Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Diesel-Stromerzeuger Mode d’emploi d’origine générateur de courant à moteur diesel Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno diesel Originele handleiding diesel elektriciteitsgenerator Manual de instrucciones original Generador eléctrico diesel Manual de instruções original gerador de corrente a gasóleo Art.-Nr.: 41.523.95 I.-Nr.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 2 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Gelieve blz.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 6 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 8 D 5. Technische Daten Generator: Synchron Schutzart: IP23M Dauerleistung Pnenn (S1): Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. 6. Vor Inbetriebnahme 4200 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~ Maximalleistung Pmax (S2 5 min): 5000 W/400 V 3~; 3300 W/230 V~ Dauerleistung Pnenn (12 V d.c.): 100 W Nennspannung Unenn: 2 x 230 V~/1x 400 V 3~/1x 12 V d.c.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 9 D n Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden. 6.3 Erdung Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb.2/ Pos. 14) und auf der anderen Seite mit einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 10 D der Hebel (Abb.5/Pos.A) wieder nach rechts geschoben werden bis er einrastet. 8. Wartung Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab. Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen. n n Benutzen Sie zur Reinigung von Kunststoffteilen keine ätzenden Mittel.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 11 D 9. Winterbetrieb 11. Entsorgung und Wiederverwertung Da der Generator von einem Dieselmotor angetrieben wird, sind für den Winterbetrieb besondere Vorkehrungen zu treffen. Bei dem Betrieb des Dieselgenerators bei Außentemperaturen von -3° bis -10° Celsius ist die Verwendung von “Winterdiesel“ vorgeschrieben. Die Umstellung des Dieselkraftstoffes auf „Winterdiesel“ erfolgt, von Land zu Land unterschiedlich, meist Ende Oktober.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 12 D 12. Fehlersuchplan Störung Ursache Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an (rote LED (Abb.2/Pos. 8)) Generator hat zu wenig oder keine Spannung 12 Maßnahme Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen kein Dieselkraftstoff Dieselkraftstoff nachfüllen Mechanischer Unterbrecher (Abb.5/ Pos.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 13 F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 14 F Attention! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 15 F Courant nominal Inom : 13 A (230V~) / 6,1 A (400V 3~) Fréquence F )nom : 50 Hz Cylindrée : Puissance du moteur : 418 cm3 앬 앬 앬 6,3 kW / (8,6 CH) Carburant : Gazole Contenance du réservoir : Huile moteur : Poids : 16 l 1,65 l (15W40) 165 kg Niveau de pression acoustique LpA : 76 dB(A) Niveau acoustique LWA: Imprécision K 96 dB (A) 1 dB Coefficient de puissance cos ϕ: 1 Classe de rendement : G1 Max.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 16 F 앬 앬 décompression (fig. 2/pos. 7) et tournez la clé de l’interrupteur Marche / Arrêt en position « démarrage ». Relâcher l’interrupteur de décompression au bout d’environ 5 secondes, le moteur commence à marcher. Lorsque le moteur fonctionne, remettez l’interrupteur marche/arrêt en position « ON ».
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 17 F Attention: arrêtez immédiatement l’appareil et faite appel à votre service après vente : 앬 en cas de vibrations ou de bruits inhabituels. 앬 lorsque le moteur semble être surchargé ou qu’il fonctionne irrégulièrement. 앬 8.1 Vidange d’huile / contrôle du niveau d’huile (avant chaque utilisation) Il est préférable de vidanger l’huile du moteur pendant que la température du moteur et celle atteinte en fonctionnement, après environ 20 heures de service.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 18 F 앬 앬 앬 앬 앬 Demandez la date du passage au « diesel d’hiver » à votre station essence et remplissez le réservoir de « diesel d’hiver » avant que la température extérieure atteigne -3° à -10°. Si toutefois, le carburant diesel se transformait en « gélatine », il vous faut alors placer le générateur à moteur diesel dans une salle dont la température est à peu près égal à + 10° Celsius pendant environ 12 heures.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 19 F 12. Plan de recherche des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être démarré - Le système de mise hors circuit automatique à cause de l'huile se déclenche (LED rouge (fig. 2/pos. 8)) - Aucun diesel - Déconnecteur mécanique (Fig. 5/ pos.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 20 I Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Manutenzione 9. Esercizio invernale 10. Ordinazione dei pezzi di ricambio 11. Smaltimento e riciclaggio 12.