BAS 24/1 Cordless Impact Drill Artikel-Nr.: Ident-Nr.
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 5 D größe wird am Stellring (1) eingestellt. Das Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhängig: 앬 von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials. 앬 von der Art und der Länge der verwendeten Schrauben. 앬 von den Anforderungen, die an die Schraubverbindung gestellt werden. Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert. Achtung! Stellring für das Drehmoment nur bei Stillstand einstellen.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 D 앬 앬 sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 7 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 8 GB Adjusting the torque (1) The battery-powered drill/screwdriver is equipped with a 23-step mechanical torque adjustment facility. The torque for a specific size of screw is selected with the set-collar (1). The correct torque depends on several factors: Changing over from 1st gear to 2nd gear (7) You can work at a higher or lower speed depending on the position of the selector switch.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 9 GB 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. Cleaning 앬 Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. 앬 We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 10 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 11 F Réglage du couple de rotation (1) La perceuse-visseuse à accumulateur dispose dʼun dispositif de réglage mécanique du couple de rotation à 23 gradins. Le couple de rotation pour une taille définie de vis est réglable par la molette de réglage.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 12 F Niveau de puissance acoustique LWA 85 dB (A) Vibration aw Poids 4,14 m/s2 2,4 kg 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. Nettoyage 앬 Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 13 NL Let op! 4. Belangrijke aanwijzingen: Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 14 NL defect van het NC-accu-pack! Koppelinstelling (1) De accu-schroefmachine is voorzien van een 23traps mechanische koppelinstelling. Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte wordt aan de stelring ingesteld. Het koppel is afhankelijk van meerdere factoren: 앬 van de aard en de hardheid van het te bewerken materiaal 앬 van de aard en de lengte van de gebruikte schroeven 앬 van de eisen die aan de schroefverbinding gesteld worden.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 15 NL 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. Reiniging 앬 Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. 앬 Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:09 Uhr Seite 16 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 17 I codesto pacchetto di accumulatori al NC. Regolazione del momento di rotazione (1) Il momento di rotazione dellʼAvvitatore ad accumulatore è meccanicamente regolabile tramite un dispositivo a 23 stadi. Il momento di rotazione relativo ad una determinata misura di vite, scelto sullʼanello di regolazione.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 18 I Tensione di rete per caricaaccumulatori Livello di pressione acustica LpA Livello di potenza sonora LWA Vibrazione aw Peso 230 V ~ 50 Hz 71 dB (A) 85 dB (A) 4,14 m/s2 2,4 kg 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 19 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 20 DK/N Batteridelen må aldrig aflades helt. Det medfører beskadigelse af NiCd-batteridelen! Drejemoment-indstilling (1) Akku-skruemaskinen er udstyret med en 23 trins mekanisk drejemomentindstilling. Drejemomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på stilleringen (figur 1).
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 21 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. Rengøring 앬 Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. 앬 Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. 앬 Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 22 PL Uwaga! Podczas używania urządzenia muszą być zachowane pewne zasady bezpieczeństwa, w celu uniknięcia zranienia i uszkodzeń. Dlatego należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa, aby zawarte w nich informacje były w każdej chwili dostępne. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 23 PL W każdym wypadku należy zrobić to wtedy, gdy się stwierdzi, że zdolność wkrętarki akumulatorowej spada. Nie należy dopuścić do całkowitego rozładowania akumulatora NC. Powoduje to jego uszkodzenie. Ustawienie momentu obrotowego (1) Wkrętarka akumulatorowa wyposażona jest w 23stopniową mechaniczną regulację momentu obrotowego. Moment obrotowy dla określonej wielkości śruby ustawiany jest przy pierścieniu ustalającym (Ilustracja 1).
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 24 PL Prąd ładowania akumulatora 2,5 A Napięcie sieciowe ładowarki 230 V ~ 50 Hz Poziom ciśnienia akustycznego LpA 71 dB(A) Poziom mocy akustycznej LWA Wibracje aw Waga 85 db(A) 4,14 m/s 2,4 kg 2 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czę ci zamiennych Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed czyszczeniem. Czyszczenie 앬 Zachować w czystomatką lub czyścić sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 25 H Figyelem! 4. Fontos utasítások: A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 26 H Ez az NC - akkucsomag károsodásához vezet! A forgató nyomaték beállítása (1) Az akkucsavarozó egy 23 fokozatú mechanikus forgató nyomaték beállítóval van felszerelve. A csavarnagysághoz megfelelő forgató nyomatékot az állítógyűrűn lehet beállítani. A forgató nyomaték több tényezőtöl függ: 앬 a megmunkálandó anyag fajtájától és keménységétől 앬 a felhasznált csavarok fajtájától és hosszúságától 앬 a csavarkapcsolattól elvárt követelményektől.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 27 H 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Tisztítás 앬 Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt. 앬 Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden használat után kitisztítani.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 28 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 29 HR/ BIH Bušenje - udarno bušenje Za bušenje treba okrenuti prsten za podešavanje (1) na simbol „svrdlo“. Za udarno bušenje treba okrenuti prsten za podešavanje (1) na simbol „čekić“. U stupnjevima Bušenje i Udarno bušenje klizna spojka je izvan pogona. Prilikom bušenja i udarnog bušenja raspoloživ je maksimalni okretni moment.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 HR/ BIH Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: 앬 Tip uredjaja 앬 Broj artikla uredjaja 앬 Ident. broj uredjaja 앬 Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 31 RUS Внимание! При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 32 RUS элементами зарядного устройства. Если и после этого зарядка аккумулятора не производится, просим Вас выслать 앬 зарядное устройство 앬 и аккумулятор в наш отдел сервисного обслуживания клиентов. Для сохранения длительного срока службы аккумулятора рекомендуется производить его своевременную зарядку. Это следует делать в том случае, если Вы обнаружите, что мощность аккумуляторного шуруповерта упала.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 33 RUS На жидкокристаллическом дисплее можно считать имеющийся заряд аккумулятора в %. При заряженном аккумуляторе показание в процентах выше, при разряженном аккумуляторе показание в процентах ниже. 앬 앬 Светодиодная лампочка Светодиодная лампочка позволяет увидеть место где производится работа отверткой или дрелью при неблагоприятных условиях освещения.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar 04.12.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 35 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 36 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Der tages forbehold för tekniske ændringer Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 38 04.12.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 39 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 40 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 41 B Samo za zemlje Europske zajednice f Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 42 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 44 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 45 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 46 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 47 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 48 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek: 1.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 49 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 50 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже.
Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ 04.12.2006 16:10 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 52 16:10 Uhr 04.12.2006 Anleitung BAS 24-1_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 (0,14 €/min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Projektnummer RT: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau.