Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 7 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 8 D Verpackung: Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern: n Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 9 D 4. Montage Achtung! Schließen Sie die Kettensäge erst an das Stromnetz an, wenn diese vollständig montiert ist und die Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden. Packen Sie alle Teile sorgfältig aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit (Abb. 1). 4.1 Teleskoprohr zusammenstecken (Abb. 2) Schieben Sie das obere Teleskoprohr in das Verbindungsstück.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 10 D 4.5 Zusatzhandgriff montieren (Abb. 10) Der Zusatzhandgriff besteht aus Handgriff (E), Passhülse (F), Sechskantschraube (G) und Flügelmutter (H). n 1. Drücken Sie die Passhülse (F) in den Handgriff (E) (Abb. 11) . 2. (Abb. 12) Drücken Sie den so vormontierten Handgriff auf das Rohr zwischen Teleskoprohraufnahme (Pos. 7) und Rohrabdeckung (Pos. N). 3. (Abb. 13) Drücken Sie die Sechskantschraube (Pos.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 11 D Gehörschutz und Schutzbrille. Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Gehör und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden Zweigen. Sicheres Arbeiten n Um sicheres Arbeiten zu gewährleisten ist ein Arbeitswinkel von max. 60° vorgeschrieben. n Nie unter dem zu sägenden Ast stehen. n Vorsicht beim Sägen von unter Spannung stehenden Ästen und splitterndem Holz.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 12 D 7. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: 600W Schwertlänge: 200 mm Schnittlänge max.: 180 mm Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl: 13 m/s Öltank-Füllmenge: 110 ml Gewicht mit Schwert+Kette: Kette: 4,6 kg Oregon 90JG033X, 91P033X Schwert: Oregon 080NATAA041, 080NDEA041, 084LNEA041 II / 쏾 Schutzklasse: Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 13 D 9. Reinigung und Lagerung n n n n Reinigen Sie regelmäßig den Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen. Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren Halt haben. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 14 D 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 15 GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 16 GB Packaging: The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. n Read the operating instructions carefully and comply with them.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 17 GB 4. Assembly Important! Do not connect the chainsaw to the power supply until it has been fully assembled and the chain tension has been adjusted. Always wear protective gloves when working on the chainsaw to protect yourself against injury. Carefully unpack all parts and check that they are complete (Fig. 1). 4.1 Assembling the telescopic tube (Figure 2) Slide the upper telescopic tube into the connecting piece.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 18 GB and the tube cover (Item N). 3. (Fig. 13) Push the hexagon screw (Item G) into the handle, adjust it as shown in Figure 1 and use the wing nut (Item H) to securely fasten the handle. Switching off Release the ON/OFF switch (Fig. 16/Item 3). Always disconnect the mains plug when you stop working, even if it is only for a short time. 6. Working with the chainsaw 5. Operation 5.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 19 GB n n n n When the equipment is in operation keep other persons and animals away from the danger zone. The equipment is not protected from electric shock through contact with high-voltage cables. Keep a minimum distance of 10 m from live cables. Electric shock can cause fatal injury. When working on slopes always stand to the upper or left or right side of the branch you wish to cut. Hold the equipment as close as possible to your body.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 20 GB Sound and vibration 8. Maintenance Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. 8.1 Replacing the saw chain and cutter rail The cutter rail needs to be replaced if n the guide groove of the cutter rail is worn; Proceed as described in the section “Assembly of the cutter rail and the saw chain”. LpA sound pressure level KpA uncertainty LWA sound power level KWA uncertainty 83 dB(A) 1 dB 103 dB(A) 3 dB Wear ear-muffs.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 21 GB Important! n Always disconnect the mains plug before cleaning the chainsaw. n Never immerse the unit in water or other liquids in order to clean it. n Store the chainsaw in a safe and dry place out of the reach of children. 