Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kompressor Original operating instructions Compressor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Original betjeningsvejledning Kompressor Original-bruksanvisning Kompressor B f Originalne upute za uporabu Kompresor 4 Originalna uputstva za upotrebu kompresora j Originální návod k obsluze Kompresor W Originálny návod na obsluhu kompresora Art.-Nr.: 40.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 5 10 11 9 9 13 12 14 9 14 15 max. min.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 8 D des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. 15.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 9 D Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 4. Technische Daten 2. Gerätebeschreibung Netzanschluss: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kompressor-Drehzahl min-1: 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 10 D 6. Montage und Inbetriebnahme Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! 6.1. Montage der Räder (3/4) Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild 6-7 montiert werden. 6.2 Montage der Schnellkupplung für Kesseldruck (13) Die Schnellkupplung für ungeregelten Kesseldruck (13) wie in Bild 8 bis 9 gezeigt am Druckbehälter (2) verschrauben. 6.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 11 D Achtung! Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umweltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle. 7.3 Sicherheitsventil (10) Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. 7.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 12 D 9. Mögliche Ausfallursachen Problem Kompressor läuft nicht Kompressor läuft, jedoch kein Druck Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. 12 Ursache Lösung 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 13 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 14 GB tools or accessories which are not listed in this manual or in the catalogue of recommended tools and accessories. 16. Have an electrician carry out repairs - Repairs are to be carried out only by a qualified electrician. If not, the user may suffer serious accidents. 17. Noise Use ear muffs when you use the compressor. 18.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 15 GB 3. Scope of use n The compressor is designed for generating compressed air for tools operated by compressed air. n Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. n n The machine is to be used only for its prescribed purpose.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 16 GB n n protect the compressor from overheating. If the overload switch triggers, wait for the compressor to cool down. Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. In the case of low temperatures below +5°C, motor start-up is jeopardized as a result of stiffness. 6.6 On/Off switch (8) To switch on the compressor, press the green knob (8).
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 17 GB 7.7 Cleaning the intake filter (1) The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this filter after at least every 300 hours in service. A clogged intake filter will decrease the compressorʼs performance dramatically. Undo the two Allen screws (B). You can then remove the filter from the two halves of the plastic housing, tap it to remove the dirt, blast it down with low-pressure compressed air (approx.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 18 GB 9. Possible causes of failure Problem The compressor does not start The compressor starts but there is no pressure Cause 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires. 3. Outside temperature is too low 3. Never operate with an outside temperature of below +5°C. 4.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 19 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 20 F service après-vente, sauf autre indication dans les instructions de service. Les interrupteurs endommagés seront remplacés par un service après-vente. Nʼutilisez pas dʼoutils dont lʼinterrupteur ne se laisse pas mettre en et hors service. 15.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 21 F 2. Description de lʼappareil 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 22 F 6.3 Montage de la poignée de transport (9) Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué dans les figures 10 à 12 sur le compresseur. 6.4. Remplacement du capuchon obturateur de lʼhuile (14) Supprimez avec un tournevis le bouchon de transport de lʼorifice de remplissage dʼhuile et introduisez le capuchon obturateur dʼhuile (14) joint dans lʼorifice de remplissage dʼhuile (fig. 13) 6.5.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 23 F de 100 heures de service. Ensuite, vidanger lʼhuile toutes les 500 heures de service pour en remplir une nouvelle. 7.5 Vidange dʼhuile Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche de contact de la prise. Après avoir fait baisser la pression de lʼair, vous pouvez dévisser le bouchon fileté de vidange dʼhuile (15) sur la pompe du compresseur.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 24 F 9. Origine possible des pannes Problème Le compresseur ne marche pas Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression nʼest présente Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas 24 Origine Solution 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 25 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 26 I lascia né accendere e né spegnere. 15. Attenzione! Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate solamente attrezzi addizionali ed accessori che sono specificati nelle modalità dʼimpiego o consigliati oppure specificati dal produttore stesso. Lʼuso di attrezzi necessari o di accessori, non specificati nelle istruzioni per lʼuso o nel catalogo, possono rappresentare un pericolo personale di lesione per Voi stesso. 16.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 27 I 2. Descrizione dellʼapparecchio 4. Dati tecnici 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 28 I 6. Montaggio e messa in esercizio Attenzione! Prima della messa in esercizio montate assolutamente lʼapparecchio in modo completo! 6.6 Interruttore ON/OFF (8) Il compressore viene inserito premendo il pulsante verde (8). Per disinserire il compressore si deve premere il pulsante rosso (8). (Fig. 2) 6.1 Montaggio delle ruote (Fig. 3/4) Le ruote accluse devono venire montate secondo la figura 6-7. 6.7 Impostazione della pressione (Fig.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 29 I Attenzione! Lʼacqua di condensa del recipiente a pressione contiene tracce di olio. Smaltite lʼacqua di condensa in modo rispettoso dellʼambiente in un apposito centro di raccolta. 7.3 Valvola di sicurezza (10) La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modificare la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo. 7.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 30 I 9. Possibili cause di anomalie Problema Il compressore non funziona Causa 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore 3. Temperatura esterna troppo bassa 3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C 4. Motore surriscaldato 4.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 31 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 32 DK/N 16. Reparationer kun hos elfagmanden Reparatio-ner må kun udføres en elektriker, ellers kan der ske ulykker for brugeren. 17. Støj Brug høreværn, når kompressoren kører. 18. Udskiftning af stikledning Hvis stikledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller el-fagmand for at undgå fare for skader og uheld. 1.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 33 DK/N produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. n Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. 6.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 34 DK/N 6.6 Tænd/Sluk-knap (8) Kompressoren startes ved at trykke på den grønne knap (8). Kompressoren slukkes igen ved at trykke på den røde knap (8) (fig. 2). 6.7 Trykindstilling: (Fig. 1) n Med trykregulatoren (7) kan trykket på manometeret (6) indstilles. n Det indstillede tryk kan fjernes på lynkoblingen (5). 6.8 Indstilling af trykafbryderen Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken. Indkoblingstryk 8 bar Udkoblingstryk 10 bar 7.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 35 DK/N 7.7 Rensning af indsugningsfilter (1) Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Filtret skal som et mindstemål renses i intervaller á 300 driftstimer. Et tilstoppet indsugningsfilter vil nedsætte kompressorens ydelse markant. Løsn de to unbrakoskruer (B). Du kan nu tage filtret ud af de to kunststofdele, banke det ud og foretage udblæsning med trykluft med lavt tryk (ca. 3 bar), hvorefter du sætter det i igen (fig. 18). 7.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 36 DK/N 9. Mulige årsager til driftsudfald Problem Kompressor kører ikke Kompressor kører, men ingen tryk Årsag Løsning 1. Ingen netspænding 1. Kontroller kabel, netstik, sikring og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3. Udetemperatur for lav 3. Ingen drift med udetemperatur under +5°C 4. Motor overophedet 4.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 37 S Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 38 S 17. Buller Bär hörselskydd när kompressorn används. 18. Byta ut nätkabeln Om nätkabeln har skadats måste den bytas ut av tillverkaren eller av en behörig elinstallatör för att undvika faror. 1.2 Säkerhetsanvisningar för arbete med tryckluft och renblåsningspistoler n Kompressor och ledningar uppnår höga temperaturer under driften. Beröring leder till brännskador.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 39 S Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. 400 V 3~ 50 Hz Motoreffekt kW/PS: 3,0/4,0 Varvtal min-1: Driftstryck bar: 2850 max. 10 Tryckbehållarens volym (i liter): 100 Teo.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 40 S 6.7 Ställa in trycket (bild 1) n Trycket kan ställas in med tryckreduceringsventilen (7) och läsas av på manometern (6). n Det inställda trycket kan släppas ut vid snabbkopplingen (5). 6.8 Tryckbrytarinställning Tryckbrytaren har ställts in på fabriken. Inkopplingstryck 8 bar Urkopplingstryck 10 bar 7. Rengöring och underhåll Obs! Dra alltid ut stickkontakten före alla rengöringsoch underhållsarbeten.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 41 S 7.7 Rengöra insugningsfiltret (1) Insugningsfiltret förhindrar att damm och smuts sugs in. Detta filter måste rengöras minst var 300:e drifttimme. Om insugningsfiltret är tilltäppt avtar kompressorns prestanda markant. Lossa på de båda insexskruvarna (B). Därefter kan du ta ut filtret ur de båda kåphalvorna av plast. Slå ur filtret, blås rent med svag tryckluft (ca 3 bar) och sätt sedan in det på nytt (bild 18). 7.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 42 S 9. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem De compressor draait niet Kompressorn kör, men genererar inget tryck. Orsak 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, säkring och stickuttag. 2. För låg nätspänning 2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängningskablar med tillräckligt stor ledararea. 3. För låg utomhustemperatur. 3. Använd inte maskinen under +5°C. 4. Överhettad motor.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 43 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 44 HR/ BIH Prilikom korištenja kompresora nosite zaštitu za sluh. 18. Zamjena priključnog kabela Ako se priključni kabel ošteti, mora ga zamijeniti proizvodjač ili električar kako bi se izbjegle opasnosti. 1.2 Sigurnosne napomene za rad s komprimiranim zrakom i pištoljem za prskanje n Na kompresoru i vodovima se za vrijeme rada javljaju velike temperature. Dodir prouzrokuje opekline.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 45 HR/ BIH koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. 6. Montaža i puštanje u pogon Pozor! Prije puštanja u pogon obavezno montirajte uredjaj u cijelosti! 4. Tehnički podaci Napajanje: Snaga motora kW/PS: Broj okretaja kompresora (min-1): Radni pritisak (bar): Zapremnina tlačne posude (l): Teor. usisna snaga (l/min): 400 V 3~ 50 Hz 3,0/4,0 2850 max.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 46 HR/ BIH n na manometru (6). Podešeni tlak možete koristiti na brzoj spojki (5). 6.8 Podešavanje tlačne sklopke Tlačna sklopka je podešena u tvornici. Tlak uključivanja oko 8 bar Tlak isključivanja oko 10 bar 7. Čišćenje i održavanje Pozor! Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 47 HR/ BIH 7.8 Skladištenje Pozor! Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu pustiti u pogon. Pozor! Kompresor čuvajte samo u suhom prostoru nepristupačnom za neovlaštene osobe. Ne prevrćite uredjaj, skladištite ga samo u stojećem položaju! 7.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 48 HR/ BIH 9. Możliwe przyczyny usterek Problem Kompresor ne radi Kompresor radi, ali ne stvara tlak Kompresor radi, na manometru je prikazan tlak, alati ipak ne rade 48 Uzrok Rješenje 1. Nema mrežnog napona. 1. Provjerite kabel, mrežni utikač i utičnicu. 2. Preniski napon. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim presjekom žice. 3. Preniska vanjska temperatura. 3.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 49 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 50 RS – Kod rada s kompresorom nosite zaštitu za sluh. 18. Zamena priključnog kabla Ako je priključni kabl oštećen, mora da ga zameni proizvođač ili električar kako bi se izbegle opasnosti. 1.2 Bezbednosne napomene za rad s komprimovanim vazduhom i pištoljima za izduvavanje n Kompresor i vodovi za vreme rada postižu visoke temperature. Dodirivanjem možete da se opečete.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 51 RS 6. Montaža i puštanje u pogon se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim pogonima i sličnim delatnostima. Pažnja! Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja! 4. Tehnički podaci Mrežni priključak: Snaga motora kW/PS: Broj obrtaja kompresora min-1: Pogonski pritisak: 400 V 3~ 50 Hz 3,0/4,0 2850 max. 10 Volumen posude pod pritiskom: 100 Teoretska snaga usisavanja l/min.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 52 RS 6.6 Prekidač za isključivanje / uključivanje (8) Kompresor se uključuje pritiskom na zeleno dugme (8). Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno dugme (8). (slika 2) 6.7 Podešavanje pritiska: (slika 1) n Pomoću regulatora za pritisak (7) može da se podesi pritisak na manometru (6). n Podešeni pritisak može da se koristi na brzoj spojci (5). 