Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Originele handleiding Elektische Grasmaaier Manual de instrucciones original cortacésped eléctrico Manual de instruções original Corta relvas eléctrico 14:48 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 34.002.40 I.-Nr.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern: 앬 앬 앬 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorschriften vertraut.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 8 D 24. Bewahren Sie den Rasenmäher an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. 25. Reparaturen an den elektrischen Teilen des Rasenmähers dürfen nur durch einen ElektroFachmann durchgeführt werden. 26. Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen nicht leichter als leichte Gummischlauchleitungen H07RN-F nach DIN 57 282/VDE 0282 sein und mindestens einen Querschnitt von 1,5 mm2 aufweisen.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 9 D WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 10 D 6. Vor Inbetriebnahme Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der komplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau einfach für Sie wird. 6.1 Montage des Schubbügels (Bild 3a bis 3d) Stecken Sie einen unteren Schubbügel (Bild 3a/Pos.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 11 D Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! mäher überfahren wird. Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangsack entleert werden. 7.1 Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr D Achtung! Arbeits - Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind. Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (Bild 7). 2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es gegen ein Neues. 3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie bitte auf die Einbaurichtung des Messers.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 13 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages : 앬 앬 앬 Veuillez lire consciencieusement ce mode dʼemploi jusquʼau bout et en respecter les consignes. Apprenez à vous servir correctement de lʼappareil à lʼaide de ce mode dʼemploi et familiarisez-vous avec les consignes de sécurité.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 14 F 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 14 tondeuse à gazon doivent exclusivement être effectuées par un(e) spécialiste en électricité. Les câbles de raccordement utilisés ne doivent pas être plus légers que des câbles en gaine caoutchouc H07RN-F conformément à la norme DIN 57 282/VDE 0282 et doivent avoir un diamètre minimal de 1,5 mm2.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 15 F AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 16 F 6. Avant la mise en service La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon complet et le sac collecteur doivent être montés avant lʼutilisation de la tondeuse à gazon. Suivez le mode dʼemploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifié. 6.1 Montage du guidon (figures 3a à 3d) Enfichez un guidon inférieur (figure 3a/pos.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 17 F toujours être maintenue. En tondant et en cas de modifications de la direction auprès de buissons et de pentes, veuillez particulièrement faire attention. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Tondez toujours transversalement par rapport à la pente. Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent pas être tondues avec la tondeuse pour des raisons de sécurité.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 18 F pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 8.2 Remplacement des lames Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire effectuer l’échange de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 19 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 앬 앬 앬 Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso ed osservatene le avvertenze. Con lʼaiuto di queste istruzioni per lʼuso, familiarizzate con lʼapparecchio, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 20 I elettricista. 26. I cavi di alimentazione usati non devono essere più leggeri dei cavi in tubolare di gomma HO7RN-F secondo la norma DIN 57 282/VDE 0282 e devono presentare una sezione minima di 1,5 mm2. I collegamenti ad innesto devono presentare dei contatti protetti e la frizione deve essere protetta dagli spruzzi di acqua.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 21 I AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 22 I 6. Prima della messa in esercizio Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare il tosaerba si devono montare il sacco di raccolta ed il manico completo. Seguite passo a passo le istruzioni per lʼuso e orientatevi con le figure per eseguire lʼassemblaggio con facilità. 6.1 Montaggio dell’impugnatura (Fig. da 3a a 3d) Inserite un’impugnatura inferiore (Fig. 3a/Pos. 8) nell’apertura prevista (Fig. 3a) e fissatela come indicato nella Fig.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 23 I Per motivi di sicurezza non usare il tosaerba per pendii con un'inclinazione superiore ai 15 gradi. Siate particolarmente attenti muovendovi all'indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare! 7.1 Avvertenze per tagliare l'erba in modo corretto Nel tagliare l'erba si consiglia di inserire il margine della passata successiva in quella precedente, quindi con una fascia di sovrapposizione.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr I 8.2 Sostituzione della lama Per motivi di sicurezza consigliamo di affidare la sostituzione della lama ad un tecnico autorizzato. Attenzione! Portate guanti da lavoro! Usate solamente lame originali dato che altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza. Per sostituire la lama procedete nel modo seguente Allentate la vite di fissaggio (Fig. 7). Togliete la lama e sostituitela con una nuova.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 25 NL Let op! Bij het gebruik van apparaten moeten enkele preventieve veiligheidsmaatregelen getroffen worden om verwondingen en schade te voorkomen: 앬 앬 앬 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem de instructies erin in acht. Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het apparaat, het juiste gebruik en met de veiligheidsinstructies. Bewaar hem goed, opdat u de informatie erin altijd kunt raadplegen.