Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Regenfasspumpe t Original operating instructions Rain Barrel Pump p Mode d’emploi d’origine Pompe pour collecteur de pluie C Istruzioni per l’uso originali Pompa per fusti di acqua piovana lL Original betjeningsvejledning Pumpe til regnvandsbeholder Bf Originalne upute za uporabu Pumpa za kišnicu Art.-Nr.: 41.704.34 I.-Nr.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 7 D dort Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Das Gerät darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden! Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen. Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 8 D 6. Bedienung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen: n Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt ist. n Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde. n Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. n Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der elektrischen Steckdose.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 9 D 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 10 D 10.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 11 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 12 GB If you want to use the equipment in bodies of water with a natural, muddy bottom, place the equipment in a slightly elevated position, e.g. on bricks. 5.2 Fitting the pump to the barrel Use the attachment hook to fit the pump to the rain barrel (Fig. 6, Item B). The equipment is not designed for continuous operation, e.g. as a circulating pump in a pond.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 13 GB Setting the ON/OFF switching point: The ON/OFF switching point can be infinitely adjusted with the height adjustment facility. For this purpose you must first slacken the screw (Fig. 7, Point 5). The switching differential can be infinitely adjusted by extending or shortening the floating cable. n The floating switch must be fitted so that the switching point height: ON and the switch point height: OFF can be reached easily and with little force.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 14 GB 10.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 15 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 16 F 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques Lʼappareil que vous venez dʼacheter est destiné au refoulement de lʼeau à une température maximale de 35° C. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour dʼautres liquides, en particulier pas pour carburants pour moteurs, produits nettoyants et autres produits chimiques ! Monté dans une cuve, lʼappareil est en sécurité contre les inondations.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 17 F Remarque: Le puits de pompe doit au moins mesurer 40 x 40 x 50 cm pour que lʼinterrupteur à flotteur puisse se mouvoir librement. n 5.3 Branchement secteur Votre appareil est déjà pourvu dʼune fiche à contact de protection. Lʼappareil est destiné à être raccordé à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise de courant est suffisamment protégée (mini. 6 A), et est dans un état irréprochable.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 18 F 8.1 Nettoyage du filtre (fig. 7 et 8) Pour protéger l’appareil et la roue de pompe des impuretés importantes, un filtre supplémentaire se trouve dans le panier d’aspiration inférieur. Pour le nettoyage du filtre, veuillez procéder comme suit : 1. Appuyez légèrement sur l’attache latérale (A) dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le panier d’aspiration (5) se détache de l’appareil. 2. Retirez le filtre (B) et lavez-le sous de l’eau courante. 3.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 19 F 10.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 20 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 21 I L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo, per es. come pompa di circolazione nel laghetto. La durata utile prevista dell’apparecchio si ridurrà notevolmente, poiché l’apparecchio non è stato costruito per una sollecitazione continua. Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 22 I n n n Evitate che l’apparecchio funzioni a secco. Per il prelievo dell’acqua aprite il rubinetto di chiusura (Pos. A) (Fig. 6). Per spegnere l’apparecchio staccate la spina dalla presa di corrente. Impostazione del punto di commutazione ON/OFF: Il punto di commutazione ON/OFF può essere determinato in continuo mediante lo spostamento sulla regolazione di altezza dell’apparecchio. A questo scopo si deve allentare prima la vite (Fig. 7 punto 5).
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 23 I 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 24 I 10.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 25 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 26 DK/N den ikke er konstrueret til at modstå konstant belastning. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 27 DK/N n n pumpen i et kar fyldt med vand og forsigtigt løfter op i svømmekobleren med hånden, og herefter sænker den ned igen. Så kan du se, om pumpen tænder og slukker, som den skal. Afstanden mellem hovedet på svømmekobleren og kabelholderen må ikke være for kort. Er afstanden for kort, er en fejlfri funktionsevne ikke garanteret. Når du indstiller svømmekobleren, skal du passe på, at svømmekobleren ikke berører jorden, før pumpen slukker.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 28 DK/N 10.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 29 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 30 HR/ BIH Uređaj nije predviđen za trajno korištenje, npr. kao pumpa u jezercu. Očekivani vijek trajanja uređaja time se znatno skraćuje, pošto uređaj nije konstruiran za stalno opterećenje. Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 31 HR/ BIH n n točke isklapanja: ISKLJUČENO može postići uz malu silu. Provjerite to tako da uređaj stavite u posudu napunjenu vodom i sklopku s plovkom pažljivo podignite rukom i zatim opet spustite. Pritom možete vidjeti da li se pumpa uključuje odnosno isključuje. Pripazite na to da ne bude premali razmak između glave sklopke s plovkom i držača kabela. Kod premalog razmaka nije zajamčeno besprijekorno funkcioniranje.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 32 HR/ BIH 10.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 35 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 38 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 39 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 40 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 41 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 42 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1__ 17.06.13 07:36 Seite 44 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.