Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:26 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr D Inhaltsverzeichnis: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 11 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 12 D Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 13 D Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke begutachten 6. Bedienung Tiefenanschlag (7) auf richtige Höhe einstellen und mit Splint sichern. Transportrad nach oben schwenken und darauf achten, dass der Bolzen der Rasterung in der Aufnahme nach vorne eingerastet ist. Benzinhahn (Abb.1/Pos.A) auf „ON“ stellen. Starterhebel nach unten auf Stellung Choke stellen, (Abb. 19a/Pos.A).
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 D 7.2.4 Einstellen der Bowdenzüge In der Arbeitsstellung soll der Kupplungshebel mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbügel hinabgedrückt werden können. Wenn der Bowdenzug dabei zu straff gespannt ist, muss dieser länger eingestellt werden. Dazu lösen Sie die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug, verlängern die Schraubenverbindung und ziehen anschließend die Kontermutter wieder fest (siehe Abb.17/A).
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 15 D 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 GB Table of contents: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Safety regulations Layout Intended use Technical data Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 17 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 18 GB 4. Technical data Engine: Engine rating: Engine working speed: Working width: Hoe blade diameter: Forward gear: Starting system: Fuel: Engine oil: Tank capacity: Vibration ahv: K uncertainty Weight: Spark plug: 4-stroke engine, 163 ccm 4.4 kW / 6 hp 3600 rpm 60 cm 26 cm 1 Reversing starter Regular unleaded petrol approx. 0.6 l (10W30) approx. 2.2 l 6.1 m/s2 1.5 m/s 39,5 kg F7 TC 10. 11. 12. 5. Before starting the equipment 13. 1.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 19 GB middle (Fig. 19/Item B) = working position (Engine speed: fast/slow). Starter lever position (Fig. 19/Item C) = stop engine. Depending on how tall you are you can adjust the complete holder for the steering handles to the top position. To do so, unscrew the screws(Fig. 14/Item A), adjust the bracket and retighten the screws.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 GB 7.4 Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of machine Article number of the machine ID number of the machine Number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 21 GB 9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot. Do not touch these parts as these may burn you.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 F Sommaire: 1. 2. 3 4. 5. 6. 7. Consignes de sécurité Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance, stockage et commande des pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 23 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 24 F Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 25 F 6. Commande Réglez la butée de profondeur (7) à la bonne hauteur et arrêtez-la avec la goupille fendue. Pivotez la roue de transport vers le haut et veillez à ce que le boulon de la trame soit bien encranté dans le logement vers lʼavant. Mettre le robinet dʼessence (fig.1/pos. A) sur « ON ». Mettre le levier démarreur vers le bas sur la position Etrangleur (fig. 19/pos. A).
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 F 7.2.4 Réglage du câble sous gaine Dans sa position de travail, il doit être possible dʼappuyer sur le levier dʼaccouplement jusquʼau guidon sans grand effort. Si le câble sous gaine est alors trop tendu, il faut le régler pour lui donner plus de longueur. Pour ce faire, desserrez le contre-écrou face au câble de transmission principal, rallongez lʼassemblage par vis et resserrez ensuite le contreécrou (voir fig. 17/A).
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 27 F 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin dʼéviter des brûlures.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Avvertenze di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 29 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 30 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 31 I 6. Uso Regolate lʼasta di profondità (7) alla giusta altezza e assicuratela con la copiglia. Ribaltate la ruota dʼavanzamento verso lʼalto e assicuratevi che il bullone di aggancio sia scattato in avanti nella sede. Posizionate il rubinetto della benzina (Fig. 1/Pos. A) su “ON”. Posizionate la leva dellʼaccensione verso il basso sulla posizione “Choke” (Fig. 19/Pos. A).
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 I 7.2.4 Regolazione dei cavi flessibili Nella posizione di lavoro la leva della frizione deve potere essere premuta con poca forza fino allʼimpugnatura. Se facendo ciò il cavo flessibile è teso eccessivamente, esso deve venire allungato. A tal fine allentate il controdado opposto al cavo flessibile principale, allungate il collegamento a vite e poi serrate nuovamente il controdado (vedi Fig. 17/A).