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 21 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 22 I 5. Caratteristiche tecniche Generatore: Sincrono Tipo di protezione: IP 23M Potenza continua S1: 4200 W/400 V; 3000 W/230 V Potenza massima S2 (max. 5 min): 5000 W/400 V; 3300 W/230 V Potenza continua (12 V d.c.): 100 W Tensione nominale: 2x 230V~/1x 400V~/1x 12V d. c.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 23 I 6.3 Messa a terra Per la conduzione delle cariche elettriche è consentita una messa a terra del rivestimento. A tal fine collegate un cavo con unʼestremità allʼattacco di terra del generatore (Fig. 2/Pos. 14) e con lʼaltra ad una massa esterna (per es. un picchetto di massa). assorbimento di corrente maggiore se utilizzati in condizioni difficili. 7. Uso 7.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 24 I 8. Manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione spegnete il motore. L’apparecchio deve essere pulito regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o una spazzola fine. n n Non usate sostanze caustiche per la pulizia delle parti in plastica. Svuotate il diesel dal gruppo elettrogeno se non viene usato per un certo tempo. 8.3 Pulire il filtro della nafta (Fig.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 25 I 9. Esercizio invernale 11. Smaltimento e riciclaggio Dato che il generatore viene azionato da un motore diesel, per lʼesercizio invernale si devono adottare precauzioni particolari. In caso di temperature esterne da -3° a -10° C è prescritto lʼuso di “diesel invernale”. Il passaggio da diesel normale a “diesel invernale” avviene, a seconda dei Paesi, in tempi diversi, nella maggior parte dei casi a fine ottobre.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 26 I 12. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia – Interviene lʼinterruttore di pressione dellʼolio (spia rossa) (Fig. 2/Pos. 8) – Manca il carburante diesel – Interruttore meccanico su “STOP” (Fig.5/Pos.A) – Filtro della diesel ostruito – Filtro dellʼaria sporco – Il carburante diesel “sfiocca” a causa della temperatura esterna troppo bassa – Controllare il livello dellʼolio, rabboccare lʼolio del motore.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 27 NL Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het apparaat 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Onderhoud 9. Gebruik in de winter 10. Bestellen van wisselstukken 11. Afvalbeheer en recyclage 12.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 28 NL Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 29 NL Frequentie: 50 Hz Cilinderinhoud: 418 cm³ Motorvermogen: 6,3 kW / 8,6 pk Brandstof: diesel Tankinhoud: 16 liter Motorolie: 1,65 l (15W40) Gewicht: 165 kg Geluidsdrukniveau LpA: 76 dB (A) Geluidsvermogensniveau LWA 96 dB (A) Onzekerheid K 1 dB (A) Vermogensfactor cos ϕ: 1 Vermogensklasse: G1 Opstelhoogte max. (boven zeespiegel): 1000 m Werkmodus S1 (continubedrijf) De machine kan continu met het opgegeven vermogen worden gebruikt.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 30 NL 앬 앬 앬 De trekkabel voor de decompressie (fig. 2, pos. 10) trekken en AAN-/UIT-schakelaar met sleutel naar de stand “start” draaien. Decompressieschakelaar na ca. 5 s loslaten en de motor begint te draaien. Als de motor draait, AAN-/UIT-schakelaar terugdraaien naar de stand “ON”.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 31 NL 8.1 Olie verversen, oliepeil controleren (telkens vóór gebruik) Het is aan te bevelen de motorolie voor het eerst bij warme motor na ca. 20 bedrijfsuren te verversen. Daarna dient de motorolie om de 150 uur te worden ververst terwijl de motor warm is. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Gebruik enkel motorolie (15W40). De elektriciteitsgenerator op een geschikte effen onderlaag neerzetten. Olievulplug (fig. 5, pos. C) opendraaien. Olieaflaatplug (fig. 5, pos.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 32 NL 앬 앬 앬 앬 de tank met winterdiesel voordat de buitentemperaturen -3° tot -10° C bereiken. Mocht het toch gebeuren dat de dieselbrandstof bij temperaturen onder het vriespunt uitvlokt, dient u de dieselgenerator voor ca. 12 uur naar een lokaal met temperaturen rond +10° C te brengen. Is de tank half of helemaal vol met normale dieselbrandstof, maakt u hem leeg zoals beschreven in punt 8.4. Vul dan de tank met winterdiesel.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 33 NL 12. Fejlsøgningsskema Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden gestart. - Oliedrukschakelaar reageert (rode LED (fig. 2, pos. 8)) - geen dieselbrandstof - mechanische onderbreker (fig. 5, pos.