Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 1 2 2 14.01.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:08 Uhr Seite 3 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 D 3. Technische Daten: Vorfilter 12 cm Durchfluss max. Arbeitsdruck max. Anschluss: Wassertemperatur max. 4000 l/h 5,5 bar (0,55 MPa) G1 IG 35°C Vorfilter 25 cm Durchfluss max. Arbeitsdruck max. Anschluss: Wassertemperatur max. 4300 l/h 5,5 bar (0,55 MPa) G1 IG 35°C 4. Wartungshinweise 앬 앬 앬 4 Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir eine regelmäßige Kontrolle und Pflege.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:08 Uhr Seite 5 GB Important. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 GB 4. Maintenance instructions 앬 앬 앬 6 In order to ensure a long service life, we recommend that you regularly check and care for the product. Before lengthy periods of inactivity or winter storage rinse the pump thoroughly, empty it completely and store it in a dry place. The filter must be completely emptied before it is exposed to freezing temperatures.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:08 Uhr Seite 7 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 F 4. Consignes d’entretien 앬 앬 앬 8 Nous recommandons d’effectuer des contrôles et un entretien réguliers afin d’en assurer une longue durée de vie. Rincer complètement la pompe avec de l’eau avant de la laisser sans emploi pendant une période prolongée (ou l’hiver) et entreposez-la au sec. En cas de risque de gel, videz complètement le filtre.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:08 Uhr Seite 9 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 I 4. Avvertenze per la manutenzione 앬 앬 앬 10 Per garantire una lunga durata consigliamo di controllare e curare regolarmente l’apparecchio. Se la pompa non viene usata per un lungo periodo bisogna sciacquarla bene con l’acqua, svuotarla completamente e conservarla in un luogo asciutto. In caso di pericolo di gelo il filtro deve essere svuotato completamente.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:08 Uhr Seite 11 NL Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 NL 4. Onderhoudsvoorschriften 앬 앬 앬 12 Voor een lange levensduur is een regelmatige controle en onderhoud aan te bevelen. Als de pomp voor langere tijd niet wordt gebruikt of voor de overwintering dient de pomp grondig met water te worden doorgespoeld, helemaal leeg te worden gemaakt en droog te worden geborgen. Bij vorstgevaar moet de filter volledig leeggemaakt worden.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 13 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 E 4. Instrucciones de mantenimiento 앬 앬 앬 14 Recomendamos realizar controles y cuidados periódicos para asegurar una vida útil prolongada. Antes de guardarla durante un largo periodo o durante el invierno, limpiar a fondo la bomba con agua, vaciarla completamente y dejar que se seque. En caso de que exista peligro de heladas, vaciar completamente el filtro.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 15 H Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 H 4. Karbantartási utasítások 앬 앬 앬 16 Egy hosszú élettartam érdekében egy rendszeres kontrollát és ápolást ajánlunk. Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés előtt a szivattyút alaposan át kell vízzel öblíteni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni. Fagyveszély esetén a szűrőt teljessen ki kell üríteni.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 17 GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ GR 4. Υποδείξεις για τη συντήρηση 앬 앬 앬 18 Για μακρύτερη διάρκεια ζωής σας συνιστούμε τακτικό έλεγχο και περιποίηση. Πριν από μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μη χρήσης ή πριν από τη χειμερινή περίοδο ακινητοποίησης, πλύντε την καλά με νερό, αδειάστε την τελείως και φυλάξτε την σε στεγνό μέρος. Σε περίπτωση κινδύνου θερμοκρασιών κάτω από το μηδέν πρέπει να εκκενωθεί τελείως το φίλτρο. 14.01.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 19 P Atenção! Ao utilizar aparelhos, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções/estas instruções de segurança.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 P 4. Indicações de manutenção 앬 앬 앬 20 Para alcançar uma vida útil longa, aconselhamos um controlo e uma conservação regulares. Lave bem a bomba com água, esvazie-a completamente e guarde-a num local seco, sempre que não a vá utilizar durante muito tempo ou em caso de baixas temperaturas. Em caso de perigo de congelamento, o filtro tem de ser completamente esvaziado.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 21 FIN Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 FIN 4. Huolto-ohjeita Pitkän eliniän takaamiseksi suosittelemme säännöllisiä tarkastuksia ja hoitotoimia. Ennen pitempää käyttötaukoa tai talvisäilytystä tulee pumppu huuhdella perusteellisesti vedellä, tyhjentää täysin ja säilyttää kuivana. Pakkasen uhatessa täytyy suodatin tyhjentää täysin.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 23 DK/N Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, så skader på personer og materiel undgås. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid har den lige ved hånden. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med produktet, hvis du overdrager det til andre.