10. Notes on environmental protection / disposal The equipment must be properly disposed of when it reaches the end of its service life. Cut off the power cable to prevent it being used by mistake.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 22 GB 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please contact your nearest service workshop.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 23 F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 24 F Emballage : L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 25 F 4. Montage Attention ! Branchez la scie à chaîne au réseau électrique une fois celle-ci complètement montée et la tension de chaîne réglée. Pour travailler sur la scie à chaîne, portez toujours des gants pour éviter les blessures. Déballez soigneusement toutes les pièces et vérifiez qu’il ne manque rien (fig. 1). 4.1 Monter le tuyau télescopique (fig. 2) Insérez le tuyau télescopique supérieur dans l’embout. Veillez à ce que le boulon à ressort (pos.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 26 F 4.5 Monter la poignée supplémentaire (fig. 10) La poignée supplémentaire est constituée d’une poignée (E), d’une cosse (F), d’une vis à six pans (G) et d’un écrou papillon (H). 1. Enfoncez la cosse (F) dans la poignée (E) (fig. 11) 2. (fig. 12) Fixez la poignée ainsi prémontée sur le tuyau entre l’embout du tuyau télescopique (pos. 7) et le recouvrement du tuyau (pos. N). 3. (fig. 13) Enfoncez la vis à six pans (pos.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 27 F Protège oreilles et lunettes de protection. Portez un casque avec une protection des oreilles et du visage intégrée. Celui-ci offre une protection contre les branches qui tombent ou sont projetées. Un travail plus fiable n Afin d’assurer un travail plus fiable, un angle de travail de maxi. 60° est prescrit. n Ne vous tenez jamais sous une branche à scier. n Attention en sciant des branches sous tension et au bois qui éclate.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 28 F 7. Données techniques Tension réseau: 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 600W Longueur de lame : 200 mm Longueur de coupe maxi.: 180 mm Vitesse de découpage à vitesse de rotation nominale: 13 m/s Plein du réservoir d’huile : 110 ml Poids avec lame + chaîne : 4,6 kg Chaîne : Oregon 90JG033X, 91P033X Lame : La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 29 F 9. Nettoyage et stockage n n n n Nettoyez régulièrement le mécanisme de tension en soufflant avec de l’air comprimé ou en nettoyant avec une brosse. N’utilisez aucun outil pour nettoyer. Ne laissez aucune huile sur les poignées, pour que vous ayez toujours une bonne prise. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide en cas de besoin et le cas échéant, avec un doux produit à vaisselle.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 30 F 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 31 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 32 I Imballaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere riutilizzato o riciclato. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni: n Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed osservatene le avvertenze.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 33 I 4. Montaggio Attenzione! Collegate la motosega alla rete elettrica solo dopo averla completamente montata e aver regolato la tensione della catena. Per evitare lesioni portate sempre guanti protettivi quando eseguite lavori sulla motosega. Togliete tutti i pezzi dall’imballo e controllate che ci siano tutti (Fig. 1) 4.1 Inserimento del tubo telescopico (Fig. 2) Spingete il tubo telescopico superiore nel raccordo.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 34 I 4.5 Montaggio dell’impugnatura addizionale (Fig. 10) L’impugnatura addizionale è formata da impugnatura (E), boccola di accoppiamento (F), vite a testa esagonale (G) e dado ad alette (H). 1. Premete la boccola di accoppiamento (F) nell’impugnatura (E) (Fig. 11). 2. (Fig. 12) Premete l’impugnatura così premontata nel tubo tra la sede del tubo telescopico (Pos. 7) e la rispettiva copertura (Pos. N). 3. (Fig. 13) Premete la vite a testa esagonale (Pos.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 35 I Cuffie antirumore e occhiali protettivi Portate un casco protettivo con protezione integrata dell’udito e del viso per proteggersi da rami che cadono e da colpi di frusta di ramoscelli. Lavoro sicuro n Per garantire un lavoro sicuro è prescritto un angolo di lavoro di max. 60°. n Non sostate mai sotto al ramo da segare. n Attenzione nel segare rami sotto tensione e legno che produce schegge.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 36 I 7. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale: 600W Lunghezza del braccio: 200 mm Lunghezza max.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 37 I 9. Pulizia e conservazione n n n n Pulite regolarmente il meccanismo di tensione con aria compressa o con una spazzola. Per la pulizia non impiegate utensili. Tenete le impugnature libere da tracce di olio in modo tale da avere sempre una presa sicura. Se necessario pulite l’apparecchio con un panno umido ed eventualmente con un detergente neutro. Se non utilizzate la motosega per un periodo prolungato, togliete l’olio della catena dal serbatoio.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 38 I 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se ad ogni modo non riuscite a localizzare ed eliminare il problema, rivolgetevi alla vostra officina del servizio assistenza.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 39 DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 40 DK/N Emballage: Saven leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Ved brug af motordrevne arbejdsredskaber er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal overholdes for at undgå skader på personer og materiel: n Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igennem, og følg alle anvisninger.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 41 DK/N 4. Samling Vigtigt! Vent med at slutte kædesaven til strømforsyningsnettet, til den er komplet samlet og kædespændingen er indstillet. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med kædesaven. Pak alle dele omhyggeligt ud, og kontroller, at der ikke mangler noget (fig. 1). 4.1 Samling af teleskoprør (fig. 2) Skub det øverste teleskoprør ind i forbindelsesstykket. Sørg for, at fjederbolten (pos. L) går i indgreb i hullet (pos.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 42 DK/N 5. Drift 6. Arbejde med kædesaven 5.1 Anlægning af skulderrem Vigtigt! Benyt altid skulderremmen under arbejdet. Sluk altid for motoren, inden du løsner skulderremmen. Fare for personskade. Forberedelse Af sikkerhedsmæssige grunde skal følgende punkter kontrolleres hver gang før brug: 1. Læg skulderremmen hen over skulderen. 2. Indstil remmens længde, så remholderen befinder sig i hoftehøjde. 5.2 Indstilling af teleskopskaft (fig. 14) 1.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 43 DK/N giver den bedste balance. Saveteknik Under afgrening skal saven holdes i en vinkel på maksimal 60° i forhold til vandret linje for at undgå at blive ramt af en nedfalden gren. n Start med at save de nederste grene af. Herved kan de savede grene nemmere falde ned. n Lige efter at snittet er foretaget øges savens vægt abrupt, fordi den ikke længere støtter af på grenen. Dette indebærer en fare for at miste kontrollen over saven.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 44 DK/N Brug høreværn Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat hørelse. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 45 DK/N 11. Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele: n Produktets typebetegnelse n Produktets varenummer n Produktets identifikationsnummer n Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.isc-gmbh.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 46 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk saven, og træk stikket ud af stikkontakten før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit serviceværksted.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 47 S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 48 S Förpackning: Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador: n Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta alla anvisningar.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 49 S 4. Montera maskinen färdigt eftersom kedjan blir kortare när den svalnar. På så sätt kan du förhindra att kedjan skadas. Varning! Anslut inte kedjesågen till elnätet förrän den har monterats komplett och kedjespänningen har ställts in. För att undvika skador måste du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på kedjesågen. Packa noggrant upp alla delar ur förpackningen och kontrollera att allt är komplett (bild 1). 4.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 50 S 5. Använda maskinen 6. Arbeta med kedjesågen 5.1 Ta bort skulderbälte Obs! Bär alltid skulderbälte när du använder maskinen. Slå alltid ifrån maskinen innan du lossa på skulderbältet. I annat fall finns det risk för att du skadas. Förberedelser Kontrollera nedanstående punkter varje gång innan du använder maskinen så att du kan arbeta säkert: 1. Lägg skulderbältet över skuldran. 2. Ställ in bältets längd så att bältfästet befinner vid höften. 5.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 51 S n n Livsfara vid strömslag! Om du måste arbeta i sluttning måste du se till att stå ovanför eller vid sidan om grenen som ska sågas av. Håll maskinen så nära kroppen som möjligt. Detta ger den bästa balansen. Sågningsmetoder När du ska avkvista ska du hålla maskinen i max. 60° vinkel gentemot markplanet så att du undviker att bli träffad av grenar som faller ned. n Såga först av trädets nedre grenar.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 52 S Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745. Handtag vid belastning Vibrationsemissionsvärde ah = 3,47 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Varning! Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 53 S 11. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: n Produkttyp n Produktens artikelnummer n Produktens ID-nr. n Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 54 S 12. Felsökning Varning! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 55 CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 56 CZ Balení: Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. n Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 57 CZ 4. Montáž Pozor! Připojte řetězovou pilu na síť teprve tehdy, když je kompletně smontována a je nastaveno napětí řetězu. Pokud provádíte práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním. Všechny díly opatrně vybalte a zkontrolujte jejich úplnost (obr. 1). 4.1 Spojení teleskopické trubky (obr. 2) Nasuňte horní teleskopickou trubku do spojovacího dílu. Dbejte na to, aby čep pružiny (pol. L) zapadl do příslušného otvoru (pol.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 58 CZ 5. Provoz 6. Práce s řetězovou pilou 5.1 Zapnutí popruhu Pozor! Při práci noste vždy popruh. Přístroj vždy vypnout předtím, než uvolníte popruh. Hrozí nebezpečí zranění. Příprava Před každým použitím zkontrolujte následující body, abyste mohli bezpečně pracovat: 1. Popruh přehoďte přes rameno. 2. Nastavte délku popruhu tak, aby se držák popruhu nacházel na úrovni boků. 5.2 Nastavení teleskopické násady (obr. 14) 1.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 59 CZ Způsoby řezání n Při odvětvování držte přístroj v úhlu maximálně 60° k vodorovné rovině, aby vás nezasáhla padající větev. n Nejdříve odřežte na stromě spodní větve. Tím se usnadní padání uřezaných větví. n Po ukončení řezání se pro obsluhující osobu náhle zvýší hmotnost pily, protože pila již není opřena o větev. Hrozí nebezpečí ztráty kontroly nad pilou. n Pilu vytáhněte z řezu pouze s běžícím řetězem. Tím se zabrání zablokování.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 60 CZ Hluk a vibrace 8. Údržba Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. 8.1 Výměna řetězu a lišty Lišta musí být vyměněna když, n je opotřebována vodicí drážka lišty. Postupujte podle kapitoly „Montáž lišty a řetězu“! Hladina akustického tlaku LpA 83 dB(A) Nejistota KpA Hladina akustického výkonu LWA 1 dB 103 dB(A) Nejistota KWA 3 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 61 CZ 10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné likvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo ke zneužití. Nedávejte přístroj do domovního odpadu, ale v zájmu ochrany životního prostředí ho odneste do sběrny elektrických přístrojů. Váš příslušný městský úřad Vám rád poskytne informace o adresách a otvírací době. V těchto sběrnách odevzdejte také obalový materiál a opotřebované příslušenství. 11.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 62 CZ 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 63 SK Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 64 SK Obal: Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu. Pri používaní elektrických prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám: n Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 65 SK 4. Montáž Pozor! Reťazovú pílu napojte na elektrickú sieť až vtedy, keď je kompletne zmontovaná a je nastavené napnutie reťaze. Vždy noste ochranné rukavice, keď vykonávate práce na reťazovej píle, aby ste predišli zraneniam. Opatrne vybaľte všetky diely a skontrolujte, či je obsah kompletný (obr. 1). 4.1 Spojenie teleskopickej trubice (obr. 2) Nasuňte hornú teleskopickú trubicu do spojovacieho dielu. Dbajte na to, aby zapadol pružinový kolík (pol.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 66 SK 4.5 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 10) Prídavná rukoväť sa skladá z rukoväte (E), presného puzdra (F), skrutky so šesťhrannou hlavou (G) a krídlovej matice (H). n 1. Zatlačte presné puzdro (F) do rukoväte (E) (obr. 11). 2. (obr. 12) Takto predmontovanú rukoväť natlačte na trubicu medzi uložením teleskopickej trubice (obr. 7) a krytom trubice (pol. N). 3. (obr. 13) Do rukoväte natlačte skrutku so šesťhrannou hlavou (pol.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 67 SK Bezpečná práca n Aby bolo možné zabezpečiť bezpečnú prácu, je predpísaný pracovný uhol max. 60°. n Nikdy nestojte pod rezaným konárom. n Opatrne pri pílení konárov, ktoré sú napnuté, a pri pílení odštiepujúceho sa dreva. n Hrozí riziko zranenia padajúcimi konármi a odmrštenými časťami dreva! n Pokiaľ je stroj v prevádzke, musí sa zabrániť prístupu osobám a zvieratám do oblasti nebezpečenstva.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 68 SK Hluk a vibrácia 8. Údržba Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa EN 60745. 8.1 Výmena pílovej reťaze a lišty Lišta sa musí vymeniť za novú, keď n je opotrebovaná vodiaca drážka lišty. Postupujte k tomu podľa kapitoly „Montáž lišty a pílovej reťaze“! Hladina akustického tlaku LpA 83 dB (A) Nestálosť KpA Hladina akustického výkonu LWA 1 dB 103 dB (A) Nestálosť KWA 3 dB Používajte ochranu sluchu.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 69 SK prostredia/k likvidácii Odovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď už stratil svoju použiteľnosť. Odpojte sieťový kábel, aby ste zabránili nesprávnemu použitiu. Neodstraňujte prístroj v bežnom domovom odpade, ale odovzdajte ho v záujme ochrany životného prostredia na zberné miesto pre elektrospotrebiče. Vaša príslušná obec vás poinformuje o adresách a otváracích dobách.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 70 SK 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 71 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 72 NL Verpakking: Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Bij het gebruik van apparaten dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen: n Lees deze handleiding zorgvuldig en leef de aanwijzingen ervan na.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 73 NL 4. Montage Let op! Sluit de kettingzaag pas aan op het stroomnet als deze volledig is gemonteerd en de kettingspanning is ingesteld. Draag altijd veiligheidshandschoenen als u werkzaamheden op de kettingzaag verricht om letsel te voorkomen. Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en controleer deze op volledigheid (fig. 1). 4.1 Telescoopbuis in elkaar steken (fig. 2) Schuif de bovenste telescoopbuis het verbindingsstuk in.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 74 NL 4.5 Extra handgreep monteren (Fig. 10) De extra handgreep bestaat uit handgreep (E), pashuls (F), zeskantbout (G) en vleugelmoer (H). 5.5 Aan-/uitschakelen Inschakelen Kettingzaag met beide handen aan de grepen vasthouden (duim onder de extra handgreep). n Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen (fig. 16, pos. K) blijven indrukken. n Kettingzaag met de AAN/UIT-schakelaar (fig. 16, pos. 3) inschakelen. U kan dan de inschakelbeveiliging terug loslaten.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 75 NL Gehoorbeschermer en veiligheidsbril Draag een veiligheidshelm met geïntegreerde gehoor- en gelaatsbescherming. Die biedt bescherming tegen neervallende dikke takken en terugschietende takjes. Veilig werken n Om veilig te werken is een werkhoek van maximaal 60° voorgeschreven. n Nooit onder de te zagen tak gaan staan. n Voorzichtig bij het zagen van onder spanning staande takken en splinterend hout.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 76 NL 7. Technische gegevens Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen: 600 Watt Lengte van het zwaard: 200 mm Snijlengte max.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 77 NL 9. Reiniging en opbergen n n n n Maak het spanmechanisme regelmatig door uitblazen met perslucht of met een borstel schoon. Gebruik voor het schoonmaken geen gereedschappen. Hou de handgrepen vrij van olie zodat u altijd een veilige houvast hebt. Maak het gereedschap, indien nodig, met een vochtige doek en eventueel met een mild spoelmiddel schoon. Als u de kettingzaag een langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de kettingolie uit de tank.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 78 NL 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 79 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 80 E Embalaje: El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. n Es preciso observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 81 E 4. Montaje ¡Atención! Conectar la motosierra a la red eléctrica solo una vez que se haya completado el montaje y se haya ajustado la tensión de la cadena. Llevar siempre puestos guantes de protección al efectuar trabajos en la motosierra a fin de evitar lesiones. Desembalar todas las piezas con cuidado y comprobar que estén completas (fig. 1) 4.1 Acoplar el tubo telescópico (fig. 2) Introducir el tubo telescópico superior en la pieza de conexión.