. 8.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 16 GB For safety reasons, the scarifier may not be used to scarify inclines whose gradient exceeds 15 degrees. Use special caution when backing up and pulling the scarifier (tripping hazard)! Tips for proper working It is recommended that you overlap scarifying paths a little. Try to scarify in straight lines for a nice, clean look. Insodoing, the aeration swaths should always overlap each other by a few centimeters in order to avoid bare strips.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 17 GB Important! Wear work gloves! Only replace the unit with a genuine Einhell spike drum , as this will ensure top performance and safety under all conditions. 9.5 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 18 GB 12.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 19 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 20 F Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. d’entretien. Attention ! En raison du risque encouru par l’utilisateur (l’utilisatrice), l’appareil ne doit pas être employé comme hacheuse pour hacher des bouts de branches et de haies. De plus, l’appareil ne doit pas être utilisé comme motobêche ni pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. des taupinières.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 21 F 6. Avant la mise en service Le scarificateur est livré démonté. Il faut monter le panier collecteur et le guidon complet avant d’utiliser le scarificateur. Suivez le mode d’emploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifié. Montage du guidon inférieur (cf. figures 3 et 4) 앬 Enfichez le bas du guidon en U dans les trous du carter (figure 3).
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 22 F transversales plus importantes. Les câbles de raccordement et conduites de raccordement doivent être contrôlés régulièrement quant à d’éventuels dommages. Veillez à ce que les câbles soient déconnectés pendant le contrôle. Déroulez complètement le câble de raccordement de l’appareil. Contrôlez aussi les introductions des câbles de raccordement, au niveau des fiches et des prises d’accouplement, quant à d’éventuels plis.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 23 F risque. 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 9.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 24 F 12.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 25 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 26 I anche condizioni per l’esercizio, la manutenzione e la riparazione. Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, l’apparecchio non deve venire usato come trituratore per sminuzzare rami tagliati da alberi ed arbusti. L’apparecchio non deve inoltre venire usato come motozappa e per livellare irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 27 I 6. Prima della messa in esercizio Lo scarificatore viene fornito smontato. Prima di usare lo scarificatore si devono montare il cestello di raccolta ed il manico di spinta completo. Seguite passo a passo le istruzioni per l’uso e orientatevi alle figure per facilitare l’assemblaggio. Montaggio del manico di spinta inferiore (vedi Fig. 3 e 4) 앬 Inserite il manico di spinta inferiore ripiegato nei fori del rivestimento (Fig. 3).
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 28 I Si deve controllare regolarmente che i cavi di alimentazione dell’apparecchio e di prolunga non presentino danni. Fate attenzione che durante il controllo i cavi non conducano corrente. Svolgete completamente il cavo di alimentazione dell’apparecchio. Controllate anche che le entrate dei cavi di alimentazione dell’apparecchio su spine e prese di accoppiamento non presentino pieghe. 7.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 29 I 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 30 I 12.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 31 DK/N Vigtigt! 2. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 32 DK/N findeling af gren- og hækmateriale. Endvidere må maskinen ikke anvendes som motorfræser eller til planering af jordhævninger, som f.eks. muldvarpeskud. Svingningsemissionstal ah = 2,77 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 Af sikkerhedsgrunde må kultivatoren ikke benyttes som drivaggregat for andet arbejdsværktøj eller værktøjssæt, med mindre producenten har givet udtrykkeligt tilladelse hertil.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 33 DK/N 6. Inden ibrugtagning Indstilling af arbejdsdybden (se fig. 13) Arbejdsdybden indstilles med grebet (fig. 13/pos. 8) på stangen til dybdeindstillingen. 앬 Skub arbejdsgrebet (fig. 13/pos. 6) frem, og indstil den ønskede dybde (+/-). 앬 Afprøv arbejdsdybden ved at skubbe arbejdsgrebet bagud og starte maskinen. Skub kultivatoren let, og træk langsomt arbejdsgrebet frem. Gentag dette, indtil den ønskede arbejdsdybde er nået.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 34 DK/N være trykket ned, før kontaktarmen (fig. 15 / pos. 1) kan trykkes ind. Når kontaktarmen slippes, slukker maskinen. Udfør denne handling nogle gange for at sikre, at maskinen fungerer korrekt. Kontroller, at skærevalsen ikke roterer, og at strømforsyningen til maskinen er afbrudt, inden du foretager reparationseller vedligeholdelsesarbejde på maskinen. Vigtigt! Dækpladen må aldrig åbnes, mens motoren kører.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 35 DK/N For at sikre en lang levetid skal alle skruedele samt hjul og aksler rengøres og smøres med olie. Regelmæssig pleje af maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over lang tid; det bevirker også, at resultatet bliver bedre og arbejdet lettere at udføre. Når sæsonen er slut, skal kultivatoren efterses; restophobninger skal fjernes.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 36 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Fejl Motor starter ikke Motorydelse aftager Uordentlig kultivering Mulige årsager Afhjælpning a) Ingen strøm i stikket a) Kontroller ledning og sikring b) Kabel defekt b) Kontroller kabel c) Kombinationsenhed kontaktstik defekt c) Kontakt kundeserviceværksted d) Tilslutninger på motor eller kondensator løse d) Kontakt kundeserviceværksted e) Kabinet tilstoppet e) Indstil evt.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 37 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 38 S detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 39 S sätt. Fäst nätkabeln på skjutbygelns insida med de bifogade kabelklämmorna (bild 6/pos. 2d), så att utkastningsluckan kan öppnas och stängas utan svårigheter (bild 1/pos. 7). Obs! Kontrollera att utkastningsluckan går lätt att öppna och stänga! 앬 Montera sedan kabeldragavlastningen (bild 7/pos. 4) enligt beskrivningen i bild 7.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 40 S vertikalskäraren i rät vinkel mot lutningen, gå alltså inte uppför eller nedför slänten. Av säkerhetsskäl får du inte använda vertikalskäraren på slänter vars lutning överstiger 15 grader. Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du drar vertikalskäraren. Risk för att du snavar! 8. Byta ut nätkabeln Instruktioner för korrekt användning Vi rekommenderar att du kör överlappande banor med maskinen. 9.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 41 S maskinen (se adressen på garantibeviset). 9.4 Byta ut knivvalsen Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter en behörig fackman byta ut knivvalsen. (se adress i garantibeviset) Obs! Bär arbetshandskar! Använd endast en original-knivvals eftersom det annars finns risk för att vissa funktioner inte fungerar och att säkerheten inte kan garanteras. 9.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 42 S 12. Felsökning Störning Motorn startar ej Möjliga orsaker Åtgärder a) Ingen ström i stickkontakten a) Kontrollera kabeln och säkringen b) Kabel defekt b) kontrollera c) Brytar- och kontatktenhet defekt c) av kundtjänstverkstad d) Anslutningarna vid motorn eller d) av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat Motorns prestanda avtar Dåligt vertikalskärningsresultat Motorn kör, valsen roterar inte e) Kåpan tilltäppt e) Ändra ev.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 43 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 44 HR/ BIH koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 45 HR/ BIH Pozor! Molimo da pripazite na to da se poklopac na otvoru za izbacivanje može lako otvoriti i zatvoriti! 앬 Zatim stavite mehanizam za sprječavanje zatezanja kabela (sl. 7/poz. 4) kao što je prikazano na slici 7. Montaža podešavanja dubine (vidi slike 8 i 9) Srednje polužje s prethodno montiranim gornjim polužjem pričvrstite vijcima kao što je prikazano na slici 8. 앬 Pozor, lijevi navoj! 앬 Na kraju vijcima spojite s donjim polužjem.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 46 HR/ BIH i promjena smjera vožnje na strminama i kosinama. Pripazite na stabilnost, nosite cipele s potplatima koji dobro prianjaju i ne kližu se te duge hlače. Uvijek kultivirajte poprečno na kosinu. Kosine veće od 15 stupnjeva zbog sigurnosnih razloga ne smijete kultivirati ovim uredjajem. Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje kultivatorom unatrag ili kad ga vučete.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 47 HR/ BIH 9.5 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info Rezervni valjak s noževima, br. art.: 34.211.07 10.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 48 HR/ BIH 12.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 49 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 50 CZ Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 51 CZ Montáž hloubkového nastavení (viz obrázky 8 a 9) 앬 Střední táhlo sešroubovat jako na obrázku 8 s předmontovaným horním táhlem. 앬 Pozor levý závit! 앬 Poté sešroubovat se spodním táhlem. K tomu použít šroub (obr. 9/pol. 8b). Montáž sběracího koše (viz obrázky 10-12) 앬 Části sběracího koše smontujte tak, jak je znázorněno na obr. 10. 앬 Na upevnění sběracího koše přetáhnout gumové pásy přes malý rám (obr. 11).
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 52 CZ Pokyny ke správnému vertikutování Při vertikutování doporučujeme přesahující pracovní postup. Na dosažení čistého výsledku vertikutování je třeba vodit vertikutátor pokud možno v rovných pásech. Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy. Jakmile začnou během práce zůstávat na trávníku ležet zbytky trávy, musí být vyprázdněn sběrací koš.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 53 CZ 9.4 Výměna válce s noži Z bezpečnostních důvodů doporučujeme nechat výměnu válce s noži provést autorizovaným odborníkem. (viz adresa na záručním listu) Pozor! Nosit pracovní rukavice! Používejte pouze originální válec s noži, v jiném případě není za určitých okolností zaručena funkce a bezpečnost. 9.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 54 CZ 12.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 55 SK Pozor! 2. Popis prístroja (obr. 1/2) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 56 SK Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používateľa sa nesmie vertikulátor používať ako záhradný drvič na drtenie vetiev a konárov zo živého plotu. Ďalej nesmie byť vertikulátor používaný ako motorová plečka a ani na vyrovnávanie nerovností pôdy, ako napr. krtincov. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 13684.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 57 SK 6. Pred uvedením do prevádzky Vertikulátor je pri zakúpení v demontovanom stave. Zachytávací kôš a kompletné posuvné držadlo musia byť pred použitím vertikulátora správne namontované. Postupujte podľa návodu na obsluhu po jednotlivých krokoch a orientujte sa podľa obrázkov, aby bola montáž pre Vás jednoduchšia. Montáž spodného posuvného držadla (pozri obrázky 3 a 4) 앬 Zasuňte zahnuté spodné posuvné držadlo do otvorov na kryte prístroja (obr.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 58 SK a spojkových zásuvkách nenachádzajú zalomené miesta. Pozor! Pred odobratím zachytávacieho vreca je potrebné vypnúť motor a počkať do úplného zastavenia valca! 7. Obsluha Pre vybratie zachytávacieho vreca nadvihnite jednou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou odoberte zachytávacie vrece! Zapojte pripojené vedenie prístroja na zástrčku (obr. 14/ pol. 3) a zabezpečte prípojné vedenie pomocou odľahčovania ťahu (obr. 14/pol. 4).
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 59 SK 9. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 9.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 60 SK 12.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 62 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 63 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 64 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 67 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 68 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 69 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 70 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 71 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 72 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 76 13:51 Uhr 23.05.2010 Anleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.