Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:41 Seite 1 Bedienungsanleitung Batterie-Ladegerät t Operating Instructions Battery Charger p Mode dʼemploi Chargeur de batterie C Istruzioni per lʼuso Carica batteria lL Betjeningsvejledning Batterilader U Bruksanvisning Batteriladdare Bf Upute za uporabu Uređaj za punjenje baterije 4 Uputstva za upotrebu Uređaj za punjenje baterije j Návod k obsluze Nabíječka baterií W Návod na obsluhu Nabíjačka batérií Art.-Nr.: 10.781.00 I.-Nr.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:41 Seite 2 1 6 9 5 2 4 3 1 2 7 3 H2O dest.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:41 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 7 D wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. WARNUNG Netzspannung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 8 D Eine 10-Minuten-Aufladung auf höchster Ladestufe reicht in der Regel aus ohne Starthilfeunterstützung ein Fahrzeug zu starten. a) Laden der Batterie: Bild 2: Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestopfen (falls vorhanden) von der Batterie. Bild 3: Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie. Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 9 D b) Starthilfevorgang 6 - 24V 80 A arithm. / 100 A eff. 1. Stellen Sie die Batteriespannung ein (6V / 12V oder 24V) 2. Stromstufenschalter auf Stufe 6 stellen. (Bild 5). 3. Die Batterie 5-10 Minuten vorladen, wie unter Punkt a) „Laden der Batterie“ beschrieben. 4. Drücken Sie den Taster der Fernstarteinrichtung und Starten gleichzeitig das Fahrzeug (Bild 14). Nach kurzer Zeit schaltet sich der Überlastschalter das Gerät ab.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 10 D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 11 D 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 12 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 13 GB allowed to clean the equipment and carry out userlevel maintenance work. CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 14 GB Please also refer to the instructions in the ownerʼs manuals for the car, radio, navigation system, etc. Battery capacity in Ah Charging time/h = Amp. (arithmetic charging current) Charging for 10 minutes at the highest charge setting is usually sufficient for starting a vehicle without jump starting. 24 Ah Example = a) Charging the battery: Figure 2: Release or remove the battery stoppers (if fitted) from the battery.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 15 GB 5). 3. Pre-charge the battery for 5-10 minutes as described in point a) “Charging the battery”. 4. Press the pushbutton of the remote starting device and simultaneously start the vehicle (Figure 14). The overload switch switches off the equipment after a short time. If starting has failed, you can press the button of the overload switch back in again after approx. 3 minutes and repeat the starting operation.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 16 GB 10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 17 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 18 F chargeur de la batterie. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 19 F Capacité minimale de la batterie, niveau 1-6 1 2 3 4 5 6 6V 5Ah 7Ah 10Ah 25Ah 70Ah 150Ah 12V 3Ah 5Ah 7Ah 18Ah 45Ah 80Ah 24V 4Ah 5Ah 7Ah 15Ah 33Ah 50Ah Figure 4/5 : Sélectionnez la tension de charge. Veillez absolument aux indications de tensions indiquées sur la batterie à charger. Sélectionnez le courant de charge (ampères) en fonction des chiffres 1 (courant de charge plus petit) à chiffres 6 (courant de charge le plus élevé).
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 20 F Figure 9 : Lʼétat de charge précis peut uniquement être déterminé en mesurant la densité de lʼacide avec une pipette à acide. Remarque ! Des gaz sont libérés pendant la charge (cloquage à la surface du liquide de batterie). Veillez par conséquent à une bonne aération dans les salles.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 21 F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage n Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression. n Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 22 F 10. Consignes de dépannage Lorsque lʼappareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant dʼappeler le service après-vente.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 23 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 24 I conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell’utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati. Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 25 I 5. Uso Il dispositivo per lʼavviamento di soccorso rappresenta un ottimo aiuto in caso di difficoltà di avviamento per una capacità insufficiente della batteria. Secondo le indicazione della maggior parte di costruttori di autovetture la batteria deve essere staccata dalla rete di bordo prima di essere ricaricata. Facciamo presente che i veicoli dispongono già nellʼequipaggiamento standard di numerosi componenti elettronici (come per es.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 26 I Figura 11 Staccate prima il cavo nero di ricarica dalla carrozzeria. Figura 12 Poi staccate il cavo rosso di ricarica dal polo positivo della batteria. Figura 13 Riavvitate o rimettete i tappi della batteria (se presenti). Avvertenza In caso di batterie quasi completamente scariche con grande capacità può intervenire la protezione da sovraccarico per i livelli superiori di ricarica, in particolare in caso di tensione di rete elevata.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 27 I 8.2 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: n modello dellʼapparecchio n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio n numero dʼident. dellʼapparecchio n numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 28 I 10. Avvertenze per lʼeliminazione di anomalie Se lʼapparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 29 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 30 DK/N ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. Bortskaffelse Batterier: Via autoværksteder, særlige indsamlingssteder eller genbrugsstationer. Spørg din kommune. 2. Oversigt over maskinen (fig.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 31 DK/N En 10-minutters opladning på højeste ladetrin vil som regel være tilstrækkelig til at starte et køretøj uden starthjælpsservice. a) Opladning af batteri: Fig. 2: Løsn eller fjern eventuelle batteripropper på batteriet. Fig. 3: Kontroller batteriets syreniveau. Ved behov fyldes destilleret vand på (om muligt). Vigtigt! Batterisyre er ætsende. Syrestænk skal omgående vaskes af med masser af vand, opsøg om nødvendigt en læge. Fig. 4/5: Vælg ladespænding.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 32 DK/N 6. Overbelastningssikring Fig. 15: Den integrerede overbelastningsafbryder beskytter apparatet mod overbelastning eller kortslutning. Ved frakobling af overbelastningsafbryderen springer dennes trykknap videre udad; efter en kort afkølingspause på ca. 5 minutter kan den trykkes ind igen. Termobeskyttelsen, der er viklet ind i transformeren, beskytter apparatet mod for kraftig opvarmning. Fig.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 33 DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kontrollere følgende, inden du kontakter kundeservice.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 34 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 35 S Avfallshantering Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt avfall. Hör efter med din kommun. 4. Tekniska data Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Nominell ingångsström 2.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 36 S a) Ladda batteriet Bild 2: Lossa eller ta av batteripluggen (om förhanden) från batteriet. Bild 3: Kontrollera syranivån i batteriet. Fyll på destillerat vatten vid behov (om möjligt). Varning! Batterisyra är frätande. Spola genast av syrastänk med mycket vatten, uppsök läkare vid allvarliga besvär. Bild 4/5: Välj laddningsspänning. Beakta tvunget vilken spänning som anges på batteriet som ska laddas.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 37 S 6. Överlastbrytare Bild 15: Den integrerade överlastbrytaren skyddar apparaten mot överbelastning och kortslutning. När överlastbrytaren slår ifrån snäpper tryckknappen ut. Efter en kort avkylningsfas på ca 5 minuter kan den tryckas in igen. Termoskyddet som har lindats in i transformatorn skyddar apparaten mot alltför hög uppvärmning. Bild 16: Lamellsäkringen på apparatens baksida skyddar apparaten mot kortslutning och förväxlad polaritet.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 38 S 10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Överbelastningsskyddet löser ut Mätaren för laddningsström fungerar inte 38 Möjlig orsak Åtgärder - Laddningsklämmorna har anslutits felaktigt - Anslut den röda laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddningsklämman till karosseriet.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 39 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 40 HR/ BIH UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška ozljeđivanja. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje. Zbrinjavanje Baterije: Samo u radionicama za popravak motornih vozila, specijalnim sabirnim mjestima ili mjestima za prikupljanje specijalnog otpada. Raspitajte se u mjesnoj općini. 2.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 41 HR/ BIH a) Punjenje baterije: Slika 2: Izvadite čepove na bateriji (ako postoje). Slika 3: Provjerite razinu kiseline u bateriji. Po potrebi napunite destiliranu vodu (ako je to moguće). Pozor! Kiselina baterije je nagrizajuća. Kapljice kiseline odmah temeljito isperite vodom, u slučaju nužde potražite pomoć liječnika. Slika 4/5: Odaberite napon punjenja. Obavezno obratite pažnju na podatak o naponu na bateriji koju ćete puniti.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 42 HR/ BIH 6. Zaštita od preopterećenja Slika 15: Ugrađena zaštitna sklopka štiti uređaj od preopterećenja ili kratkog spoja. Kod isključivanja zaštitne sklopke iskoči njezin gumb; nakon kratke faze hlađenja od oko 5 minuta možete ga ponovno pritisnuti. Termička zaštita ugrađena u transformatoru štiti uređaj od pregrijavanja. Slika 16: Trakasti osigurač na stražnjoj strani uređaja štiti uređaj od kratkog spoja i pogrešne zamjene polova.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 43 HR/ BIH 10. Upute za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji provjerite sljedeće mogućnosti, prije nego pozovete servisnu službu.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 44 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 45 RS UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje. Zbrinjavanje Baterije: Samo u radionicama za popravak motornih vozila, specijalnim sabirnim mestima ili mestima za sakupljanje specijalnog otpada. Raspitajte se u lokalnoj opštini. 4.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 46 RS Punjenje od 10 minuta na najvećem stepenu u principu je dovoljno za pokretanje vozila bez pomoći. starenja. Struja punjenja trebala bi iznositi 1/10 do 1/6 kapaciteta baterije. a) Punjenje baterije: Slika 9: Tačno stanje napunjenosti može da se odredi samo merenjem gustoće kiseline pomoću merača. Napomena! Kod postupka punjenja oslobađaju se gasovi (stvaranje mehurića na površini tečnosti u bateriji). Stoga pripazite na dobro provetravanje prostorije.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 47 RS 6. Zaštita od preopterećenja Slika 15: Ugrađen zaštitni prekidač štiti uređaj od preopterećenja ili kratkog spoja. Kod isključivanja zaštitnog prekidača iskoči njegovo dugme; nakon kratke faze hlađenja od oko 5 minuta možete ponovo da ga pritisnete. Termička zaštita ugrađena u transformatoru štiti uređaj od pregrejavanja. Slika 16: Trakasti osigurač na stražnjoj strani uređaja štiti uređaj od kratkog spoja i pogrešne zamene polova.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 48 RS 10. Uputstva za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi trebalo da dolazi do smetnji u radu. U slučaju smetnji proverite sledeće mogućnosti, pre nego pozovete servisnu službu.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 49 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 50 CZ VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití. Likvidace Baterie: Pouze prostřednictvím autoservisu, speciálních sběren nebo sběren zvláštního odpadu. Informujte se u místních úřadů. 2. Popis přístroje (obr.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 51 CZ Zpravidla stačí 10minutové nabíjení na nejvyšším stupni nabíjení na to, aby se dalo vozidlo nastartovat bez pomocného startování. a) Nabíjení baterie: Obrázek 2: Uvolněte nebo odeberte zátky baterie (pokud jsou na baterii) z baterie. Obrázek 3: Zkontrolujte stav kyseliny Vaší baterie. Pokud je to nutné naplňte destilovanou vodu (pokud je to možné). Pozor! Kyselina obsažená v autobaterii je žíravá.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 52 CZ 6. Ochrana proti přetížení Obrázek 15: Zabudovaný vypínač na přetížení chrání přístroj před přetížením a zkratem. Při vypnutí vypínače na přetížení vyskočí jeho tlačítko více směrem ven; po krátké přestávce na ochlazení cca 5 minut může být tlačítko opět stlačeno. Tepelná ochrana integrovaná v transformátoru chrání přístroj před silným zahřátím. Obrázek 16: Pásková pojistka na zadní straně přístroje chrání přístroj před zkratem a chybným pólováním.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 53 CZ 10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 54 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 55 SK nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom. VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 56 SK 5. Obsluha Zariadenie pre pomocné štartovanie poskytuje vítanú pomoc v prípade problémov s naštartovaním kvôli chýbajúcej kapacite batérie. Podľa údajov väčšiny výrobcov automobilov sa musí batéria pred nabíjaním odpojiť od elektrickej siete vozidla. Upozorňujeme na to, že sú automobily vybavené už v štandardnej výbave veľkým množstvom rôznych elektronických prvkov (ako napr. ABS, ASR, vstrekovacie čerpadlo, palubný počítač).
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 57 SK Obr. 12: Potom uvoľnite červený nabíjací kábel z plusového pólu batérie. Obr. 13: Znovu naskrutkujte alebo založte zátky batérie (ak sú na batérii). b) Proces pomocného štartovania 6 – 24 V 80 A aritm. / 100 A ef. 1. Nastavte napätie batérie (6 V / 12 V alebo 24 V) 2. Prepínač stupňov prúdu nastaviť a stupeň 6. (obr. 5). 3. Batériu najskôr nechať nabiť na 5-10 minút podľa popisu v bode a) „Nabíjanie batérie“. 4.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 58 SK 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 59 SK 10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 61 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 62 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 63 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 64 k 앬 앬 앬 64 Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d. h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann (Spannungsschwankungen).
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 65 k Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,320 Ωkönnen weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 67 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BT_BC_30_SPK1__ 06.06.13 14:42 Seite 80 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.