Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ Bedienungsanleitung Kompressor Operating Instructions Compressor Instructions de service Compresseur Istruzioni per lʼuso Compressore Brugsanvisning Kompressor Használati utasítás Kompresszor B f Naputak za uporabu Kompresor 4 Uputstva za upotrebu kompresora j Návod k použití Kompresor W Návod na obsluhu kompresora 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 40.205.20 I.-Nr.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 2 26.08.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 1 26.08.2008 1 9:24 Uhr Seite 3 5 4 2 3 2. 2 1.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 5 D 15. Achtung! – Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. 16.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 6 D 2. Gerätebeschreibung 5. Hinweise zur Aufstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. a-d Gehäuse Standfuß Druckluftschlauch mit Schnellkupplung Ein-/ Aus-Schalter Transportgriff Reifenfüllmeser Adapterset 3. Anwendungbereich Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 7 D Trennen: Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie das Werkzeug. Achtung! Beim Lösen der Schnellkupplung ist das Kupplungsstück festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden. 6.4 Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. 2/Pos. 6) Arbeitsdruck in bar: 0 – 8 Einsatzbereich: Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Reifen. Das Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 8 D 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Kompressor läuft nicht Kompressor läuft, jedoch kein Druck Kompressor läuft, jedoch Werkzeuge laufen nicht. 8 Ursache Lösung 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Außentemperatur zu niedrig 3.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 9 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 10 GB only be replaced by the manufacturer or a qualified electrician. 1.2 Safety instructions for working with copressed air and blasting guns Compressors and lines reach high temperatures during operation. Avoid contact! Risk of burns! Gases or vapours drawn in by the compressor have to be kept free of constituents that may cause fire or explosions inside the compressor.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 11 GB 4. Technical data Power supply: Motor rating in kW/HP: Operating mode Compressor speed in rpm: 220-240 V ~ 50 Hz 1.1/1,5 S3 15% 10 min 3450 Operating pressure in bar: 8 Theoretical intake rate in l/min.: 180 Sound power level LWA in dB: 94.7 Sound pressure level LpA in dB: Protection type: Machine weight in kg: 74.5 IP 20 6,5 Operating mode S3 - 15% - 10min: S3 = Intermittent mode without influencing the starting process.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 12 GB valve adapter for care tires. Now the blow-out adapter (d) can be screwed to the tire pressure gauge. Range of applications: For cleaning and blowing out hollow spaces or hardto-reach areas, as well as for cleaning soiled equipment. The infinitely variable trigger lever allows an exact dosing of compressed air. 7. Cleaning and maintenance Important! Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the appliance.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 13 GB 9. Possible causes of failure Problem The compressor does not start The compressor starts but there is no pressure The compressor starts, but the tools do not . Cause Solution 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires. 3. Outside temperature is too low 3.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 14 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 15 F de blessure pour votre personne. 16. Faites effectuer des réparations exclusivement par un spécialiste électricien. Ne confiez les réparations quʼà un spécialiste électricien, sinon il y a risque dʼaccident pour lʼutilisateur. 17. Bruit Portez une protection de lʼouïe lors de lʼutilisation du compresseur. 18.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 16 F 3. Domaine dʼapplication Le compresseur sert à produire de lʼair comprimé pour les outils fonctionnant à lʼair comprimé. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 17 F 6.4 Pistolet de gonflage à manomètre avec adaptateurs (fig. 2/pos. 6) Pression de fonctionnement en bars : 0 – 8 Domaine d’application : Le pistolet de gonflage à manomètre permet de remplir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonflage. La soupape d’évacuation intégrée (e) permet de diminuer la pression de gonflage lorsqu’elle est trop importante.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 18 F 9. Origine possible des pannes Problème Le compresseur ne marche pas Origine Solution 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2. éviter les rallonges trop longues Utiliser une rallonge de câble avec suffisamment de diamètre de brin 3. température extérieure trop faible 3. ne pas sʼen servir à une température inférieure à +5°C 4.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 19 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 20 I - Fare effettuare eventuali riparazioni soltanto da un elettricista specializzato, altrimenti lʼoperatore potrebbe incorrere in gravi infortuni. 17. Rumore Quando utilizzate il compressore indossate cuffie antirumore. 18. Sostituzione del cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore stesso o da un elettricista specializzato così da evitare incidenti. 1.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 21 I 3. Settore dʼimpiego Il compressore serve per produrre aria compressa per utensili azionati con aria compressa. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 22 I 6.4 Manometro per pneumatici con adattatori (Fig.2/Pos.6) Pressione di esercizio in bar: 0 – 8 Settore d’impiego: Il manometro per pneumatici permette di gonfiare i pneumatici in modo semplice e preciso. Il manometro serve per controllare la pressione dei pneumatici. Grazie alla valvola di scarico integrata (e) è possibile anche diminuire una pressione dei pneumatici troppo elevata.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 23 I 9. Possibili cause di anomalie Problema Il compressore non funziona Causa 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore 3. Temperatura esterna troppo bassa 3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C 4.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 24 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 25 DK/N 1.2 Sikkerhedsanvisninger ved arbejde med trykluft og udblæsningspistoler Kompressor og ledninger når op på høje temperaturer under driften. Berøring medfører forbrændinger. De af kompressoren indsugede luftarter eller dampe skal holdes fri for tilsætninger som kan føre til brand eller eksplosion i kompressoren.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 26 DK/N 4. Tekniske data Nettilslutning: 6. Montage og idriftsættelse 220-240 ~ 50 Hz Motorydelse kW/PS: Driftsmodus 1,1/1,5 S3 15% 10 min Kompressor-omdrejningstal o/min: 3450 Driftstryk bar: 8 Teoretisk indsugningskapacitet l/min: 180 Lydeffektniveau LWA i dB: 94,7 Lydtrykniveau LpA i dB: Isolationsklasse: Apparatets vægt i kg: 74,5 IP 20 6,5 Driftsmodus S3 - 15% - 10min: S3 = periodisk drift uden indflydelse fra startprocessen.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 27 DK/N Anvendelse: Til rengøring/udblæsning af hulrum og svært tilgængelige steder samt til rengøring af snavsede arbejdsredskaber. Aftrækkeren, som kan betjenes trinløst, muliggør nøjagtig dosering af trykluften. 7. Vedligeholdelse og rengøring Vigtigt! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 28 DK/N 9. Mulige årsager til driftsudfald Problem Kompressor kører ikke Kompressor kører, men ingen tryk Kompressor kører, men værktøj kører ikke. 28 Årsag Løsning 1. Ingen netspænding 1. Kontroller kabel, netstik, sikring og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3. Udetemperatur for lav 3. Ingen drift med udetemperatur under +5°C 4.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 29 H Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 30 H 16. Javítások csak egy villamossági szakember által Javításokat csak egy villamossági szakember végezhet el, különben balesetek érhetik a használót. 17. Zörej A kompresszor használatánál zajcsökkentő füllvédőt hordani. 18. A csatlakozási vezeték kicserélése Ha megrongálódik a csatlakozási vezeték, akkor a gyártó vagy egy villamossági szakerő által ki kell cserélteni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. 1.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 31 H 3. Alkalmazási terület A kompresszor, a préslég által meghajtott szerszámokhoz a préslég létrehozására szolgál. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 32 H 6.4 Abroncstöltésmérő adapterrel (2-es ábra/poz. 6) Munkanyomás bar-ban: 0 – 8 Használati terület: Az abroncstöltésmérő lehetővé teszi a gumiabroncsok egyszerű és pontos feltöltését. A manométer a gumiabroncsnyomás ellenőrzésére szolgál. Az integrált leeresztőszeleppel (e) egy túl magas abroncsnyomásnak a leeresztése lehetséges. Az abroncstöltésmérő, a gépkocsiabroncszelepekhez egy szelepadapterrel van felszerelve.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 33 H 9. Lehetséges kiesési okok Probléma Nem fut a kompresszor Ok Megoldás 1. Hiányzik a hálózati feszültség 1. Leellenőrizni a kábelt, hálózati csatlakozót, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot 2. Túl alacsony a hálózati feszültség 2. Elkerülni a túl hosszú hosszabbítókábelt. Elegendő érátmérűjű hosszabbítókábelt használni. 3. Túl alacsony a kinti hőmérséklet 3.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 34 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 35 HR/ BIH 1.2 Sigurnosne napomene za rad s komprimiranim zrakom i pištoljem za prskanje Na kompresoru i vodovima se za vrijeme rada javljaju velike temperature. Dodir prouzrokuje opekline. Plinovi i pare, koje kompresor usisava, moraju biti čisti od primjesa koji bi u kompresoru mogli prouzročiti požar ili eksplozije.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 36 HR/ BIH 4. Tehnički podaci 6. Montaža i puštanje u pogon Napajanje: 220-240 V ~ 50 Hz Snaga motora kW/PS: 1,1/1,5 Vrsta pogona S3 15 % 10 min Broj okretaja kompresora (min ): -1 Radni pritisak (bar): 3450 8 Teor.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 37 HR/ BIH ispuhavanje (d) na mjeraču napunjenosti guma Područje korištenja: Za čišćenje/ispuhavanje šupljina ili teško pristupačnih mjesta kao i za čišćenje zaprljanih radnih uređaja. Mogućnost kontinuiranog rukovanja otponcem omogućava točno doziranje komprimiranog zraka. 7.3 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 38 HR/ BIH 9. Możliwe przyczyny usterek Problem Kompresor ne radi Kompresor radi, ali ne stvara tlak Uzrok 1. Nema mrežnog napona. 1. Provjerite kabel, mrežni utikač i utičnicu. 2. Preniski napon. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim presjekom žice. 3. Preniska vanjska temperatura. 3. Ne koristite ga na vanjskim temperaturama nižim od +5 °C. 4. Pregrijani motor. 4.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 39 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 40 RS 1.2 Bezbednosne napomene za rad s komprimovanim vazduhom i pištoljima za izduvavanje Kompresor i vodovi za vreme rada postižu visoke temperature. Dodirivanjem možete da se opečete. Gasovi i pare koje kompresor usisava ne smeju da sadržavaju primese koje bi u kompresoru mogle da prouzroče požar ili eksploziju. Prilikom odvajanja spojke spojni deo creva čvrsto držite rukom, kako biste izbegli ozlede zbog povratnog trzaja creva.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 41 RS 4. Tehnički podaci 6. Montaža i puštanje u pogon Mrežni priključak: 220-240 V ~ 50 Hz Snaga motora kW/PS: 1,1/1,5 Vrsta pogona S3 15 % 10 min -1 Broj obrtaja kompresora min : 3450 Pogonski pritisak: 8 Teoretska snaga usisavanja l/min.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 42 RS Korišćenje pištolja za izduvavanje (sl. 3) Da biste upotrebili merač napunjenosti guma, prvo morate odvrnuti ventilski adapter na crevu automobilske gume. Sada možete da navrnete adapter za izduvavanje (d) na meraču napunjenosti guma. Područje korišćenja: Za čišćenje / izduvavanje šupljina ili teško pristupačnih mesta kao i za čišćenje zaprljanih radnih uređaja. Kontinuirano podesiv otponac omogućuje tačno doziranje komprimovanog vazduha.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 43 RS 9. Mogući uzroci kvarova Problem Kompresor ne radi Kompresor radi, ali se ne uspostavlja pritisak. Kompresor radi, ali alati ne rade. Uzrok Rešenje 1. Nema mrežnog napona 1. Proverite kabl, utikač, osigurač i utičnicu 2. Mrežni napon je prenizak 2. Izbegavajte predugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl s dovoljnim presekom žica. 3. Preniska spoljašnja temperatura 3. Ne koristiti na spoljašnjim temperaturama nižim od +5° C.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 44 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 45 CZ 1.2 Bezpečnostní pokyny k práci se stlačeným vzduchem a vyfukovacími pistolemi Kompresor a vedení dosahují při provozu vysokých teplot. Doteky vedou k popálením. Kompresorem nasávané plyny nebo páry je třeba udržovat prosté příměsí, které by mohly vést v kompresoru k požárům nebo výbuchům. Při uvolnění hadicové spojky je třeba spojku hadice držet rukou, aby se zabránilo zraněním způsobeným vymrštěním hadice.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 46 CZ Druh provozu S3 15% - 10 min: S3 = přerušovaný chod bez vlivu rozběhu. Toto znamená, že v rozmezí 10 minut činí max. doba provozu 15% (1,5 min). 5. Pokyny k umístění Překontrolujte přístroj, zda nebyl při transportu poškozen. Případné škody ihned nahlásit dopravci, který kompresor dodal. K umístění kompresoru by mělo dojít v blízkosti spotřebiče.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 47 CZ 7.1 Čištění Ochranná zařízení udržujte prostá prachu a nečistot. Přístroj otřete suchým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. Doporučujeme čištění přístroje po každém použití. Čistěte přístroj pravidelně vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto mohou poškodit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 48 CZ 9. Možné příčiny výpadku Problém Kompresor neběží Příčina 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3. Vnější teplota moc nízká 3. Neprovozovat při vnější teplotě pod +5 °C 4. Přehřátý motor. 4. Motor nechat ochladnout, popř. odstranit příčinu přehřátí.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 49 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 50 SK príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v návode na obsluhu alebo v katalógu, môže pre vás osobne znamenať vznik eventuálneho nebezpečenstva zranenia 16. Opravy smú byť vykonávané len odborným elektrotechnikom - Opravy smie vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom prípade môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby. 17. Hluk Pri používaní kompresoru používať ochranu sluchu. 18.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 51 SK 3. Oblasť použitia Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre pneumaticky poháňané nástroje. Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 52 SK presné plnenie pneumatík. Manometer slúži na kontrolu tlaku pneumatík. S integrovaným vypúšťacím ventilom (e) je možné znížiť príliš vysoký tlak pneumatík. Pneuhustič je vybavený ventilovým adaptérom pre ventily automobilových pneumatík. Pomocou priložených adaptérov (a – c) je možné plniť taktiež iné typy ventilov. Použitie ako vyfukovacia pištoľ (obr.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 53 SK 9. Možné príčiny poruchy Problém Kompresor nebeží Príčina 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie. 1. Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. 3. Vonkajšia teplota príliš nízka. 3. Neprevádzkovať pri teplote nižšej ako +5 °C. 4. Prehriaty motor. 4.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:24 Uhr Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 56 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 4 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 57 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 58 26.08.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 66 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek: 1.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ 26.08.2008 9:25 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 72 9:25 Uhr 26.08.2008 Anleitung_BT-AC_180_Kit_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.