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 82 E 4.5 Montar la empuñadura adicional (Fig. 10). La empuñadura adicional está compuesta por una empuñadura (E), un tornillo de ajuste (F), un tornillo hexagonal (G) y una tuerca de mariposa (H). 1. Insertar el tornillo de ajuste (F) en la empuñadura (E) apretando (fig. 11). 2. (Fig. 12) Presionar la empuñadura premontada sobre el tubo entre el alojamiento del tubo telescópico (pos. 7) y la cubierta del tubo (pos. N). 3. (Fig.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 83 E Ropa de protección Es imprescindible llevar puesta la correspondiente indumentaria de protección ajustada al cuerpo, como p. ej. pantalones protectores para cortar, unos guantes y calzado de seguridad. Llevar protección para los oídos y gafas protectoras. Llevar un casco protector con protección integrada para los oídos y la cara. Dicho casco ofrece protección frente a ramas que caigan y tallos que reboten.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 84 E Serrar madera sometida a tensión Serrar madera que se encuentre sometida a tensión requiere especial cuidado. La madera bajo tensión que quede liberada de dicha fuerza al serrarla reacciona en ocasiones de forma completamente incontrolada. Ello puede provocar lesiones muy graves y hasta incluso mortales. Dichos trabajos solo podrán ser llevados a cabo por especialistas debidamente formados.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 85 E ¡Atención! No tocar la superficie durante el proceso. Mantener la suficiente distancia de seguridad (aprox. 20 cm). 8.3 Afilar la cadena de la sierra Solo es posible llevar a cabo un trabajo efectivo con la motosierra si la cadena de la sierra se encuentra en óptimas condiciones y está afilada. De este modo también se reduce el riesgo de contragolpe. La cadena de la sierra puede afilarse en cualquier concesionario.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 86 E 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 87 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 88 P Embalagem: A ferramenta é fornecida dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos: n Leia atentamente o manual de instruções e respeite as respectivas indicações.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 89 P 4. Montagem Atenção! A serra só deve ser ligada à corrente depois de estar completamente montada e depois de a tensão da corrente ter sido ajustada. Quando efectuar trabalhos na serra use sempre luvas de protecção, de forma a evitar ferimentos. Desembale cuidadosamente todas as peças e verifique se estão completas (fig. 1). 4.1 Encaixar o tubo telescópico (fig. 2) Empurre o tubo telescópico superior, introduzindo-o na peça de união.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 90 P 4.5 Montar o punho adicional (Fig. 10) O punho adicional é composto pelo punho (E), pelo casquilho de ajuste (F), pelo parafuso de cabeça sextavada (G) e pela porca de orelhas (H). 1. Pressionando-o, encaixe o casquilho de ajuste (F) no punho (E) (fig. 11). 2. (Fig. 12) Pressione o punho previamente montado, encaixando-o no tubo entre o suporte para tubo telescópico (pos. 7) e a cobertura do tubo (pos. N). 3. (Fig.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 91 P Protecção auditiva e óculos de protecção. Use um capacete de protecção com protecção auditiva e facial integrada. Este oferece protecção contra a queda e rechaço de ramos. Trabalho seguro n Para garantir um trabalho seguro, o ângulo de trabalho máx. em que a serra pode ser utilizado é de 60°. n Nunca se coloque por baixo do ramo a ser cortado. n Cuidado ao cortar ramos que estão sob tensão e madeira estilhaçável.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 92 P 7. Dados técnicos Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz Potência nominal: 600 W Comprimento da lâmina: 200 mm Comprimento de corte máx.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 93 P 9. Limpeza e armazenagem n n n n Limpe regularmente o mecanismo tensor com ar comprimido ou com uma escova. Não utilize ferramentas para fazer a limpeza. Mantenha os punhos limpos de óleo para que possa segurar sempre em segurança. Se necessário, limpe a ferramenta com um pano húmido e com um detergente suave. Remova o óleo para correntes do tanque se a serra não for utilizada durante muito tempo.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 94 P 12. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua ferramenta não trabalhar bem.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 95 FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 96 FIN Pakkaus: Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. n Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä annettuja ohjeita.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 97 FIN 4. Asennus Huomio! Liitä ketjusaha sähköverkkoon vasta sitten, kun se on koottu täydellisesti ja ketjunkireys on säädetty. Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen. Ota kaikki osat huolellisesti pakkauksesta ja tarkasta, että ne ovat täysilukuiset (kuva 1). 4.1 Teleskooppiputken kokoaminen (kuva 2) Työnnä ylempi teleskooppiputki liitoskappaleeseen.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 98 FIN 4.5 Tukikahvan asentaminen (kuva 10) Tukikahvaan kuuluvat kahva (E), sovitustulkki (F), kuusikantaruuvi (G) ja siipimutteri (H). 1. Paina sovitustulkki (F) kahvan (E) sisään (kuva 11). 2. (Kuva 12) Paina täten esikoottu kahva putken päälle teleskooppiputken istukan (kohta 7) ja putkenpäällyksen (kohta N) väliin. 3.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 99 FIN Turvallinen työskentely n Turvallisen työskentelyn varmistamiseksi on suurin sallittu työskentelykulma 60°. n Älä koskaan seiso sahattavan oksan alla. n Ole varovainen sahatessasi kireälle taipuneita oksia ja halkeilevaa puuta. n Putoavat oksat ja poissinkoutuvat puunpalat aiheuttavat tapaturman vaaran! n Konetta käytettäessä tulee muut henkilöt sekä eläimet pitää poissa vaara-alueelta.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 100 FIN Melu ja tärinä 8. Huolto Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. 8.1 Teräketjun ja teräkiskon vaihto Teräkisko täytyy vaihtaa uuteen, kun n teräkiskon ohjausura on kulunut loppuun. Toimi tässä samoin kuin luvussa „Teräkiskon ja teräketjun asennus“! Äänen painetaso LpA Mittausepätarkkuus KpA Äänen tehotaso LWA Mittausepätarkkuus KWA 83 dB(A) 1 dB 103 dB(A) 3 dB Käytä kuulosuojuksia.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 101 FIN 10. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspisteeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Ota verkkojohto pois väärinkäytön estämiseksi. Älä heitä laitetta kotitalousjätteisiin, vaan toimita se ympäristön suojelemiseksi sähkölaitteiden keräyspisteeseen. Kunnanhallinnostasi saat mielellään tietoja osoitteista ja aukioloajoista.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 102 FIN 12. Vianhaku Varo! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puoleen. Syy Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi Ei virtaa Tarkasta sähköliitäntä.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 103 RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 104 RO Ambalaj: Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este materie primă şi astfel reciclabil sau poate fi reintrodus în circuitul materiilor prime. La folosirea aparatului trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă pentru a se putea evita accidentele şi pagubele: n Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi respectaţi indicaţiile.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 105 RO 4. Montarea Atenţie! Racordaţi ferăstrăul cu lanţ la reţeaua de curent numai atunci când acesta a fost montat complet, iar lanţul a fost tensionat. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie atunci când lucraţi la ferăstrăul cu lanţ, pentru a evita vătămările. Scoateţi cu atenţie toate piesele din ambalaj şi verificaţi dacă sunt complete (Fig. 1). 4.1 Îmbinarea ţevii telescopice (Fig. 2) Împingeţi ţeava telescopică superioară în piesa de legătură.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 106 RO 4.5 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 10) Mânerul suplimentar constă din mâner (E), manşon de ajustare (F), şurub cu cap hexagonal (G) şi piuliţă fluture (H). 1. Introduceţi manşonul de ajustare (F) în mâner (E) (Fig. 11). 2. (Fig. 12) Apăsaţi mânerul astfel premontat pe ţeava dintre suportul ţevii telescopice (Poz. 7) şi capacul ţevii (Poz. N). 3. (Fig. 13) Introduceţi şurubul cu cap hexagonal (Poz.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 107 RO Protejarea auzului şi ochelari de protecţie. Purtaţi cască de protecţie cu protecţie integrată a auzului şi feţei. Aceasta oferă protecţie împotriva ramurilor în cădere şi loviturilor bruşte provocate de crengi. Lucrul în siguranţă n Pentru garantarea desfăşurării lucrului în siguranţă este prescris un unghi de lucru de max. 60°. n Nu staţi niciodată sub creanga pe care o tăiaţi. n Fiţi atenţi la tăierea crengilor tensionate şi aşchiile de lemn.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 108 RO 7. Date tehnice Tensiunea de reţea: 230 V ~ 50 Hz Putere nominală: 600W Lungime lamă tăietoare: 200 mm Lungimea tăieturii max.