Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 1 k Originalbetriebsanleitung Akku-Multifunktionswerkzeug t Original operating instructions Cordless Multifunction Tool p Mode d’emploi d’origine Outil multifonctions sans fil C Istruzioni per l’uso originali Utensile multifunzione a batteria N Originele handleiding Multifunctioneel accugereedschap O Manual de instruções original Ferramenta multifunções sem fio X Originalna navodila za uporabo Baterijsko večnamensko orodje Art.-Nr.: 44.650.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 4 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 7 D 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Geräusch und Vibration Das Multifunktionswerkzeug ist zum Schleifen begrenzter Flächen geeignet. Zum Schleifen größerer Flächen muss ein Schleifwerkzeug mit Staubabsaugung verwendet werden. Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers bestimmt.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 8 D Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 9 D 7.3 Arbeitshinweise n Gerät einschalten. n Vom Körper weg arbeiten. n Hände niemals vor den unmittelbaren Arbeitsbereich führen. n Nur einwandfreie und unbeschädigte Einsatzwerkzeuge verwenden. 7.3.1 Einsatzwerkzeuge Sägen: Sägen von Holz und Kunststoff. Arbeitshinweise: Achten Sie beim Sägen auf Fremdkörper im Material und entfernen Sie diese ggf. Im Tauchsägeverfahren dürfen nur weiche Materialien wie Holz oder Gipskartonplatten bearbeitet werden.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 10 GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Safety information Layout Items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Starting up Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage 10.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 11 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 12 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 13 GB 4. Intended use Sound and vibration The multifunction tool is suitable for sanding/grinding small areas. A sanding/grinding tool with a vacuum extractor must be used for sanding/grinding large areas. Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. The equipment is designed for the sanding/grinding of wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate sanding/grinding paper.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 14 GB Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance to instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is applied. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is applied. 3.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 15 GB 7.3.1 Plug-in tools Sawing: Sawing wood and plastic. Notes on working practice: When sawing, watch out for foreign bodies in the material and remove them if necessary. Plunge cutting is allowed only in soft materials such as wood or plasterboard. Sanding/grinding: Surface sanding/grinding at edges, in corners or hard-to-reach areas. Depending on choice of sanding/grinding paper for the sanding/grinding of wood, paint, lacquer, etc.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 16 F Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Consignes de sécurité Description de l’appareil Volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Caractéristiques techniques Avant la mise en service Mise en service Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9. Stockage 10.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 17 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 18 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 19 F 4. Utilisation conforme à l’affectation Niveau de pression acoustique LpA L’appareil multifonction convient pour le ponçage de surfaces réduites. Pour le ponçage de surfaces plus grandes, il faut utiliser un outil de ponçage avec un dispositif d’aspiration de la poussière. La machine convient au ponçage du bois, fer, plastique et matériaux semblables en utilisant le papier abrasif adéquat.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 20 F 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Risques pour la santé issus des vibrations mainbras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. 6. Avant la mise en service n Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. 6.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 21 F 7.3.1 Outils employés Scier : scier du bois et du plastique. Consignes de travail : faites attention aux corps étrangers présents dans le matériau lorsque vous sciez et ôtez-les le cas échéant. Lors du sciage en plongée, usinez exclusivement des matériaux souples tels du bois ou du Placoplatre. Meulage : rectification plane sur les bords, dans les coins ou les zones difficilement accessibles.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 22 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Avvertenze di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Messa in esercizio Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Conservazione 10.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 23 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 24 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso / avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l’uso / avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 25 I 4. Utilizzo proprio Rumore e vibrazioni L’utensile multifunzione è adatto per la levigatura di superfici limitate. Per la levigatura di superfici di dimensioni più estese deve essere usato un utensile di levigatura con un dispositivo per l’aspirazione della polvere. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 26 I Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 27 I 7.3 Istruzioni di lavoro n Inserite l’apparecchio. n Lavorate in direzione opposta al corpo. n Non mettete mai le mani direttamente in avanti alla zona di lavoro. n Utilizzate solo utensili in perfetto stato e senza danni. 7.3.1 Utensili Segare: segare legno e plastica. Istruzioni di lavoro: nel segare fate attenzione ai corpi estranei nel materiale e toglieteli se necessario.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 28 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het toestel Leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Opbergen 10.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 29 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 30 NL Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 31 NL 4. Reglementair gebruik Het multifunctionele gereedschap is geschikt voor het schuren van beperkte vlakken. Voor het schuren van grotere vlakken dient een schuurgereedschap met stofafzuiging te worden gebruikt. Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden zijn bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 32 NL Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepast stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 3.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 33 NL n werkgebied komen. Enkel intact en onbeschadigd inzetgereedschap gebruiken. 7.3.1 Inzetgereedschap Zagen: zagen van hout en kunststof. Werkaanwijzingen: Let bij het zagen op vreemde lichamen in het materiaal en verwijder die indien nodig. Bij het dompelzagen mogen alleen zachte materialen als hout of gipskartonplaten worden bewerkt. Schuren: fijnschuren langs randen, in hoeken of moeilijk toegankelijke plaatsen.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 34 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Instruções de segurança Descrição do aparelho Material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9. Armazenagem 10.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 35 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 36 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 37 P n n n Ruído e vibração Disco de serra HSS Acumulador Carregador Os valores de vibração e ruído foram apurados de acordo com a norma EN 60745. 4. Utilização adequada Nível de pressão acústica LpA A ferramenta multifunções foi concebida para trabalhos de lixamento em superfícies limitadas. Para lixar superfícies maiores, tem de ser utilizada uma ferramenta de esmerilamento com sistema de aspiração do pó.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 38 P Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica, podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 39 P 7.2 Ligar/desligar Para ligar o aparelho, empurre o interruptor (1) para a frente. 7.3 Indicações de trabalho n Ligue o aparelho. n Trabalhe com o aparelho afastado do corpo. n Nunca coloque as mãos nas proximidades da área de trabalho. n Utilize apenas ferramentas de trabalho em perfeito estado e sem danos. 7.3.1 Ferramentas de trabalho Cortar: cortar madeira e plástico.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 40 P 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de tratamento de lixo especial.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 41 SLO Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Varnostna navodila Opis naprave Obseg dobave Predpisana namenska uporaba Tehnični podatki Pred prvim zagonom Zagon Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Uležajenje 10.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 42 SLO „OPOZORILO – Preberite navodila za uporabo, da zmanjšate tveganje poškodb“ Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 43 SLO zaščito pred prahom. Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 44 SLO 4. Predpisana namenska uporaba Hrup in vibracije Večnamensko orodje je primerno za brušenje omejenih ploskev. Za brušenje večjih ploskev uporabite brusilno orodje z odsesovanjem prahu. Vrednosti hrupa in vibracij so bile izmerjene v skladu z EN 60745. Stroj je namenjen brušenju lesa, železa, plastičnih mas in podobnega materiala z ustreznim brusilnim papirjem.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 45 SLO Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja: 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske. 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa. 3.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 46 SLO 7.3.1 Uporabljeno orodje Žaganje: Žaganje lesa in plastičnih mas. Delovna navodila: Pri žaganju pazite na tujke v materialu in jih po potrebi odstranite. V postopku potopnega žaganja lahko obdelujete le mehke materiale, kot so les ali mavčne plošče. Brušenje: Brušenje površin na robovih, v kotih ali težko dostopnih predelih. Glede na brusilni list za brušenje lesa, barve, laka itd.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 49 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 51 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 52 52 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas X Tehnične spremembe pridržane.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 53 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 57 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 58 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče: 1.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 60 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): JA NEIN Kaufbeleg-Nr.