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 24 S Obs! Innan produkterna kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om filtret ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 25 S 4. Underhållsanvisningar 앬 앬 앬 För att garantera lång livslängd rekommenderar vi att du kontrollerar och vårdar filtret med jämna mellanrum. Om pumpen inte ska användas under längre tid eller förberedas för vinterförvaring måste den först spolas igenom noggrant med vatten. Töm pumpen helt och förvara den sedan på en torr plats. Om det finns risk för frost måste filtret ha tömts helt.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 26 RUS Внимание! При использовании устройств необходимо осуществить мероприятия по обеспечению безопасности для того, чтобы избежать травм и возникновения ущерба. Поэтому прочтите внимательно это руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы иметь доступ к информации в любое время.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 27 RUS 3. Технические данные: Фильтр предварительной очистки 12 см Поток макс. Рабочее давление макс. Подсоединение: 4000 л/час 5,5 бар (0,55 Mпa) G1 вн.резьб. Температура воды макс. 35°C Фильтр предварительной очистки 25 см Поток макс. Рабочее давление макс. Подсоединение: 4300 л/час 5,5 бар (0,55 Mпa) G1 вн.резьб. Температура воды макс. 35°C 4.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 28 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 29 CZ 4. Pokyny k údržbě 앬 앬 앬 Pro dosažení dlouhé životnosti doporučujeme pravidelnou kontrolu a péči. Před delším nepoužíváním nebo přezimováním je třeba čerpadlo důkladně vypláchnout vodou, kompletně vyprázdnit a uložit v suchu. Při nebezpečí mrazu musí být filtr kompletně vyprázdněn.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 30 SLO Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 31 RO Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă pentru a evita leziunile şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi-le cu grijă, pentru a putea avea la dispoziţie informaţiile tot timpul. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-le şi aceste instrucţiuni de folosire / indicaţii de siguranţă.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 RO 4. Indicaţii referitoare la întreţinere 앬 앬 앬 32 Pentru o funcţionare îndelungată recomandăm un control şi o îngrijire regulată. Atunci când pompa nu este folosită un timp îndelungat sau pe timp de iarnă, pompa se va spăla în prealabil bine cu apă, se va goli şi se va depozita într-un loc uscat. În cazul pericolului de îngheţ, filtrul trebuie golit complet.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 33 HR/ BIH Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 34 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 35 SK 4. Pokyny k údržbe 앬 앬 앬 Pre dlhú životnosť odporúčame pravidelné kontroly a starostlivosť. Pred dlhším obdobím nepoužívania alebo prezimovania je potrebné čerpadlo dôkladne prepláchnuť vodou, kompletne vyprázdniť a skladovať v suchu. Pri nebezpečenstve mrazu sa musí filter úplne vyprázdniť.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 36 TR Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 37 UKR Увага! При використанні приладів слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти виникненню травм та несправностей. Тому уважно перечитайте цю інструкцію з експлуатації/вказівки з техніки безпеки. Ретельно зберігайте її/їх, щоб викладена інформація була у вас постійно під рукою. В разі, якщо ви будете передавати прилад іншим особам, то одночасно передайте їм, будь ласка, цю інструкцію з експлуатації/ці вказівки з техніки безпеки.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 UKR Фільтр попередньої очистки 25 см Подача макс. Робочий тиск макс. 4300 л/год. 5,5 бар (0,55 MПа) Під’єднання: G1 IG Температура води макс. 35 °C 4. Вказівки щодо технічного обслуговування 앬 앬 앬 38 Для забезпечення довговічності приладу ми радимо регулярно виконувати контроль та техобслуговування.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 40 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 41 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 42 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 43 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 44 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 45 먙 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek: 1.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 46 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 47 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 48 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 49 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 50 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 51 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 52 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 53 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče: 1.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 54 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate mai jos.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 56 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 57 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 58 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з задоволенням відповімо Вам по телефону сервісного виклику, номер якого також вказаний внизу.
Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ 14.01.2010 14:09 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 60 14:09 Uhr 14.01.2010 Anleitung_Vorfilter_SPK7:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.