Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ Bedienungsanleitung Batterie-Ladegerät t Operating Instructions Battery Charger p Mode dʼemploi Chargeur de batterie C Istruzioni per lʼuso Carica batteria 02.12.2010 8:42 Uhr Seite 1 lL Betjeningsvejledning Batterilader U Bruksanvisning Batteriladdare Bf Upute za uporabu Uređaj za punjenje baterije 4 Uputstva za upotrebu Uređaj za punjenje baterije j Návod k obsluze Nabíječka baterií W Návod na obsluhu Nabíjačka batérií Art.-Nr.: 10.750.20 I.-Nr.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:42 Uhr Seite 2 1 4 2 2 1 7 3 6 3 H2O dest.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:42 Uhr Seite 3 4 5 230 V ~ 50 Hz - 1,16 A - 212 W - T 25/F–IP 20 6 16 V d.c. 12 V d.c. 24 V d.c. 6,5 A eff./4,4 A arith. 8 A eff./5,4 A arith. 7 A eff./4,7 A arith. 20 Ah – 120 Ah 20 Ah – 120 Ah 10 Ah – 120 Ah 16 V d.c. 12 V d.c. 24 V d.c. 15 A eff./10,4 A arith. 15 A eff./10,4 A arith. 10 A eff./6,8 A arith.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 8 02.12.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 14 02.12.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 7 D und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. wurden.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 8 D Bild 4/5: Wählen Sie die Ladespannung aus. Achten Sie unbedingt auf die Spannungsangabe auf der zu ladenden Batterie. Wählen Sie den Ladestrom entsprechend der Symbole aus. Bild 6: Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel an den Pluspol der Batterie an. Bild 7: Anschließend wird das schwarze Ladekabel entfernt von Batterie und Benzinleitung an der Karrosserie angeschlossen.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 9 D Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4 Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 10 D 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 11 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 12 GB with the equipment. 4. Technical data CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 13 GB Figure 7: Then connect the black charging cable to the bodywork of the vehicle away from the battery and the petrol pipe. Figure 8: After the battery has been connected to the charger, you can connect the charger to a socket supplying 230V~50Hz. Do not connect it to a socket that supplies any other mains voltage. Important.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 15 GB 10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 16 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 17 F chargeur de la batterie. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à moins dʼêtre surveillées et de recevoir les instructions relatives à lʼutilisation de lʼappareil par une personne responsable de leur sécurité.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 18 F Pour charger la batterie, procéder comme suit : Fig. 2 : Desserrez ou retirez les bouchons de la batterie (six présents). Figure 3 : Contrôlez le niveau dʼélectrolytes de votre batterie. Si nécessaire, remplissez dʼeau distillée (si possible). Attention ! Lʼacide de batterie est caustique. Rincez immédiatement toute éclaboussure dʼacide à lʼeau en abondance, en cas de besoin consultez un(e) médecin. Figure 4/5 : Sélectionnez la tension de charge.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 19 F avant ; après une courte pause de refroidissement dʼenviron cinq minutes, on peut lʼenfoncer à nouveau. 7. Maintenance et entretien de la batterie Veiller à ce que votre batterie soit toujours bien montée de façon fixe. Il faut garantir un raccordement impeccable au réseau de conduites de lʼinstallation électrique. Gardez la batterie propre et sèche.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 20 F 10. Consignes de dépannage Lorsque lʼappareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant dʼappeler le service après-vente.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 21 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 22 I vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare lʼapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio. quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 23 I ricarica in base ai simboli. Figura 6 Collegate prima il cavo rosso al polo positivo della batteria. Figura 7 Poi il cavo nero viene collegato alla carrozzeria, lontano da batteria e tubazione della benzina. Figura 8 Dopo che la batteria è stata collegata al caricabatteria, potete collegare questo ad una presa da 230V~50Hz. Non è consentito il collegamento ad una presa con una diversa tensione di rete.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 24 I livello dellʼacido e se necessario aggiungere solo acqua distillata. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria compressa a pressione bassa.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 25 I 10. Avvertenze per lʼeliminazione di anomalie Se lʼapparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 26 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 27 DK/N ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. Bortskaffelse Batterier: Via autoværksteder, særlige indsamlingssteder eller genbrugsstationer. Spørg din kommune. 2. Oversigt over maskinen (fig.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 28 DK/N Fig. 8: Efter at batteriet er blevet sluttet til opladeren, kan opladeren sluttes til en stikkontakt med 230V~50Hz. Tilslutning til stikkontakt med anden netspænding må ikke finde sted. Vigtigt! Opladningen kan fremkalde farlig knaldgas - undgå derfor gnistdannelse og åben ild, mens opladning finder sted. Eksplosionsfare! Fig. 9: Beregning af ladetid: Ladetiden afhænger af batteriets ladetilstand.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 29 DK/N 8.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 30 DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kontrollere følgende, inden du kontakter kundeservice.