Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:40 Seite 1 k Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger p Mode d’emploi d’origine Générateur de courant C Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno N Originele handleiding Elektriciteitsgenerator m Manual de instrucciones original Generador eléctrico O Manual de instruções original Gerador de corrente Art.-Nr.: 41.524.30 I.-Nr.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 6 D maßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 7 D Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden. Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden (2 min). 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Elektrische Sicherheit: n elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 8 D Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Kundendienst. 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 9 D 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 9.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 10 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 11 F 앬 pression acoustique (LWM) et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être mis à contribution de façon fiable pour la disposition de mesures de précautions éventuellement nécessaires et supplémentaires.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 12 F Niveau de pression acoustique LpA : 75 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA/incertitude K 95 dB (A)/3 dB(A) Coefficient de puissance cos ϕ : 1 Classe de puissance : G1 Température maxi : 40°C Hauteur d’installation maxi (üNN) : 1000 m Bougie d’allumage : NGK F6TC/F7TC Mode S1 (fonctionnement continu) La machine peut être exploitée durablement à la puissance indiquée.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 13 F Attention ! Le générateur de courant est équipé d’une protection contre les surcharges. Celui-ci déconnecte la prise (3). En appuyant sur la protection contre les surcharges (5), les prises de courant (3) peuvent à nouveau être mises en service. Attention ! Dans un tel cas, réduisez la puissance électrique que vous soutirez du générateur de courant ou supprimez les appareils défectueux connectés.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 14 F 7.6 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: n Type de lʼappareil n No. dʼarticle de lʼappareil n No. dʼidentification de lʼappareil n No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 15 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 16 I 앬 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può inoltre variare da un paese all'altro. Queste informazioni danno tuttavia la possibilità all'utilizzatore della macchina di eseguire una migliore valutazione dei rischi e dei pericoli. Non usate dispositivi elettrici (neanche prolunghe e connettori) difettosi.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 17 I levetta dell'aria (11). 5. Prima della messa in esercizio 5.1 Sicurezza elettrica 앬 I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi collegati devono essere in perfette condizioni. 앬 Si devono collegare solo apparecchi con dati di tensione che corrispondano alla tensione in uscita del gruppo elettrogeno. 앬 Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla rete elettrica (presa di corrente).
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 18 I Togliete la candela di accensione (fig. 8/D) facendo uso dellʼapposita chiave in dotazione. Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 앬 Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione e sfilate il connettore della candela dalla candela. 7.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 19 I 8. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 20 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 21 NL 앬 machines en andere naburige processen en de periode die een bedienaar aan het lawaai is blootgesteld inbegrepen. Ook kan het toelaatbare immisiepeil van land tot land verschillen. Toch zal deze informatie aan de gebruiker van de machine de mogelijkheid geven de risicoʼs en gevaren beter te beoordelen. Gebruik geen elektrisch materieel (ook geen verlengkabel en insteekverbindingen) die defect zijn.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 22 NL 5. Vóór ingebruikneming 5.1. Elektrische veiligheid: 앬 Elektrische toevoerkabels en aangesloten to estellen dienen in een perfecte staat te zijn. 앬 Er mogen enkel toestellen worden aangesloten waarvan de spanning overeenkomt met de uitgangsspanning van de elektriciteitsgenerator. 앬 Nooit de elektriciteitsgenerator met het stroomnet (stopcontact) verbinden. 앬 De kabellengtes naar de verbruiker zijn zo kort mogelijk te houden. 5.2.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 23 NL 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de motor af en trek de bougiesleutel van de bougie af. Let op: Zet het toestel meteen af en wendt u zich tot uw servicestation: 앬 als er zich ongewone trillingen of geluiden voordoen, 앬 als de motor blijkbaar overbelast is of als u het overslaan van de ontsteking vaststelt, 7.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 24 NL 9. Fouten verhelpen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden gestart. De automatische uitschakeling wegens oliegebrek heeft gereageerd. Oliepeil controleren, motorolie bijvullen Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Regelaar of condensator defect. Naar de gespecialiseerde handelaar gaan.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 25 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 26 E 앬 características particulares del recinto de trabajo, otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos derivados, así como el periodo de tiempo que el operario se somete al ruido. De igual modo, el nivel de inmisión permitido puede variar según el país. Esta información está destinada a ayudar al operario de la máquina a realizar una mejor estimación de los posibles riesgos y amenazas.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 27 E Régimen de funcionamiento S2 (servicio temporal) La máquina se puede utilizar temporalmente con la potencia indicada (2 min). 5. Antes de la puesta en marcha 5.1. Seguridad eléctrica: 앬 Los cables eléctricos y los aparatos conectados han de estar en perfecto estado. 앬 Solo está permitido conectar aparatos cuyas características de tensión coincidan con la tensión de salida del generador eléctrico.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 28 E ¡Atención! Cambiar los interruptores de sobrecarga defectuosos solo por otros de igual diseño y con los mismo datos de potencia. Para ello, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto Parar el motor antes de realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento y quitar el enchufe de la bujía de encendido.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 29 E 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 30 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 31 P 앬 determinar com segurança se são necessárias medidas de prevenção adicionais. Os factores de influência do actual nível de imissão nos trabalhadores inclui as características do espaço de trabalho, outras fontes de ruído, etc., como p. ex. o número de máquinas e outros processos nas imediações e o tempo que um operador está sujeito ao ruído. O nível de imissão admissível pode também ser diferente de país para país.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 32 P Modo de funcionamento S2 (operação por curtos períodos de tempo) A máquina pode ser operada por curtos períodos de tempo com a potência indicada (2 min). 5. Antes da colocação em funcionamento 5.1 Segurança eléctrica: 앬 os cabos de alimentação eléctrica e os aparelhos conectados têm de estar em perfeitas condições. 앬 Só podem ser ligados aparelhos, cuja indicação de tensão coincida com a tensão de saída do gerador de corrente.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 33 P gerador de corrente ou desligue os aparelhos danificados. Atenção! Os disjuntores com defeitos devem ser substituídos apenas por disjuntores de construção idêntica com dados de potência iguais. Recorra ao serviço de assistência técnica. 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes Desligue o motor antes de qualquer trabalho de limpeza e manutenção e retire o cachimbo da vela de ignição.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 34 P 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal! 9.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BT_PG_2000_3_SPK2__ 12.11.12 07:41 Seite 44 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.