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 109 RO 9. Curăţirea şi depozitarea n n n n Curăţaţi cu regularitate mecanismul de tensionare prin suflarea acestuia cu un jet de aer sub presiune sau cu o perie. Nu folosiţi unelte de curăţare. Păstraţi mânerele curate, fără urme de ulei pe ele, pentru a avea întotdeauna o stabilitate sigură. Dacă este necesar, curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi eventual cu un detergent uşor.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 110 RO 12. Căutarea erorilor Atenţie! Înainte de efectuarea acestei operaţii se va opri aparatul şi se va scoate ştecherul din priză. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 111 GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 112 GR Συσκευασία: Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρούνται μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή τραυματισμών ή ζημιών: n Διαβάστε προσεκτικά την οδηγία χρήσης και ακολουθήστε τις υποδείξεις.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 113 GR 4. Συναρμολόγηση Προσοχή! Συνδέστε το αλυσοπρίονο με το ρεύμα μόνο όταν έχει συναρμολογηθεί πλήρως και όταν έχει ρυθμιστεί η τάση της αλυσίδας. Προς αποφυγή ατυχημάτων να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια όταν εκτελείτε εργασίες στο αλυσοπρίονο. Ξεπακετάρετε προσεκτικά όλα τα τμήματα και ελέγξτε εάν είναι πλήρη (εικ. 1). 4.1 Συναρμολόγηση τηλεσκοπικού σωλήνα (εικ. 2) Σπρώξτε τον επάνω τηλεσκοπικό σωλήνα στο ενδιάμεσο τμήμα σύνδεσης.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 114 GR n Κλείστε το καπάκι του ντεπόζιτου του λαδιού (αρ. 11). 4.5 Τοποθέτηση πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 10). Η πρόσθετη χειρολαβή αποτελείται από τη χειρολαβή (Ε), το δακτύλιο (F), την εξάγωνη βίδα (G) και το παξιμάδι-πεταλούδα (Η). 1. Πιέστε τον δακτύλιο (F) στη χειρολαβή (Ε) (εικ. 11). 2. (εικ. 12). Πιέστε τώρα την προμονταρισμένη χειρολαβή στον σωλήνα μεταξύ της υποδοχής του τηλεσκοπικού σωλήνα (αρ. 7) και του καλύμματος του σωλήνα (αρ. Ν). 3. (εικ.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 115 GR Αλυσίδα Ένταση της αλυσίδας, κατάσταση των λεπίδων. Όσο πιο καλά τροχισμένη είναι η αλυσίδα, τόσο ευκολότερα και απλούστερα ελέγχετε και χειρίζεστε το αλυσοπρίονο. Το ίδιο ισχύει και για την ένταση της αλυσίδας. Για περισσότερη ασφάλεια να ελέγχετε κατά τη διάρκεια της εργασίας το αργότερο κάθε 10 λεπτά την ένταση της αλυσίδας! Ιδιαίτερα οι καινούργιες αλυσίδες εντείνονται περισσότερο.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 116 GR Όταν κόβετε ξύλο που βρίσκεται υπό ένταση χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή! Το ξύλο υπό ένταση που ανακουφίζεται με το πριόνισμα, αντιδρά πολλές φορές ανεξέλεγκτα. Συνέπεια μπορεί να είναι σοβαρότατοι έως και θανατηφόροι τραυματισμοί. Οι εργασίες αυτές να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα άτομα.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 117 GR επαρκή απόσταση ασφαλείας (περ. 20 cm). 8.3 Τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιού Μία αποτελεσματική εργασία με το αλυσοπρίονο είναι δυνατή μόνο όταν η αλυσίδα είναι τροχισμένη και σε καλή κατάσταση. Έτσι μειώνεται και ο κίνδυνος αντίκρουσης. Μπορείτε να δώσετε την αλυσίδα να τροχιστεί σε κάθε εξειδικευμένο κατάστημα. Μην προσπαθήσετε να τροχίσετε μόνοι σας την αλυσίδα εάν δεν έχετε τα κατάλληλα εργαλεία και την απαιτούμενη πείρα.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 118 GR 12. Αναζήτηση αιτίας βλάβης Προσοχή ! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 120 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 121 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 122 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 123 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 124 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 126 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 127 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 128 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 129 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 130 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 131 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 132 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 133 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 134 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 135 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 136 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 137 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate mai jos.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 138 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 139 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 140 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.