Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 Bedienungsanleitung Energiestation Directions for use Energy station Mode d’emploi Station d’énergie Istruzioni per l’uso Power Station Bruksanvisning Energistation B f Upute za uporabu Energetska stanica 4 Uputstva za rukovanje Energetska stanica 9:31 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 10.910.30 I.-Nr.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 3 23.02.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 6 D 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 / 2) 4. Technische Daten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Akku: Ladekabel rot (+) Lampe (3 St.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 7 D 6. Ausgänge Ausgang 12V über Zigarettenanzünderanschluß. 10 Ampere max.: Der 12V Ausgang ( Bild 1 / Pos. 4) ist max. mit 10A belastbar, d.h. Ihnen stehen max. 10A zur Verfügung. Achten Sie daher auf die Leistungs - und Stromaufnahmewerte des Verbrauchers, um die Energiestation nicht zu überlasten. Falls Ihnen nur die Leistungsdaten des Verbrauchers bekannt sind, können Sie den max. Strom sehr einfach berechnen.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 8 D 7. Anschließend entfernen Sie bitte das Starthilfekabel vom PLUS-Pol (+) der Autobatterie. 8. Nach diesem Startversuch muß die Energiestation wieder geladen werden. 9. Batteriezustandskontrolle (Abb. 3) Die LED (6) gibt Auskunft über den Ladezustand des eingebauten Akkus. Bei Betätigung des Tastknopfes (5) leuchtet die LED (6) grün oder rot. Rot Der Akku ist 0-50% entladen. Dieser Zustand ist z. B. nach einem Starthilfevorgang möglich.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 9 D 14. Entsorgung Gerät, Zubehör, und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. 쾷 ᪿ ᪾ Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Einhell Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 10 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 11 GB Environmental protection Please remember that packaging, old batteries and defective storage batteries do not belong in your household refuse. Dispose of these items through the proper channels. 4. Technical data Storage battery: Output voltages / 12 V / 7 Ah 12 V / 10 A via 1 cigarette max. current consumption: 2. Layout (Fig.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 12 GB Insert the 12 volt plug of the automobile adapter cable into the automobile’s cigarette lighter socket and insert the other end of the cable into the charging jack of the energy station marked (7). 6. Outputs Output 12 V cigarette lighter socket. max 10 A. 쐌 The 12 V output (Figure 1 / Item 4) can be loaded with max. 10 A, i.e. you have max. 10 A at your disposal.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 13 GB 9. Battery status indicator (Fig. 3) 11. Maintenance and care The LED (6) indicates the charge state of the built-in battery. After pressing the pushbutton (5), the LED (6) will light up green or red. 쐌 Be sure to switch off the energy station and disconnect all cables from the unit whenever you perform any cleaning or maintenance work. Red The battery is 0 - 50% discharged.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr GB Rechargeable batteries and cordless electric machines and tools contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place any cordless electric machines or tools in your household refuse. When cordless electric machines or tools become defective or worn, remove the rechargeable batteries and return them to iSC GmbH Eschenstrasse 6, D-94405 Landau, Germany.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 15 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 16 F camions, de tracteurs ou de remorques. 쐌 Si vous voulez gonfler plusieurs pneus, veuillez faire refroidir le compresseur entre deux gonflages pendant environ 30 minutes ą chaque fois. La durée de service de l’appareil ne doit pas dépasser 10 minutes maximum. Protection de l’environnement Veuillez penser au fait que le matériau d’emballage, les batteries usées ou les accus défectueux ne vont pas dans la poubelle ménagère.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 17 F 5.2 Charger le coffret énergie à l’aide du câble adaptateur pour voitures Il est possible de charger le coffret énergie par l’allume-cigares de la voiture. ATTENTION: L’accumulateur du coffret énergie sera chargé jusqu’à env. 12 V. La charge doit être uniquement effectuée pendant que l’auto roule, étant donné que sa batterie se décharge.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 18 F pour la voiture, la radio, le téléphone de voiture etc. Attention ! Ce n’est que lorsque le coffret énergie est entièrement rechargé avec toute sa capacité que vous pouvez aider au démarrage. Utilisation de la station d’énergie pour l’assistance au démarrage: 1. Connectez le câble rouge (+) de la station d’énergie au pôle POSITIF (+) de la batterie de la voiture. 2. Connectez le câble noir (-) de la station d’énergie à la masse de la voiture, p.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 19 F 12. Réparation En cas de dérangements éventuels, faites contrôler l’appareil exclusivement par un(e) spécialiste dûment autorisé(e) et/ou par un atelier de service aprèsvente. 13. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: 앬 Type de l’appareil 앬 No. d’article de l’appareil 앬 No. d’identification de l’appareil 앬 No.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 20 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 21 I lavoro massima dell’apparecchio non deve superare i 10 minuti. Accumulatore: 12 V / 7 Ah ttensioni di uscita/ assorbimento 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 22 I estremità nella presa di ricarica (7) del carica batteria. 6. Uscite Uscita 12 V tramite attacco tipo accendisigari. max. 10 Ampere: 쐌 L’uscita da 12V (Fig. 1 / pos. 4) ha un carico max. di 10A, cioè avete a disposizione max. 10A. 쐌 Fate perciò attenzione ai valori di potenza e di assorbimento di corrente dell’utente per non sottoporre il caricabatterie ad un carico eccessivo.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 23 I convogliata una corrente molto forte. 6. Prima staccate il morsetto al cavetto di massa (polo negativo). 7. Poi staccate il cavo di aiuto all’avviamento dal polo POSITIVO (+) della batteria del veicolo. 8. Dopo questo tentativo di avviamento la Power Station deve venire ricaricata. 9. Controllo dello stato della batteria (Fig. 3) Il LED (6) fornisce informazioni sullo stato di carica della batteria incorporata.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr I smaltiti in modo ecologico. Le parti in plastica portano i relativi contrassegni per il riciclaggio separato. 쾷 ᪿ ᪾ I carica batterie e le apparecchiature elettriche a batteria contengono dei materiali nocivi per l’ambiente. Non smaltite le apparecchiature a batteria della Einhell insieme ai rifiuti domestici.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 25 S explosionsfara. Koppla inte ifrån energistationen och ta inte av laddningsklämmorna. Ventilera genast utrymmet väl. Låt kundtjänst kontrollera bilbatteriet. Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 26 S 2. Beskrivning av apparaten (bild 1/2) 4.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 27 S 6. Utgångar Utgång 12 V från cigarettändaruttag. Max 10 A: 쐌 12 V utgången (bild 1, pos. 4) kan belastas med max 10 A, dvs. du har tillgång till max 10 A. 쐌 Beakta därför vilken ström- och effektförbrukning som den anslutna apparaten har, för att undvika att energistationen överbelastas.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 28 S 9. Kontrollera batteriets laddningsnivå (bild 3) Lysdioden (6) indikerar laddningsnivån för det integrerade batteriet. När du trycker på knappen (5) lyser lysdioden (6) grönt eller rött. 11. Underhåll och skötsel 쐌 Energistationen ska alltid slås ifrån och samtliga anslutningar dras ut ur stationen innan rengöring och underhåll får utföras. 쐌 Rengör ytan med en mjuk och torr tygduk och använd inga skarpa lösningsmedel.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 29 S Laddningsbara batterier och batteridrivna elapparater innehåller miljöfarliga material. Kasta inte batteridrivna produkter i hushållssoporna. Om produkten är defekt eller nedsliten, ta ut batteriet och skicka in det till iSC GmbH, Eschenstraße 6, D94405 Landau, Tyskland, eller skicka in den kompletta batteridrivna produkten om batteriet inte kan demonteras. Endast tillverkaren kan garantera en föreskriven avfallshantering.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 30 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 31 HR/ BIH 10 Prekidač za kabel punjača 11 Crijevo za zrak s adapterom za ventile motornog vozila 12 Prekidač za kompresor 13 Manometar za kompresor 14 Punjač 15 Adapterski kabel motornog vozila 3. Namjenska uporaba Uređaj je prikladan kao pomoć za pokretanje baterija pokretača od 12 V (olovni akumulatori s kiselinom) u slučaju nedostatka kapaciteta baterije kao i kod direktnog ili indirektnog priključka potrošača od 12 V s maks.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 32 HR/ BIH 앬 앬 Isporučeni kabel za priključak na utičnicu autoupaljača može se koristiti, za priključak prikladnog potrošača. Za uporabu 12V izlaza, skinite zaštitni poklopac i priključite potrošač. Pazite na vrijednosti napona i struje priključenog uređaja, kako ne bi preopteretili energetsku stanicu. Preopterećenje može dovesti do oštećenja uređaja. 7.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 33 HR/ BIH 10. 12 V kompresor 13. Naručivanje rezervnih dijelova 10.1 Punjenje guma Pažnja! Obratite pažnju na vrstu materijala kojeg punite zrakom da ne bi došlo do prekomjernog tlaka i pucanja istog! 1. Maknite kapicu sa ventila 2. Stavite priključak kompresora na ventil (slika 4/ pozicija 1) 3.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 34 RS Pažnja! Kod upotrebe uređaja morate se poštovati sve bezbednosne mere kako biste sprečili nastajanje povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za rukovanje / bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo da im prosledite i ova uputstva za rukovanje.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 35 RS 2. Opis uređaja (sl. 1/2) 4. Tehnički podaci 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Akumulator: 12 13 14 15 Kabl punjača, crveni (+) Sijalica (3 kom.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 36 RS 6. Izlazi Izlaz od 12 V preko priključka upaljača za cigarete. Maks. 10 ampera: 앬 Izlaz od 12 V (sl. 1/poz. 4) može se opteretiti s maks. 10 A, tj. na raspolaganju imate maks. 10 A. 앬 Pri tom vodite računa o snazi i vrednostima potrošnje struje potrošača kako ne bi došlo do preopterećenja energetske stanice. Ako su Vam poznati samo podaci o snazi potrošača, lako možete da izračunate maks. struju.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 37 RS 9. Kontrola stanja napunjenosti baterije (sl. 3) 11. Održavanje i nega 앬 LED dioda (6) daje informaciju o stanju napunjenosti ugrađenog akumulatora. Kod aktiviranja tastera (5) upali se zeleno ili crveno svetlo LED diode (6). Crveno Akumulator je napunjen 0 - 50 %. Ovo stanje je moguće npr. nakon postupka pomoćnog pokretanja. Akumulator se bezuslovno mora napuniti. Ako će se uređaj ipak dalje koristiti, može dovesti do oštećenja akumulatora.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 39 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 40 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 41 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 42 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 44 23.02.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 45 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 48 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 49 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 50 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 52 9:31 Uhr 23.02.2009 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.