Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ Bedienungsanleitung Batterie-Ladegerät p Mode dʼemploi Chargeur de batterie C Istruzioni per lʼuso Carica batteria N Handleiding Batterijlader m Manual de instrucciones Cargador de batería O Manual de instruções Carregador de bateria 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 10.022.00 I.-Nr.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 1 17.02.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 3 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 3 4 H2O dest.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 6 D beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Technische Daten Nenn - Eingangsstrom: WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 7 D Zum Laden der Batterie gehen Sie wie folgt vor: Bild 2: Bedienelemente a) Drucktaster Das Gerät besitzt vier Drucktaster. Bei Betätigung ertönt ein Bestätigungssignal. c) Displaybeschreibung 11: Das Display zeigt den Gerätezustand bzw. Batteriezustand an.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 8 D Anzeige: FUL Bedeutung: Batterie ist vollständig geladen, die Batteriespannung bleibt konstant, die Batterie bleibt voll geladen. Hinweise: In einigen Fällen wird der Ladevorgang sehr schnell beendet, ohne dass die Batterie anschließend die angegebene Leistung erbringen kann. Die Batterie hat an Kapazität verloren und ist zu ersetzen. Ist die Batterie nahezu voll geladen, wird ein kleinerer als der eingestellte Ladestrom angezeigt.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 9 D Bild 9: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bild 10: Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel von der Karrosserie. Bild 11: Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel vom Pluspol der Batterie. Bild 12: Batteriestopfen wieder aufschrauben oder aufdrücken (falls vorhanden). 6. Anschlussbuchse 12 Volt d.c. Das Ladegerät besitzt eine 12V d.c. Anschlussbuchse auf der Geräterückseite.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 11 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 12 F Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à moins dʼêtre surveillées et de recevoir les instructions relatives à lʼutilisation de lʼappareil par une personne responsable de leur sécurité.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 13 F Première étape : la batterie est chargée avec un courant approximativement constant jusquʼà environ 85%. Deuxième étape : la batterie est chargée à une tension constante jusquʼà environ 95%. Troisième étape : la tension de la batterie est maintenue constante et ainsi la batterie est toujours complètement chargée. Le processus de chargement nʼa pas besoin dʼêtre surveillé. 9: FAULT - La DEL signale une erreur.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 14 F Lʼappareil se met hors circuit, un signal avertisseur se fait entendre pendant 25 secondes Elimination des erreurs : Contrôlez le raccord et choisissez à nouveau le courant de charge Affichage : FUL Signification : La batterie est entièrement chargée, la tension de la batterie est constante, la batterie reste entièrement chargée.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 15 F chargeur est branché. Figure 9 : Retirez la fiche de contact de la prise. Figure 10 : Desserrez tout dʼabord le câble noir de la carrosserie. Figure 11 : Ensuite, desserrez le câble rouge su pôle plus de la batterie. 7. Protection contre les surcharges Le chargeur est protégé électroniquement contre la surcharge, les courts-circuits et lʼinversion des pôles. 8.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 F 9.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 10. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 17 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 18 I istruzioni su come usare lʼapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio. 4. Caratteristiche tecniche Corrente in entrata nominale: 1,66 A Tensione in uscita nominale: 12 V d.c. AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 19 I Figura 2: Elementi di comando a) Pulsanti Lʼapparecchio è dotato di quattro pulsanti. Premendoli viene emesso un segnale acustico di conferma. 1: POWER ON/OFF: tenete premuto il pulsante per almeno un secondo per accendere lʼapparecchio; sul display lampeggia “000” (esercizio stand-by). Se quando lʼapparecchio è acceso viene premuto il pulsante per almeno un secondo, lʼapparecchio si spegne.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 20 I Avvertenze 앬 In alcuni casi il processo di ricarica avviene molto velocemente e la batteria non fornisce poi la potenza indicata. La batteria ha perso parte della sua capacità e deve essere sostituita. 앬 Se la batteria è quasi completamente carica, viene indicata una corrente di ricarica minore di quella impostata. 앬 Se la batteria che deve essere ricaricata presenta un cortocircuito della cella interno, si illumina il LED FAULT.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 21 I Figura 12 Riavvitate o rimettete i tappi della batteria (se presenti). Nel caso di batterie che richiedono manutenzione controllate ca. ogni 4 settimane il livello dellʼacido e se necessario aggiungere solo acqua distillata. 6. Presa 12 Volt DC Sulla parte posteriore del carica batteria vi è una presa da 12V DC. Dalla presa può essere prelevata una corrente massima di 12A. Per lʼinserimento procedete nel modo seguente. 1.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 I 10. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 23 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 24 NL Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 25 NL geladen. Het laadproces hoeft niet te worden bewaakt. c) Displaybeschrijving 11: Het display geeft de toestand van het toestel of de batterijtoestand aan. Om de batterij de laden gaat u als volgt te werk: Fig. 2: Bedieningselementen a) Drukknoppen De lader heeft vier drukknoppen. Als u die bedient klinkt telkens een bevestigingssignaal.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 26 NL Aanwijzingen: 앬 In sommige gevallen wordt het laadproces heel vlug beëindigd zonder dat de batterij daarna het opgegeven vermogen kan leveren. De capaciteit van de batterij is achteruitgegaan; de batterij moet worden vervangen. 앬 Is de batterij nagenoeg volgeladen, wordt een kleinere dan de ingestelde laadstroom aangegeven. 앬 Heeft de te laden batterij een inwendige celkortsluiting, brandt de LED “FAULT“.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 27 NL Fig. 12: Batterijdoppen terug opschroeven of erop drukken (indien aanwezig). zuurvrij en zuurvast vet (vaseline). Bij niet onderhoudsvrije batterijen ca. om de 4 weken hoogte van het zuurpeil controleren en, indien nodig, enkel gedestilleerd water bijvullen. 6. Aansluitbus 12 volt DC De lader heeft een 12 V DC aansluitbus aan de achterzijde van het toestel. Aan de bus kan maximaal een stroom van 12 A worden ontnomen.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 NL 10. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 29 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 30 E aparato. 4. Características técnicas ¡AVISO! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Tensión de red: Corriente nominal de entrada: Tensión nominal de salida: Tensión nominal de salida Corriente de carga: 2.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 31 E Para cargar la batería proceder como sigue: Fig. 2: elementos de mando a) Pulsador El aparato cuenta con cuatro pulsadores. Al pulsarlos emite una señal. 1: POWER ON/OFF: mantener accionado el pulsador al menos un segundo, el aparato se enciende y el display parpadea “000” (modo Standby). Si el pulsador se mantiene presionado al menos un segundo cuando el aparato está encendido, éste se desconecta.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 32 E Instrucciones: 앬 En algunos casos, el proceso de carga termina muy rápidamente sin que la batería pueda transmitir la potencia indicada. La batería ha perdido capacidad de carga y debe reemplazarse. 앬 Si la batería está casi llena, se muestra una corriente de carga menor a la ajustada. 앬 Si la batería tiene un cortocircuito de células interno, se ilumina el LED FAULT. Comprobar la tensión de la batería con un voltímetro.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 33 E Fig. 11: A continuación, soltar el cable de carga rojo del polo positivo de la batería. Fig 12: Volver a enroscar o poner los tapones de la batería (en caso de existir). 8. Mantenimiento y cuidado de la batería 6. Hembrilla de conexión 12 voltios C.C. El cargador cuenta con una hembrilla de conexión de 12V C.C. en su parte posterior. De esta hembrilla sólo se puede extraer una corriente de 12A como máximo.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 E 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 35 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 36 P Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insuficientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. 4.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 37 P Para carregar a bateria, proceda da seguinte forma: Figura 2: elementos de comando a) Botão de pressão O aparelho dispõe de quatro botões de pressão. Ao accionar o botão, é emitido um sinal de confirmação. 1: POWER ON/OFF: mantenha o botão de pressão premido durante pelo menos um segundo, o aparelho liga-se e o visor pisca com “000” (Funcionamento em standby).
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 38 P Instruções! 앬 Em alguns casos, o carregamento é concluído muito rapidamente, sem que a bateria consiga depois apresentar a potência indicada. A bateria perdeu capacidade e deve ser substituída. 앬 Caso a bateria esteja quase totalmente carregada, é indicada uma corrente de carga inferior à que foi ajustada. 앬 Se a bateria a carregar tiver um desgaste interno da célula, acende-se o LED FAULT. Verifique a tensão da bateria com um voltímetro.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 39 P Figura 11: De seguida, solte o cabo de carga vermelho do pólo positivo da bateria. Figura 12: Volte a enroscar ou a pressionar as tampas da bateria (caso existam). alimentação da instalação eléctrica. Mantenha a bateria limpa e seca. Lubrifique ligeiramente os terminais de ligação com uma massa lubrificante que não contenha ácido e que seja resistente ao ácido (vaselina).
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 P 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ 17.02.2009 7:50 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 52 7:50 Uhr 17.02.2009 Anleitung BT_BC_12_D_SE_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.