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 31 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 32 S Avfallshantering Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt avfall. Hör efter med din kommun. Nom. utgångsspänning Nom. utgångsström “normal” 6V d.c. 12V d.c. 24V d.c. 4,4A arith. 6,5A eff. 5,4A arith. 8A eff. 4,7A arith. 7A eff. Nom. utgångsström “snabb” 10,4A arith. 15A eff. 10,4A arith. 15A eff. 6,8A arith. 10A eff. 2.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 33 S Explosionsfara! 6. Överbelastningsskydd Bild 9: Beräkna laddningstiden: Laddningstiden bestäms av batteriets laddningsnivå. Om batteriet är tomt kan den ungefärliga laddningstiden beräknas med följande formel: Bild 15: Den integrerade flatsäkringen skyddar apparaten mot förväxlad polaritet och kortslutning. Om säkringen är defekt måste den bytas ut och ersättas med en annan säkring med samma amperevärde.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 S 8.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 앬 Maskintyp 앬 Maskinens artikel-nr. 앬 Maskinens ident-nr. 앬 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 35 S 10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Överbelastningsskyddet löser ut Mätaren för laddningsström fungerar inte Möjlig orsak Åtgärder - Laddningsklämmorna har anslutits felaktigt - Anslut den röda laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddningsklämman till karosseriet.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 36 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 37 HR/ BIH UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška ozljeđivanja. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje. 4. Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Nazivna – ulazna struja: 1,16 A Nazivna snaga: 212 W Nazivni – izlazni napon 6V d.c. 12V d.c. 24V d.c. 4,4A arith. 6,5A eff. 5,4A arith. 8A eff.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 38 HR/ BIH Slika 8: Nakon što ste bateriju priključili na punjač, možete punjač priključiti na utičnicu 230 V~50 Hz. Priključivanje na utičnicu s drugačijim mrežnim naponom nije dopušteno. Pozor! Punjenjem može nastati opasan plin praskavac, zbog toga za vrijeme punjenja izbjegavajte izvore iskrenja i otvoreni plamen. Opasnost od eksplozije! Slika 9: Izračun vremena punjenja: Vrijeme punjenja ovisi o stanju napunjenosti baterije.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 39 HR/ BIH 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo sapunice.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 40 HR/ BIH 10. Upute za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji provjerite sljedeće mogućnosti, prije nego pozovete servisnu službu.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 41 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 42 RS UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje. Zbrinjavanje Baterije: Samo u radionicama za popravak motornih vozila, specijalnim sabirnim mestima ili mestima za sakupljanje specijalnog otpada. Raspitajte se u lokalnoj opštini. 4.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 43 RS Slika 8: Nakon što ste bateriju priključili na punjač, možete punjač priključiti na utičnicu 230 V~50 Hz. Priključivanje na utičnicu s drugačijim mrežnim naponom nije dozvoljeno. Pažnja! Punjenjem može da nastane opasan gas praskavac, zbog toga za vreme punjenja izbegavajte izvore iskrenja i otvoreni plamen. Opasnost od eksplozije! Slika 9: Izračunavanje vremena punjenja: Vreme punjenja zavisi od stanja napunjenosti baterije.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 RS 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo masnog sapuna.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 45 RS 10. Uputstva za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi trebalo da dolazi do smetnji u radu. U slučaju smetnji proverite sledeće mogućnosti, pre nego pozovete servisnu službu.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 46 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 47 CZ VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití. Likvidace Baterie: Pouze prostřednictvím autoservisu, speciálních sběren nebo sběren zvláštního odpadu. Informujte se u místních úřadů. 2. Popis přístroje (obr.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 48 CZ Obrázek 7: Poté se odstraní černý nabíjecí kabel z baterie a benzínové vedení se připojí na karoserii. Obrázek 8: Po připojení baterie na nabíječku můžete nabíječku připojit do zásuvky s 230V~50Hz. Připojení do zásuvky s jiným síťovým napětím není přípustné. Pozor! Nabíjením může vzniknout nebezpečný třaskavý plyn, proto během nabíjení zabraňte tvorbě jisker a otevřenému ohni.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 49 CZ 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 50 CZ 10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 51 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 52 SK za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 4. Technické údaje VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 53 SK Obr. 4/5: Zvoľte nabíjacie napätie. Dbajte bezpodmienečne na údaj o napätí na batérii určenej na nabíjanie. Zvoľte nabíjací prúd podľa príslušných symbolov. Obr. 6: Zapojte najskôr červený nabíjací kábel na plusový pól batérie. Obr. 7: Potom sa odstráni čierny nabíjací kábel z batérie a zapojí sa benzínové vedenie na karosérii. Obr. 8: Po zapojení batérie na nabíjačku môžete zapojiť nabíjačku do zásuvky s napätím 230 V~50 Hz.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 SK 8. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 55 SK 10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 4 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ 02.12.2010 8:43 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 72 8:43 Uhr 02.12.2010 Anleitung_BT_BC_15_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.