Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 k Bedienungsanleitung Handrasenmäher t Operating Instructions Hand mower p Mode dʼemploi Tondeuse à gazon manuelle C Istruzioni per lʼuso Tagliaerba a mano Z Kullanma Talimatı El Çim Biçme Aleti N Handleiding Handmaaier m Manual de instrucciones Cortacésped manual 7:10 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 34.141.10 I.-Nr.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 9 17.11.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:10 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 6 D 19. Schraube M6 x 25 (4 St.) 20. Sechskantmutter M6 (8 St.) Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunterteil am Mäher ein, drücken Sie dann den Schubbügel etwas zusammen und hängen die andere Seite ein. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5.2 Montage Grasfangkorb (Abb. 6 / 7) Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von Gras bestimmt. A. Schieben Sie das Bügelgestell in das Rohr des Grasfangkorbes. B.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 7 D 9. Betrieb 12. Ersatzteilbestellung Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10cm Länge schneiden. Wenn die Rasenfläche gepflegt sein soll, muß der Rasen jedoch stets kürzer gehalten werden. Zu Beginn der Schneidperiode und bei neu angelegten Rasenflächen wählt man die Schnitthöhe relativ hoch und geht bei den folgenden Schnitten allmählich tiefer. Um eine gut gepflegte Rasenfläche zu erhalten, sollte die Schnitthöhe auf ca.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 8 GB Important. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 9 GB 4. Intended use 6. Adjusting the cutting height (Fig. 8/9) The hand mower is designed for cutting grass. It is intended for private use, i.e. for use in home and gardening environments. Private use here refers to the maintenance of small-scale, residential areas and does not include public facilities, sporting halls, or agricultural/forestry applications. Important.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr GB centimeters in order to avoid unsightly strips of grass. 10. Maintenance and storage Clean the machine with a brush or rag after each use. Store the machine in a location that is dry and not accessible by children. Ensure that all mounting components (i.e. screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the machine can be safely operated at all times. Replace excessively worn or damaged parts immediately.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 11 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 12 F 19. Vis M6 x 25 (4 pces) 20. Ecrou hexagonal M6 (8 pces) Fig. 5: Suspendez d’abord une partie inférieure de guidon sur la tondeuse, puis comprimez un peu le guidon et suspendez l’autre côté. 4. Utilisation conforme 5.2 Montage du panier collecteur d’herbe (fig. 6 / 7) A. Poussez le support en étrier dans le tube du panier collecteur d’herbe. B.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 13 F 9. Service 11. Emballage : La tondeuse à gazon manuelle vous permet de couper de lʼherbe jusquʼà une longueur dʼenv. 10 cm. Si vous désirez un gazon soigné, il est nécessaire de toujours couper lʼherbe plus court. Au début de la saison de coupe et si vous avez récemment aménagé le gazon, choisissez une hauteur de coupe relativement élevée et procédez de manière à régler la hauteur de plus en plus bas au cours des coupes suivantes.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 14 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 15 I 4. Uso corretto Il tagliaerba a mano è stato concepito per tagliare lʼerba. Il tagliaerba a mano è adatto allʼuso privato nei giardini di piccole dimensioni. Vengono considerati tagliaerba a mano per giardini privati di piccole dimensioni quelli che vengono impiegati principalmente per la cura di prati e di superfici erbose, ma non in impianti pubblici e sportivi e né nellʼeconomia agricola o forestale.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 16 I 9. Funzionamento 12. Commissione dei pezzi di ricambio Il tagliaerba può tagliare lʼerba fino ad unʼaltezza di 10 cm. Se il prato deve essere ben tenuto, lʼerba deve tuttavia essere mantenuta ad unʼaltezza inferiore. Allʼinizio del periodo in cui si taglia lʼerba e nel caso di prati seminati di recente, si fissa unʼaltezza del taglio relativamente alta e poi nei tagli seguenti viene gradatamente abbassata.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 17 TR Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Lütfen kullanma talimatını / güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun ve içerdiği bilgilere dikkat edin. Kullanma talimatında açıklanan bilgilerin daima elinizin altında bulunması için bilgiler güvenli bir yerde saklanacaktır.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 18 TR 17. 18. 19. 20. Tutma kayışlı çim toplama torbası Civata M6 x 30 (4 Adet) Civata M6 x 25 (4 Adet) Somun M6 (8 Adet) 4. Kullanım amacına uygun kullanım El çim biçme aleti çimlerin biçilmesinde kullanılır. El çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 19 TR Çimlerinizi mümkün olduğunca haftada bir kesin. Çimler kısa kesildiğinde daha iyi büyür ve dirençli kalır. Çimleri daima mümkün olduğunca kuru olduklarında kesin. Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi için çim biçme makinesini mümkün olduğunca düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir sonraki kesim hattı ile birkaç santimetre üst üste gelmelidir. Böylece kesilmemiş şeritlerin kalması önlenir. 10.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 20 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 21 NL 4. Reglementair gebruik De handmaaier is bedoeld om er gras mee af te rijden. De handmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin. Als handmaaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diegene beschouwd die gebruikt worden voor het verzorgen van gras- en gazonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr NL afgesteld. Rijdt uw gazon indien mogelijk een keer per week af. Als u vaak het gras afrijdt, gaat de groei de kort gesneden halm in een maakt hem resistent. Maai het gras steeds in enigszins droge toestand. Teneinde een proper maaipatroon te krijgen, leidt u de maaier al stappend in zo recht mogelijke banen. De maaibanen moeten elkaar overlappen met enkele centimeters zodat er geen grasstroken blijven staan. 10.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 23 E Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 24 E 3. Volumen de entrega (fig. 2) 5. Montaje 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Cortacésped manual (premontado) Parte superior del arco de empuje Alargadera del arco de empuje (2 ud.) Parte inferior del arco de empuje A Parte inferior del arco de empuje B Bastidor del arco Bolsa de recogida de césped con correa de sujeción 18. Tornillo M6 x 30 (4 ud.) 19. Tornillo M6 x 25 (4 ud.) 20. Tuerca hexagonal M6 (8 ud.) 5.1 Montaje del cortacésped 4.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 25 E 8. Enganchar la bolsa de recogida de césped (fig. 10) Enganchar la bolsa de recogida de césped montada a los ganchos de plástico (B). Adicionalmente la bolsa de recogida de césped se fija al arco de empuje con la correa suministrada (ver fig. 1). 9. Funcionamiento El cortacésped manual permite cortar césped de hasta aprox. 10 cm de largo. Sin embargo, para conseguir un césped cuidado es preciso mantenerlo más corto.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr k Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. t The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 28 17.11.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 29 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 32 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 33 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 34 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 36 7:11 Uhr 17.11.2011 Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.