Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 2 k Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden t Change the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may be damaged. p Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à lʼarrêt. C Per evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo ad utensile fermo.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 3 1 1 2 7 9 11 3 4 6 10 5 8 2 3 1. 5 5 1. 6 2.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 4 10.09.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 7 D Schrauben ohne Schlag Schwingungsemissionswert ah ≤ 2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. 5. Vor Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise: 1. Laden Sie den Akku-Pack nur mit dem mitgelieferten Ladegerät. 2.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 8 D 6.6 Ein/Aus-Schalter (Abb. 5/Pos. 4) Mit dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl des Akkuschraubers. 6.7 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Abb. 6/Pos. 7) Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 9 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 10 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 11 GB specified value in exceptional circumstances. 6.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1) The cordless screwdriver is fitted with a mechanical torque selector. 5. Before starting the equipment Be sure to read the following information before you use your cordless screwdriver for the first time: 1. Charge the battery pack only with the charger supplied. 2.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 12 GB 6.8 LED lamp (Fig. 8) The LED lamp (10) can be used to additionally illuminate the area where you want to drill or screw. Press the switch (a) to switch on. To switch off, press the switch (a) again. 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 6.9 Battery capacity indicator (Fig.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 13 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 14 F Attention ! lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 15 F Visser sans percussion Valeur dʼémission des vibrations ah ≤ 2,5 m/s2 Imprécision K = 1,5 m/s2 Attention ! La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée. 5. Avant la mise en service Avant la mise en service de votre tournevis électrique sans fil, lisez ces remarques : 1.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 16 F 6.6 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 5/pos. 4) Lʼinterrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur lʼinterrupteur. 6.7 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 (fig. 6/pos. 7) Selon la position du commutateur, vous pouvez travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour éviter une détérioration de lʼengrenage, il est conseillé de commuter la vitesse uniquement pendant lʼarrêt de lʼappareil. 6.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 17 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 18 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 19 I Attenzione! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati. 5. Prima della messa in esercizio Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a batteria leggete assolutamente le seguenti avvertenze. 1. Ricaricate la batteria solo con il carica batteria in dotazione. 2.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 20 I 6.7 Commutazione foratura - foratura battente (Fig. 6/Pos. 7) Per eseguire una foratura portate la ghiera anteriore sul simbolo „trapano“. Per eseguire una foratura a percussione portate la ghiera anteriore sul simbolo „martello“ e la ghiera per la regolazione della coppia di serraggio sul simbolo „trapano“. 6.8 Luce LED (Fig. 8) La luce LED (10) permette di illuminare ulteriormente il punto da avvitare o da perforare.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 21 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 22 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 23 DK/N Skruer uden slag Svingningsemissionstal ah ≤ 2,5 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 Vigtigt! Svingningstallet vil ændre sig i forhold til elværktøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. 5. Inden ibrugtagning Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-skruemaskinen i brug: 1. Lad kun akkupack’en op med det medfølgende ladeapparat. 2. Brug kun skarpe bor samt intakte og egnede skruebits. 3.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 24 DK/N 6.7 Omkobling 1. gear - 2. gear (fig. 6/pos. 7) Alt efter omkoblerens position kan De arbejde med et højere eller lavere omdrejningstal. For at undgå at gearet beskadiges, bør gearet kun omkobles under standsning. 6.8 LED-lys (fig. 8) Med LED-lyset (10) kan du få skrue-/borestedet lyst ekstra op. Tryk på knappen (a) for at tænde. Tryk på knappen (a) igen for at slukke. 6.9 Batteri-kapacitetsindikator (fig. 1/pos.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 25 H „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 26 H Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 27 H Figyelem! Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési résztől függően meg fog változni és kivételes esetekben a megadott érték felett lehet. 5. Beüzemeltetés előtt Az akku fúrócsavarozó beüzemeltetése előtt okvetlenül elolvasni ezeket az utasításokat: 1. Az akku-csomagot csak a mellékelt akkumulátortöltő készülékkel feltölteni. 2. Csak éles fúrókat valamint kifogástalan és megfelelő csavaró bit-eket használni. 3.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 28 H 6.7 Fúrás - ütvefúrás átkapcsolás (6-es ábra/poz. 7) A fúrási funkcióhoz állítsa az elülső állítógyěrět a „Bohrer“ szimbólumra. Az ütvefúráshoz fordítsa az elülső állítógyěrět a „Hammer“ szimbólumra és a fordulatszám beállítására szolgáló állítógyěrět a „Bohrer“ szimbólumra. 6.8 LED-fény (8-as kép) Az LED-fény (10) lehetővé teszi a csavarozás ill. fúróhely kiegészítő kivilágítását. Bekapcsoláshoz nyomja meg a kapcsolót (a).
