Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 2 1 5 6 7 2 1 4 3 2 3 5 4 2. a 1. 6 2. 1.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 4 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 7 D Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA Unsicherheit KWA 91 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. n Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 8 D 5.2 Verstellen des Sägeschuh (Bild 3) Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker. Zum Verstellen des Sägeschuhs (5) lösen Sie den Feststellhebel für Sägeschuh (8) soweit, dass der Sägeschuh (5) verschoben werden kann. Stellen Sie den gewünschten Abstand ein und ziehen Sie den Hebel (8) wieder fest. Überprüfen Sie den festen Sitz des Sägeschuhs! 6. Bedienung 6.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 9 D 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 10 GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Safety regulations Layout and items supplied Proper use Technical data Before starting the equipment Operation Replacing the power cable Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 11 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 12 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 13 GB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values determined in accordance with EN 60745. Cutting wooden boards (front handle) Vibration emission value ah = 17.465 m/s² K uncertainty = 1.5 m/s2 Cutting wooden boards (rear handle) Vibration emission value ah = 19.837 m/s² K uncertainty = 1.5 m/s2 Cutting wooden beams (front handle) Vibration emission value ah = 17.746 m/s² K uncertainty = 1.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 14 GB 6. Operation 6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/Item 1) To switch on: Press the ON/OFF switch To switch off: Release the ON/OFF switch 6.2 Locking button (Fig. 1/Item 2) You can lock the ON/OFF switch (1) using the locking button (2) when the equipment is in operation. To switch off the equipment briefly hold down the ON/OFF switch (1). 6.3 Function switch (Fig. 4-6/Item 7) Important.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 15 GB 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 16 F Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 17 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 18 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 19 F Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA Imprécision KWA 91 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. Les valeurs totales des vibrations ont été déterminées conformément à EN 60745.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 20 F 5.2 Changement du réglage du patin (figure 3) Attention ! Tirez la fiche de contact. Pour changer le réglage du patin (5), desserrez le levier de fixation pour patin (8) de manière à ce que le patin (5) puisse être décalé. Réglez l’écart souhaité et serrez à nouveau le levier de fixation (8). Vérifiez que le patin est bien fixé ! 6. Commande 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 1/pos.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 21 F 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: n Type de lʼappareil n No. dʼarticle de lʼappareil n No. dʼidentification de lʼappareil n No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 22 I Indice Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10. Conservazione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 23 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 24 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 25 I Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA Incertezza KWA 91 dB (A) 3 dB 102 dB (A) 3 dB Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! n Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 26 I 5.2 Regolazione del pattino della sega (Fig. 3) Attenzione! Staccate la spina dalla presa. Per regolare il pattino della sega (5) allentate la leva di fissaggio del pattino della sega (8) fino a quando sia possibile spostarlo. Impostate la distanza desiderata e serrate nuovamente la leva (8). Accertatevi che il pattino della sega sia fissato saldamente! 6. Uso 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 27 I 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: n modello dellʼapparecchio n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio n numero dʼident. dellʼapparecchio n numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 28 S Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Användning 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 29 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 30 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 31 S Buller och vibration n n Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå LpA Osäkerhet KpA Ljudeffektnivå LWA Osäkerhet KWA 91 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 32 S 6. Användning 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 6.1 Strömbrytare (bild 1/pos. 1) Inkoppling: Tryck in strömbrytaren. Frånkoppling: Släpp strömbrytaren. 6.2 Låsknapp (bild 1/pos. 2) Spärra strömbrytaren (1) under drift med låsknappen (2). Tryck in strömbrytaren (1) kort för att slå ifrån. 6.3 Funktionsbrytare (bild 4-6/pos.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 33 S 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 34 HR/ BIH Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sigurnosne napomene Opis uređaja i sadržaj isporuke Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u pogon Rukovanje Zamjena mrežnog priključka Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje i recikliranje 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 35 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 36 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 37 HR/ BIH Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija određene su prema normi EN 60745.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 38 HR/ BIH 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog priključka 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (slika 1/poz. 1) Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. Uključivanje: Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje Isključivanje: Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje 6.2 Gumb za fiksiranje (slika 1/poz.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 39 HR/ BIH 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 40 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het toestel en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Vervanging van de netaansluitleiding Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Afvalbeheer en recyclage 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 41 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 42 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 43 NL Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA Onzekerheid KpA Geluidsvermogen LWA Onzekerheid KWA 91 dB (A) 3 dB 102 dB (A) 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 44 NL 5.2 Verstellen van de zaagschoen (fig. 3) Let op! Trek de netstekker uit het stopcontact. Let op! Om de functieschakelaar (7) naar de positie C te kunnen brengen moet de zaagschoen (5) in de 180° of 360° stand zijn. Om de zaagschoen (5) te verstellen zet u de vastzethefboom voor zaagschoen (8) los zodat de zaagschoen (5) kan worden verschoven. Stel de gewenste afstand af en trek de hefboom (8) opnieuw vast. 6.4 Gebruik als wipzaag (fig.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 45 NL 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: n Type van het toestel n Artikelnummer van het toestel n Ident-nummer van het toestel n Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 46 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9. Eliminación y reciclaje 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 47 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 48 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 49 E Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA Imprecisión KpA Nivel de potencia acústica LWA Imprecisión KWA 91 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 50 E 5.2 Ajuste de la zapata (fig. 3) ¡Atención! Retirar el enchufe de la toma de corriente. ¡Atención! Para poder llevar el interruptor de funcionamiento (7) a la posición C, la zapata (5) debe encontrarse en la posición de 180° o 360°. Para ajustar la zapata (5), soltar la palanca de fijación de la misma (8) hasta que la zapata (5) se pueda desplazar. Ajustar la distancia deseada y volver a apretar la palanca (8). 6.4 Uso como sierra de calar (Fig.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 51 E 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: n Tipo de aparato n No. de artículo del aparato n No. de identidad del aparato n No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 52 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Substituição do cabo de ligação à rede Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9. Eliminação e reciclagem 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 53 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 54 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 55 P Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. Nível de pressão acústica LpA Incerteza KpA Nível de potência acústica LWA Incerteza KWA 91 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. Valores totais de vibração apurados de acordo com a EN 60745.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 56 P 5.2 Ajuste do patim da serra (figura 3) Atenção! Retire a ficha de alimentação. Para ajustar o patim da serra (5), solte a alavanca de bloqueio para patim da serra (8) até que o patim (5) possa ser deslocado. Faça o ajuste da distância desejada e volte a apertar a alavanca (8). Verifique o assento correcto do patim da serra! 6. Operação 6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 1/pos.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 57 P 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: n Tipo da máquina n Número de artigo da máquina n Número de identificação da máquina n Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 58 FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 59 FIN „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 60 FIN Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen mukana.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 61 FIN Melu ja tärinä n n Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Äänen painetaso LpA Mittausvirhe KpA Äänen tehotaso LWA Mittausvirhe KWA 91 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Tärinän kokonaisarvot mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Puulevyjen leikkaaminen (etummainen kahva) Tärinän päästöarvo ah = 17,465 m/s² n n Älä ylikuormita laitetta.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 62 FIN 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1/nro 1) Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huoltoja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään. Käynnistys: Paina päälle-/pois-katkaisinta Sammutus: Päästä päälle-/pois-katkaisin irti 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 6.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 63 FIN 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävitykseen.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 64 PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia zakres dostawy i Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Obsługa Wymiana przewodu zasilającego Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Usuwanie odpadów i recycling 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 65 PL „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 66 PL Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 67 PL Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745. Poziom ciśnienia akustycznego LpA Odchylenie KpA Poziom mocy akustycznej LWA Odchylenie KWA 91 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Wartości całkowite drgań mierzone są zgodnie z normą 60745.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 68 PL 5.2 Przestawienie płozy piły ( rys. 3) Uwaga! Wyjąć wtyczkę. Aby przestawić płozę piły (5) należy poluzować dźwignię (8) tak, aż płozę (5) będzie można przesunąć. Ustawić żądany odstęp i ponownie przymocować dźwignię (8). Sprawdzić płozę piły pod kątem mocowania! 6. Obsługa 6.4 Użycie w funkcji wyrzynarki (rys. 7) Przyłożyć piłę wielofunkcyjną do przecinanego materiału jak przedstawiono na rys. 7.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 69 PL 8.4 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: n Typ urządzenia n Numer artykułu urządzenia n Numer identyfikacyjny urządzenia n Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 70 GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Σωστή χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË 10.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 71 GR „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›· Û·˜. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·Ì›·ÓÙÔ! ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 72 GR ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹. ∂¿Ó ‰ÒÛ·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·, ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙÔ˘˜ ·Ú·‰ÒÛÂÙÂ Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 73 GR Θόρυβος και δονήσεις 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA Αβεβαιότητα KpA Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA Αβεβαιότητα KWA 91 dB(A) 3 dB 102 dB(A) 3 dB Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 74 GR 6. Χειρισμός 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 1/αρ. 1) Ενεργοποίηση: Πιέστε το διακότπη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύερο διακότπη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης 6.2 Κουμπί ασφάλισης (εικ. 1/αρ. 2) Με το κουμπί ασφάλισης (2) μπορεί να ασφαιστεί ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1) στη λειτουργία. Γι την απενεργοποίηση πιέστε σύντομα το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1). 6.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 75 GR .4 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙ ӷ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: n Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜ n ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ n ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ (Ident Nr.) Ù˘ Û˘Û΢‹˜ n ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ °È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ www.isc-gmbh.info 9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 78 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 79 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 80 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 81 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 82 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 83 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 84 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 85 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 86 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 87 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 88 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 89 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 90 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 91 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 92 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 93 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 94 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 95 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_RT_AP_1050_E_SPK7__ 10.04.13 09:48 Seite 96 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.