6.8 Podešavanje prekidača za pritisak Prekidač za pritisak je podešen fabrički.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 53 RS 7.8 Skladištenje Pažnja! Izvucite utikač iz utičnice, ispustite vazduh iz uređaja i sve priključene alate na komprimovani vazduh. Spremite kompresor tako, da ga ne mogu koristiti lica koja nemaju odobrenje za to. Pažnja! Čuvajte kompresor na suvom mestu gde je nedostupan licima koja nemaju odobrenje za rad. Nemojte ga prevrtati, čuvajte ga u stojećem položaju. 7.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 54 RS 9. Mogući uzroci kvarova Problem Kompresor ne radi Kompresor radi, ali se ne uspostavlja pritisak. Kompresor radi, pritisak je pokazan na manometru, ali alati ne rade. 54 Uzrok Rešenje 1. Nema mrežnog napona 1. Proverite kabl, utikač, osigurač i utičnicu 2. Mrežni napon je prenizak 2. Izbegavajte predugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl s dovoljnim presekom žica. 3. Preniska spoljašnja temperatura 3.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 55 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 56 CZ 16. Opravy jen od odborného elektrikáře - Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář, v jiném případě může vzniknout pro provozovatele nebezpečí úrazu. 17. Hluk Při používání kompresoru nosit ochranu sluchu. 18. Výměna přípojného vedení Je-li přípojné vedení poškozeno, musí být vyměněno výrobcem nebo odborným elektrikářem, aby se zabránilo nebezpečí. 1.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 57 CZ určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 6. Montáž a uvedení do provozu Pozor! Před uvedením do provozu musí být přístroj nezbytně kompletně smontován! 4.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 58 CZ 6.7 Nastavení tlaku: (obr. 1) n Regulátorem tlaku (7) může být nastaven tlak na manometru (6). n Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (5). 6.8 Nastavení hlídače tlaku Hlídač tlaku je nastaven ze závodu. Spínací tlak cca 8 barů Vypínací tlak cca 10 barů 7. Čištění a údržba Pozor! Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 59 CZ 7.8 Skladování Pozor! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu. Pozor! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané osoby nepřípustném prostoru. Neklopit, skladovat vstoje! 7.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 60 CZ 9. Možné příčiny výpadku Problém Kompresor neběží Příčina 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3. Vnější teplota moc nízká 3. Neprovozovat při vnější teplotě pod +5 °C 4. Přehřátý motor. 4. Motor nechat ochladnout, popř. odstranit příčinu přehřátí.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 61 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 62 SK 15. 16. 17. 18. zákazníckom servise, pokiaľ nie je v pokynoch a návodoch na obsluhu uvedené inak. Poškodené spínače musia byť nahradené v zákazníckom servise. V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač. Pozor! Používajte kvôli vašej vlastnej bezpečnosti vždy len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu alebo sú odporúčané a uvádzané výrobcom prístroja.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 63 SK 2. Popis prístroja 4. Technické údaje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 64 SK 6. Montáž a uvedenie do prevádzky Pozor! Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne zmontovať! 6.1 Montáž kolies (3/4) Priložené kolesá sa musia namontovať podľa obrázku 6-7. 6.2 Montáž rýchlospojky pre tlak kotla (13) Naskrutkovať rýchlospojku pre neregulovaný tlak kotla (13) podľa obrázku 8 až 9 na tlakovú nádrž (2). 6.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 65 SK 7.4 Pravidelne kontrolovať stav oleja Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Hladina oleja sa musí nachádzať medzi značkami MAX a MIN na priezor (obr. 14/pol. 16). Výmena oleja: Odporúčaný olej: SAE 15W/40 alebo rovnocenný olej. Originálny, na začiatku naplnený olej by mal byť vymenený po 100 prevádzkových hodinách. Potom sa musí každých 500 prevádzkových hodín opotrebovaný olej vypustiť a doplniť nový. 7.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 66 SK 9. Možné príčiny poruchy Problém Kompresor nebeží Príčina 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie. 1. Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. 3. Vonkajšia teplota príliš nízka. 3. Neprevádzkovať pri teplote nižšej ako +5 °C. 4. Prehriaty motor. 4.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 69 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 70 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TE_AC_480_100_10_D_SPK1__ 07.03.13 08:41 Seite 84 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.