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 29 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 30 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 31 HR/ BIH 5. Prije puštanja u rad Prije korištenja baterijskog izvijača obavezno pročitajte ove napomene: 1. Punite paket baterija samo s priloženim punjačem. 2. Koristite samo oštra svrdla, te besprijekorne i prikladne vrhove izvijača. 3. Kod bušenja i vijčanja u zidovima, provjerite ima li skrivenih strujnih, plinskih vodova ili vodovodnih cijevi. Spojka se odspaja uz karakterističan zvuk tako da znate kad je postignut podeĻeni moment.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 32 HR/ BIH 6.9 Pokazivač kapaciteta baterije (sl. 1/poz. 9) Kod umetnute baterije pritisnite tipku pored LCD zaslona za prikaz kapaciteta baterije. Na LCD zaslonu možete očitati postojeći kapacitet baterije u %. Kad je baterija potpuno napunjena, postotak je veći, a kad je prazna postotak je manji. 6.10 Zamjena alata (slika 7) Pozor! Kod svih radova (npr. zamjena alata, održavanje itd.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 33 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 34 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 35 RS 5. Pre puštanja u rad Pre puštanja baterijskog odvijača u rad obavezno pročitajte ove napomene: 1. Punite baterije samo sa priloženim punjačem. 2. Smeju da se koriste samo oštre burgije kao i besprekorni i podesni nastavci odvijača. 3. Kod bušenja i uvrtanja zavrtanja u zidove proverite da li u njima postoje sakriveni strujni i plinski vodovi ili vodovodne cevi. 6. Rukovanje 6.1 Punjenje baterija (sl. 2 - 3) 1.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 36 RS 6.8 LED svetlo (slika 8) LED svetlo (10) dodatno osvetljava mesto uvrtanja odnosno bušenja. Za uključivanje pritisnite prekidač (a). Za isključivanje ponovo pritisnite prekidač (a). 6.9 Indikator kapaciteta baterije (sl. 1/poz. 9) Kod umetnute baterije pritisnite taster pokraj LCD displeja za prikaz kapaciteta baterije. Na LCD displeju možete da očitate postojeći kapacitet baterije u %.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 37 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 38 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 39 CZ 5. Před uvedením do provozu Před uvedením akumulátorového šroubováku do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: 1. Nabíjejte akumulátorový článek pouze dodanou nabíječkou. 2. Používejte pouze ostré vrtáky a také bezvadné a vhodné bity. 3. Při vrtání a šroubování ve stěnách a zdech tyto zkontrolovat, zda se v nich nenalézají skrytá vedení elektrického proudu, plynu a vody. 6. Obsluha 6.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 2-3) 1.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 40 CZ 6.9 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 1/pol. 9) Při zasunutém akumulátoru stiskněte tlačítko na zobrazení indikace kapacity akumulátoru vedle LCD displeje. Na LCD displeji poté můžete odečíst kapacitu akumulátoru v %. U plně nabitého akumulátoru je indikována vyšší procentuální hodnota; u vybitého akumulátoru je indikována nižší procentuální hodnota. 6.10 Výměna nástroje (obr. 7) Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástroje; údržba; atd.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 41 SZ „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 42 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 43 SK POZOR! Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad udávanou hodnotou. 5. Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením Vášho akumulátorového skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte tieto pokyny: 1. Nabíjajte akumulátor len pomocou priloženej nabíjačky. 2. Používajte len ostré vrtáky ako aj bezchybné a vhodné skrutkovacie hroty. 3.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 44 SK 6.7 Prepnutie stupeň 1 – stupeň 2 (obr. 6/pol. 7) Podľa polohy prepínača môžete pracovať s vyššími alebo nižšími otáčkami. Aby ste zabránili poškodeniu prevodovky, mali by ste prepínať otáčkové stupne iba vtedy, keď je prístroj v stave pokoja. 6.8 Diódové svetlo LED (obr. 8) Diódové svetlo LED (10) umožňuje prídavné osvetlenie miesta skrutkovania resp. vŕtania. Zapína sa stlačením vypínača (a). Opätovným stlačením vypínača (a) sa vypne. 6.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 47 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 4 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 48 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 49 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek: 1.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_BT_CD_24i_SPK1:_ 10.09.2008 15:42 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau.