Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 6 D 4.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 7 D Ursachen hierfür sind u.a.: n Risse durch Alterung der Isolation n Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Geräteanschlussleitung Solche schadhaften Geräteanschlussleitungen werden verwendet, obwohl sie aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich sind. Kabel, Stecker und Kupplungsdosen sollen den nachfolgend aufgelisteten Bedingungen genügen. Geräteanschlussleitungen zum Anschluss von Bodenhacken müssen Gummiisolierungen haben.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 8 D 7. Austausch der Netzanschlussleitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das Abnehmen von Schutzeinrichtungen darf nur bei stehendem Motor und gezogener Netzleitung vorgenommen werden. 8.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 9 D 11.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 10 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 11 GB 4. Technical data Voltage Power input 230V ~ 50Hz 1300 W Working width 40 cm Hoe diameter 23 cm Idle speed 110 rpm Number of blades 6 pieces LpA noise level 80 dB(A) K uncertainty LWA peak noise level K uncertainty Vibration at the handlebars ahv K uncertainty 2 dB(A) 93 dB(A) 2 dB(A) ≤ 2.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 12 GB The power cables must, at the very minimum, be of type HO5RN-F and 3-stranded. The cable type must be printed somewhere on the power cable. Only purchase power cables that are marked! Plugs and socket couplers for the power cables must be made from rubber and splash-proof. There is a limit to how long power cables can be. Longer power cables require larger conductor cross-sections.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 13 GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Maintenance and cleaning work on the machine as well as removal of the safety devices may only be performed when the motor is switched off and the power cable has been pulled. 8.1 Cleaning n Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 14 GB 11.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 15 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 16 F 4.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 17 F Si de tels câbles de raccordement sont utilisés alors que leur isolation est endommagée, ils représentent un danger de mort. Les câbles, fiches et prises d’accouplement doivent répondre aux conditions de la liste suivante. Les câbles de raccordement des appareils doivent avoir une isolation en caoutchouc. Les câbles de raccordement doivent au moins être de type H05RN-F et avoir 3 brins.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 18 F 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque. 8.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 19 F 11.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 20 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 21 I 4. Dati tecnici Tensione di rete: 230V ~ 50Hz Potenza assorbita: Larghezza di lavoro: Lame frangizolle Ø: Numero di giri a vuoto: Numero delle lame: Livello di pressione acustica LpA: Incertezza K Livello di potenza acustica LWA: Incertezza K Vibrazioni sull'impugnatura ahv Incertezza K 1300 W 40 cm 23 cm 110 min-1 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 22 I Tali cavi di alimentazione danneggiati vengono spesso usati nonostante rappresentino un pericolo mortale a causa dei danni all'isolamento. Cavi, spine e prese di accoppiamento devono soddisfare le condizioni elencate qui di seguito. I cavi di alimentazione per l'attacco di apparecchi devono avere degli isolamenti in gomma. I cavi di alimentazione per apparecchi devono essere almeno del tipo H05RN-F a 3 fili.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 23 I 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 8.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 24 I 11.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 25 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 26 S 4. Tekniska data Nätspänning: Upptagen effekt: 230 V ~ 50 Hz 1300 W Arbetsbredd: 40 cm Fräsningsdiameter: 23 cm Tomgångsvarvtal: 110 min-1 Antal knivar: Ljudtrycksnivå LpA: Osäkerhet K : Ljudeffektnivå LWA: Osäkerhet K: Vibrationahv vid stången: Osäkerhet K : 6 st.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 27 S Nätkablarna måste åtminstone vara av typ H05RN-F och uppvisa tre ledare. Typbeteckningen måste vara tryckt på nätkabeln till maskinen. Köp endast nätkablar som uppvisar denna märkning! Stickkontakterna och skarvuttagen på nätkablar måste bestå av gummi och vara sköljtäta. Nätkablarna får inte vara hur långa som helst. Längre nätkablar kräver större ledningsarea. Kontrollera regelbundet om nätkablarna och skarvsladdarna har skadats.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 28 S 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Maskinen får endast underhållas och rengöras samt skyddsanordningarna demonteras om motorn står stilla och nätkabelns stickkontakt har dragits ut. 8.1 Rengöra maskinen n Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 29 S 11.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 30 NL Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 31 NL 4. Technische gegevens Netspanning Opgenomen vermogen 230 V ~ 50 Hz 1300 watt Werkbreedte 40 cm Freesmessen Ø 23 cm Nullasttoerental 110 t/min.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 32 NL Dergelijke defecte aansluitkabels worden gebruikt ofschoon ze levensgevaarlijk zijn op grond van de beschadigde isolatie. Kabels, stekkers en stopcontacten moeten voldoen aan de hieronder vermelde voorwaarden. Kabels voor het aansluiten van bodemfrezen moeten voorzien zijn van een rubberisolatie. De aansluitkabels moeten minstens van het type H05RN-F en drieaderig zijn.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 33 NL 7. Vervanging van de netaansluitleiding Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. 8.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 34 NL 11.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 35 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 36 E 4. Características técnicas: Tensión de red 230 V ~ 50 Hz Consumo 1300 W Ancho de trabajo 40 cm Cavar Ø 23 cm Velocidad en vacío 110 r.p.m. Núm.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 37 E Causas de ello son, entre otras: 앬 Grietas de envejecimiento del aislante 앬 Doblamientos por fijación inadecuada o por la guía del cable En ocasiones, dichos cables deteriorados se siguen utilizando a pesar de que, debido a los daños en el aislamiento, pueden causar accidentes fatales. Los cables, enchufes y tomas de corriente deben cumplir los requisitos listados a continuación. Los cables para conectar el aparato deben estar aislados con goma.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 38 E 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 8.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 39 E 11.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 40 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 41 P 4. Dados técnicos Tensão de rede 230V ~ 50Hz Potência absorvida 1300 W Largura de trabalho 40 cm Ø da enxada Rotações em vazio: 23 cm 110 r.p.m. N.º de lâminas Nível de pressão acústica LpA 6 unid. 80 dB(A) Incerteza K Nível de potência acústica LWA 2 dB(A) 93 dB (A) Incerteza K Vibração na barra ahv: Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 42 P É frequente surgirem falhas de isolamento nos cabos de ligação. As causas estão relacionadas com: n fissuras devido ao envelhecimento do isolamento n vincos no cabo resultantes da fixação ou da distribuição inadequadas do cabo de ligação do aparelho Frequentemente os cabos danificados continuam a ser utilizados, apesar de porem a vida em risco devido às falhas de isolamento.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 43 P 7. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 8.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 44 P 11.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 45 GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 46 GR 4.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 47 GR Καλώδιο σύνδεσης συσκευής Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που βρίσκονται σε άψογη κατάσταση. Το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής να έχει περιορισμένο μήκος (μάξιμουμ 50 μέτρα), διότι διαφορετικα΄μειώνεται η ισχύς του ηλεκτρικού κινητήρα. Το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής πρέπει να έχει διατομή 3 x 1,5mm2. Στα καλώδια σύνδεσης των συσκευών προκαλούνται ιδιαίτερα συχνά βλάβες στη μόνωση.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 48 GR συσκευή και περιμένετε την ακινητοποίηση των μαχαιριών. Κατόπιν ελέγξτε την κατάσταση των μαχαιριών. Εάν έχουν κάποια ζημιά, πρέπει να αντικατασταθούν. Ακουμπήστε το χρησιμοποιούμενο καλώδιο σε κύκλους μπροστά στην πρίζα, πάνω στο χώμα. Να εργάζεστε με κατεύθυνση απομακρυνόμενοι από την πρίζα ή το καλώδιο και να προσέχετε να βρίσκεται το καλώδιο πάντα στο επεξεργασμένο χώμα, έτσι ώστε να μην μπορεί να πιαστεί από τα μαχαίρια. 7.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 49 GR 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογής ειδικών απορριμμάτων.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 50 GR 11.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 52 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 53 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 54 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 55 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 59 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 61 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 62 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 63 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 64 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 65 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 66 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 68 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.