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 34 E Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Mantenimiento 9. Servicio durante el invierno 10. Pedido de piezas de repuesto 11. Eliminación y reciclaje 12.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 35 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 36 E Aceite de motor: 1,65 l (15W40) Peso: 165 kg Nivel de presión acústica LPA: 76 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA 96 dB (A) Imprecisión K 1 dB (A) Factor de potencia cos ϕ: 1 Tipo de potencia: G1 Altura colocación máx. (por encima del nivel del mar): 1000 m Régimen de funcionamiento S1 (servicio continuo) La máquina se puede utilizar permanentemente con la potencia indicada.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 37 E Si el motor no se enciende de inmediato (especialmente cuando antes el depósito estaba vacío o tras cambiar el filtro de diesel) repetir el proceso de arranque volviendo a tirar del cable para descompresión. Conexión de 12V d.c.: En caso de sobrecarga se desconecta la conexión de 12V d.c. (fig. 2/pos. 15). Al pulsar el interruptor de sobrecarga (fig. 2/pos. 13) se puede poner en servicio la conexión de 12V d.c. 7.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 38 E 8.1 Cambio de aceite, comprobar el nivel de aceite (antes de cada uso) El primer cambio de aceite del motor debe tener lugar con el motor todavía caliente tras aprox. 20 horas de servicio. Después, cambiar el motor cada 150 hora con el motor todavía caliente. n Utilizar sólo aceite para motor (15W40). Apoyar la unidad del generador eléctrico sobre una superficie plana adecuada. n Abrir el tornillo para el llenado de aceite (fig. 5/ pos. C).
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 39 E n invierno”. Cuando el depósito esté entre casi vacío y medio lleno basta con introducir “diesel de invierno”. 10. Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: n Tipo de aparato n No. de artículo del aparato n No. de identidad del aparato n No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 11.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 40 E 12. Plan para localización de fallos Avería Causa Medida El motor no arranca – El interruptor de presión de aceite salta (LED rojo (fig. 2/pos. 8)) – No hay diesel – El interruptor mecánico (fig. 5/pos.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 41 P Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Manutenção 9. Funcionamento durante o Inverno 10. Encomenda de peças sobressalentes 11. Eliminação e reciclagem 12.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 42 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 43 P Capacidade do depósito: 16 litros Óleo do motor: 1,65 l (15W40) Peso: 165 kg Nível de pressão acústica LpA: 76 dB(A) Nível de potência acústica LWA 96 dB (A) Incerteza K 1 dB (A) Factor de potência cos ϕ: 1 Classe de potência: G1 Altura de instalação máx. (acima do zero normal): 1000 m Modo de funcionamento S1 (operação contínua) A máquina pode ser operada continuamente com a potência indicada.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 44 P n n começa a funcionar. Enquanto o motor estiver a funcionar, rode o interruptor para ligar/desligar novamente para a posição “ON”. Se o motor não pegar de imediato (especialmente após o depósito ter estado vazio ou depois da substituição do filtro do gasóleo) volte a repetir o arranque puxando novamente o cabo para descompressão. 7.2 Carga exercida sobre o gerador de corrente n Se posicionar o comutador (fig.2/pos.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 45 P 8.1 Mudar o óleo, verificar o nível do óleo (antes de cada utilização) A primeira mudança do óleo deve ser efectuada após 20 horas de serviço com o motor à temperatura de serviço. A seguir, a mudança do óleo deve ser efectuada a cada 150 horas de serviço com o motor à temperatura de serviço. n n n n n n Utilize apenas óleo (15W40) Coloque a unidade do gerador de corrente sobre uma base plana apropriada.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 46 P n n n n n Averigúe junto da sua estação de serviço o momento para efectuar a adaptação para “gasóleo para Inverno” e ateste o depósito com “gasóleo para Inverno” antes do início das temperaturas exteriores de -3° até -10° Celsius. Se o gasóleo mesmo assim “solidificar” tem de colocar o gerador a gasóleo, durante aprox. 12 horas, numa com temperaturas de aprox. +10° Celsius.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 47 P 12. Plano de localização de falhas Anomalia Causa Medida a tomar Não é possível ligar o motor – O interruptor da pressão do óleo actua (LED vermelho (fig.2/pos. 8)) – sem gasóleo – O interruptor mecânico (fig.5/pos.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 49 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK2__ 29.05.12 10:40 Seite 56 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.