Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 3 1 8 2 7 6 3 4 9 1 5 2 3 4 2. 1.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 6 D ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 앬 앬 앬 n n Aschefilter Originalbetriebsanleitung Achtung! Saugschlauch (8) und Nass-/Trockensauger (9) nicht im Lieferumfang enthalten! ihrem Nass-Trockensauger immer einen Schmutzfangsack und zusätzlichen Faltenfilter.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 7 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 8 GB n n Ash filter Original operating instructions 7. Cleaning, maintance and ordering replacements parts Important. Suction hose (8) and wet and dry vacuum cleaner (9) not included! 4. Proper use The ash filter can be used together with a wet and dry vacuum cleaner (not included), for vacuuming cold ash or material from ovens, fireplaces or barbecues. The equipment is to be used only for its prescribed purpose.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 9 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 10 F n n Filtre à cendres Mode d’emploi d’origine n n Attention ! Le tuyau dʼaspiration (8) et lʼaspirateur humide/sec (9) ne font pas partie des pièces livrées ! 4. Utilisation conforme à lʼaffectation Le filtre à cendres convient - relié à un aspirateur sec/humide (non compris dans la livraison) à aspirer des cendres froides ou des déchets de poêle, de cheminée ou de grill.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 11 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 12 I ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! n n 4. Utilizzo proprio Il filtro per la cenere è adatto, insieme allʼaspiratutto (elementi non forniti), per aspirare la cenere fredda o i residui di combustione dalla stufa, dal caminetto o dal barbecue.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 13 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 앬 앬 앬 앬 1.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 14 CZ Pozor! Sací hadice (8) a vysavač pro vysávání zamokra i zasucha (9) nejsou obsaženy v rozsahu dodávky! 4. Použití podle účelu určení Separátor na popel je ve spojení s vysavačem pro vysávání zamokra i zasucha (není v rozsahu dodávky) vhodný na vysávání studeného popela nebo jiných materiálů z kamen, krbů nebo grilů. Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 15 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 16 SK 앬 n Filter na popol Originálny návod na obsluhu n Pozor! Vysávacia hadica (8) a mokro-suchý vysávač (9) nie sú súčasťou dodávky. 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 4. Správne použitie prístroja Filter na popol je určený v spojení s mokro-suchým vysávačom (nie je súčasťou dodávky) na vysávanie studeného popola alebo vysávanie zvyškov z pece, krbu alebo grilu. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 17 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 18 NL n n Asfilter Originele handleiding 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van vervangingsonderdelen Let op! Zuigslang (8) en nat-/droogzuiger (9) niet inbegrepen in de levering! 4. Doelmatig gebruik Het asfilter is in combinatie met een nat-/droogzuiger (niet meegeleverd) geschikt voor het zuigen van koude as of zuiggoed van oven, haard of grill. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 19 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 20 P pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! n n n n Filtro de cinza Manual de instruções original Atenção! A mangueira de aspiração (8) e o aspirador universal (9) não estão incluídos no material a fornecer! 7. LIMPEZA, MANUTENÇÃO E ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 4.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 21 PL Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcje i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi / wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 22 PL Uwaga! Urządzenie i materiały opakowaniowe nie są zabawką! Dzieci nie mogą bawić się elementami z tworzywa sztucznego, folią i małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo zadławienia i uduszenia! n n n n n Filtr do popiołu Oryginalna instrukcja obsługi n Uwaga! Wąż ssący (8) i odkurzacz do odkurzania na sucho/mokro (9) nie są zawarte w dostawie! 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 4.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 23 GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 24 GR 3. Συμπαραδιδόμενα n n n n n Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 25 GR 7.2 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: n Τύπος της συσκευής n Αριθμός είδους της συσκευής n Αριθμός ταύτισης της συσκευής n Αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info. 8.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 26 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 33 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 34 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 35 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 36 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 37 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 38 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7__ 21.06.13 10:32 Seite 40 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.