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 33 I 9. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde. Quindi non toccatele per evitare delle ustioni.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sikkerhedsanvisninger Maskinbeskrivelse Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Før ibrugtagning Betjening Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 35 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 36 DK/N 4. Tekniske data Motor: 4-takt, 163 ccm Motorydelse: 4,4 kW / 6 PS Omdrejningstal motor, belastet: 3600 min-1 Arbejdsbredde: 60 cm Fræserknive Ø: 26 cm Fremadgående gear: 1 Startsystem: Reverseringsstarter Brændstof: Almindelig blyfri benzin Motorolie: Ca.0,6l (10W30) Tankvolumen: Ca. 2,2 l Vibration ahv: 6,1 m/s2 Usikkerhed K 1,5 m/s2 Vægt: 39,5 kg Tændrør: F7 TC 5. Før ibrugtagning 1. Sæt akselkapperne på drivakslerne (fig. 2a) 2.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 37 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling Træk tændrørshætten ud, inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes. 7.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 38 DK/N 9. Fejlsøgningsoversigt Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brændvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 39 S Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 40 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 41 S 4. Tekniska data Motor: Motoreffekt: Arbetsvarvtal motor: Arbetsbredd: Fräsknivarnas diameter: Växel framåt: Startsystem: Bränsle: Motorolja: Tankvolym: Vibration ahv: Osäkerhet K Vikt: Tändstift: 4-takts, 163 ccm 4,4 kW / 6 hk 3600 min-1 60 cm 26 cm 1 Snörstart 95-oktanig blyfri bensin ca 0,6 liter (10W30) ca 2,2 liter 6,1 m/s2 1,5 m/s2 39,5 kg F7 TC 5. Innan du använder maskinen 1. Sätt axelskydden på drivaxlarna (bild 2a). 2.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 42 S kopplingshandtaget (8a) nedåt och hålla fast det i detta läge. Efter att du släppt kopplingshandtaget stannar knivarna (om de inte stannar genast måste du justera in kopplingsvajern). 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning Dra alltid ut tändstiftskontakten före alla rengöringsoch underhållsarbeten. 7.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 43 S 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 HR/ BIH Sadržaj: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sigurnosne napomene Opis uređaja Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u pogon Rukovanje Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 45 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 46 HR/ BIH Sustav pokretanja: Gorivo: Motorno ulje: Sadržaj tanka: Vibracija ahv: Nesigurnost K Težina: Svjećica: reverzivna naprava za pokretanje normalni bezolovni benzin ca.0,6 l (10W30) oko 2,2 l 6,1 m/s2 1,5 m/s2 39,5 kg F7 TC 11. 12. 5. Prije puštanja u pogon 1. Nataknite poklopce osovine na pogonske osovine (sl. 2a). 2. Nataknite valjke s noževima i granične ploče na pogonsku osovinu (sl.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 47 HR/ BIH noževi kultivatora se zaustavljaju (ako se ne zaustave, treba podesiti sajlu spojke). 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite utikač svjećice. 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 48 HR/ BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: prije kontrole ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon podešavanja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako biste izbjegli opekline.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 49 RS Sadržaj: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 50 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 51 RS 4. Tehnički podaci Motor: 4-taktni, 163 ccm Snaga motora: 4,4 kW / 6 PS Radni broj obrtaja motora: 3600 min-1 Radna širina: 60 cm Nož ∅: 26 cm Stepen prenosa za vožnju prema napred: 1 Sistem za startovanje:reverzivna naprava za startovanje Gorivo: benzin (bezolovni) Motorno ulje: cirka 0,6 l / 10W30 Sadržaj rezervoara: cirka 2,2 l Vibracije ahv: 6,1 m/s2 Nesigurnost K 1,5 m/s2 Težina: 39,5 kg Svećica: F7 TC 5. Pre puštanja u pogon 1.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 52 RS 앬 앬 zaustavljanje motora Zavisno od visine tela, celi držač drške za vođenje možete da podesite na veću visinu. Za to otpustite zavrtnje (sl. 14/poz. A), podesite konzolu i ponovno pritegnite zavrtnje. Da biste zvezdaste noževe stavili u pogon, povucite sigurnosnu polugu (8b) prema gore, pritisnite ručku spojke (8a) prema dole i tako je držite.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 53 RS 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 CZ Obsah: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bezpečnostní pokyny Popis přístroje Použití podle účelu určení Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 55 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 56 CZ 4. Technická data Motor: 4-taktní, 163 ccm Výkon motoru: 4,4 kW/ 6 PS Pracovní počet otáček motoru: 3600 min-1 Záběr: 60 cm Kypřicí nůž (: 26 cm Jízda vpřed: 1 Startovací systém: reverzní startovací zařízení Palivo: normální bezolovnatý benzín Motorový olej: cca 0,6 l (10W30) Obsah nádrže: cca 2,2 l Vibrace ahv: 6,1 m/s2 Nejistota K 1,5 m/s2 Hmotnost: 39,5 kg Svíčka: F7 TC 5. Před uvedením do provozu 1.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 57 CZ K uvedení kypřicích nožů do provozu vytáhnout bezpečnostní páčku (8b) směrem nahoru, páčku spojky (8a) zatlačit směrem dolů a držet. Po puštění páčky spojky zůstanou kypřicí nože stát (pokud nezůstanou stát, dodatečně nastavit lanko spojky). 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky. 7.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 CZ 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 59 CZ 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr SK Obsah: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 61 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 62 SK obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 4.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 63 SK 6. Obsluha Nastaviť hĺbkový doraz (7) na požadovanú výšku a zaistiť závlačkou. Vyklopiť transportné koleso nahor a dbať na to, aby zapadol aretačný čap do uloženia vpredu. Prepnúť benzínový kohútik (obr. 1/pol. A) na „ON“. Nastaviť páčku štartéra nadol do polohy sýtiča (obr. 19a/pol. A). Štartovacie lanko potiahnuť zľahka až po odpor, potom silne vytiahnuť von.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 SK 7.2.4 Nastavenie bowdenov V pracovnej polohe sa má spojková páčka dať stlačiť s malou silou až k posuvnému ramenu. Ak sa pritom bowden príliš pevne napne, musí sa nastaviť na dlhšiu vzdialenosť. Za týmto účelom uvoľnite kontrovaciu maticu voči hlavnému lankovému vedeniu, predĺžte skrutkový spoj a znovu pevne utiahnite kontrovaciu maticu (pozri obr. 17/A).
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 65 SK 9. Plán na hľadanie chyby Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ 15.12.2010 8:27 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 80 8:27 Uhr 15.12.2010 Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.