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 26 NL 24. Berg de maaier op een droge en voor kinderen ontoegankelijke plaats op. 25. Herstellingen van elektrische componenten van de grasmaaier mogen slechts door een elektrovakman worden uitgevoerd. 26. De gebruikte aansluitkabels mogen niet lichter zijn dan lichte rubberslangkabels HO7RN-F volgens DIN 57 282/VDE 0282 en moeten minstens een diameter van 1,5 mm2 hebben.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 27 NL WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Verklaring van het aanwijzingsbord op het gereedschap (zie fig. 8) 1 = Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 28 NL 6.1 Montage van de schuifbeugel (fig. 3a tot 3d) Steek een onderste schuifbeugel (fig. 3a, pos. 8) de voorziene opening in (fig. 3a) en maak deze vast d.m.v. een schroef (fig. 3b, pos. 9) zoals getoond in fig. 3b. Ga aan de andere kant analoog te werk. Bij de montage van de bovenste schuifbeugel kunt u de hoogte van de schuifbeugel bepalen door het bevestigingsgat (fig. 3c) te kiezen.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 29 NL 7.1 Instructies voor het correct gras afrijden Voor het gras afrijden is een overlappende werkwijze aan te bevelen. Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt. Om een proper maaipatroon te bereiken leidt u de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen moeten elkaar steeds overlappen met enkele centimeters zodat er geen stroken blijven staan.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr NL Let op! Werkhandschoenen dragen! Gebruik enkel een origineel mes omdat anders de werking en de veiligheid mogelijk niet gewaarborgd zijn. Om van mes te verwisselen gaat u als volgt te werk: Draai de bevestigingsschroef los (fig. 7). Neem het mes af en vervang het door een nieuw mes. Bij de montage van het nieuwe mes dient u op de montagerichting van het mes te letten. De windvleugels van het mes moeten naar de motorruimte wijzen.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 31 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños: Es preciso observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las disposiciones de seguridad pertinentes. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 32 E 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 32 especialmente niños o animales, cerca del cort acésped durante su funcionamiento. Asegúrese de que se mantenga una distancia de seguridad de 10 metros. Guarde el cortacésped en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Los trabajos de reparación de los componentes eléctricos del cortacésped deben llevarse a cabo únicamente por electricistas profesionales.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 33 E del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ¡AVISO! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 34 E 6.1 Montaje del arco de empuje (figuras 3a a 3d) Introducir un arco de empuje inferior (fig. 3a/pos. 8) en el orificio previsto para ello (fig. 3a) y sujetarlo según se muestra en la figura 3b con un tornillo (fig. 3b/pos. 9). Proceder de la misma forma en el otro lado. Para el montaje del arco de empuje superior se puede determinar la altura del mismo simplemente eligiendo uno de los orificios de fijación (fig. 3c).
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 35 E buenas propiedades adherentes y pantalones largos. Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con la máquina en pendientes con más de 15 grados de inclinación. Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar! 7.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 36 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 37 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos: 10. 1. Leia atentamente o manual de instruções e respeite as respectivas indicações. Sirva-se do presente manual de instruções para se familiarizar com o aparelho, para o utilizar correctamente e para ficar a conhecer as instruções de segurança. 1. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. 1.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 38 P 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38 corta relvas só devem ser efectuados por um electricista. Os cabos de ligação utilizados não podem ser mais leves do que os cabos de ligação em borracha HO7RN-F segundo a norma DIN 57 282/VDE 0282 e apresentar uma secção transversal de pelo menos 1,5 mm2. As ligações de encaixe têm de estar providas de contactos de segurança e o acoplamento protegido contra a projecção de água.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 39 P AVISO! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. 2.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 40 P 6.1 Montagem da barra de condução (figura 3a a 3d) Encaixe uma barra de condução inferior (fig. 3a/pos.8) na abertura prevista (fig. 3a) e fixe-a com um parafuso (fig. 3b/pos.9), tal como indicado na figura 3b. Proceda da mesma forma no outro lado. Ao montar a barra de condução superior, pode determinar a sua altura, escolhendo um dos furos de fixação (fig. 3c).
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 41 P 7.1 Indicações para cortar a relva adequadamente Ao cortar a relva é recomendado que a passagem de corte apanhe uma parte da relva anteriormente cortada de modo a garantir a uniformidade do corte. Trabalhe apenas com uma lâmina afiada e em perfeitas condições, para que as pontas da relva não fiquem retalhadas e a relva fique murcha. Para conseguir um corte uniforme da relva conduza o corta relvas em linhas rectas.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr P Utilize apenas lâminas originais, caso contrário não se poderá garantir a funcionalidade e a segurança do aparelho. Para substituir a lâmina, proceda da seguinte forma: Desaperte o parafuso de fixação (figura 7). Retire a lâmina e coloque uma nova. Ao montar a lâmina preste atenção ao sentido de montagem. As aletas da lâmina devem apontar para o interior do compartimento do motor. De seguida, reaperte o parafuso de fixação.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 47 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 48 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ 21.07.2009 14:48 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 56 14:48 Uhr 21.07.2009 Anleitung_BG_EM_1030_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.