Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ k Originalbetriebsanleitung Bohrhammer p Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur C Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore N Originele handleiding Boorhamer m Manual de instrucciones original Taladro percutor O Manual de instruções original Martelo perfurador 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 42.582.35 I.-Nr.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 2 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. p Pour éviter tout endommagement de l’appareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à l’arrêt. C Per evitare danni all’apparecchio, il passaggio da una funzione all’altra deve avvenire solo ad utensile fermo.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 4 29.03.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 7 D Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA 91,1 dB(A) Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA 3 dB 102,1 dB(A) Unsicherheit KWA 3 dB Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 8 D 5.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7) Der Tiefenanschlag (7) wird mit der Feststellschraube (a) am Zusatzhandgriff (6) durch Klemmung gehalten. Lösen Sie die Feststellschraube (a) und setzen Sie den Tiefenanschlag (7) ein . Bringen Sie den Tiefenanschlag (7) auf gleiche Ebene zum Bohrer. Ziehen Sie den Tiefenanschlag (7) um die gewünschte Bohrtiefe zurück. Ziehen Sie die Feststelllschraube (a) wieder fest.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 9 D Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 10 F « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 11 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 12 F Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA 91,1 dB(A) Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA 3 dB 102,1 dB(A) Imprécision KWA 3 dB Ce marteau perforateur ne convient pas à l’emploi à l’air libre conformément à l’article 3 de la directive 2000/14/EC_2005/88/EC. Portez une protection acoustique.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 13 F La poignée supplémentaire (6) est fixée par serrage au marteau perforateur. Tourner la poignée dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre (vu de la poignée) défait le blocage. Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre serre le blocage. Desserrez d’abord le blocage de la poignée supplémentaire. Ensuite, vous pouvez pivoter la poignée supplémentaire (6) dans la position de travail vous étant la plus agréable.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 14 F 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 15 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 16 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 17 I Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA 91,1 dB (A) Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA 3 dB 102,1 dB (A) Incertezza KWA 3 dB Il martello perforatore non è stato concepito per l’impiego all’aperto secondo l’art. 3 della Direttiva 2000/14/CE_2005/88/CE. Portate cuffie antirumore.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 18 I 5.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 7) L’asta di profondità (7) viene fissata all’impugnatura addizionale (6) tramite serraggio con la relativa vite (a). Allentate la vite di serraggio (a) e inserite l’asta di profondità (7). Portate l’asta di profondità (7) allo stesso livello della punta del trapano. Tirate indietro l’asta (7) fino a raggiungere la profondità di perforazione desiderata.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 19 I 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 20 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 21 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 22 NL Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA 91,1 dB (A) Onzekerheid KpA Geluidsvermogen LWA 3 dB 102,1 dB (A) Onzekerheid KWA 3 dB De boorhamer is niet voorzien om in open lucht te worden gebruikt conform artikel 3 van de richtlijn 2000/14/EC_2005/88/EC. Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 23 NL 5.2 Diepteaanslag (fig. 3, pos. 7) De diepteaanslag (7) wordt door de vastzetschroef (a) op de extra handgreep (6) vastgehouden dankzij een kleminrichting. Draai de vastzetschroef (a) los en zet er de diepteaanslag (7) in. Breng de diepteaanslag (7) op het zelfde niveau t.o.v. de boor. Trek de diepteaanslag (7) met de gewenste boordiepte terug. Haal de vastzetschroef (a) terug aan.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 24 NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 25 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 26 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 27 E Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA 91,1 dB(A) Imprecisión KpA Nivel de potencia acústica LWA 3 dB 102,1 dB(A) Imprecisión KWA 3 dB El taladro percutor no ha sido diseñado para ser usado en el exterior, según el artículo 3 de la directiva 2000/14/EC_2005/88/EC. Usar protección para los oídos.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 28 E 5.2 Tope de profundidad (fig. 3 – pos. 7) El tope de profundidad (7) se sujeta con el tornillo de fijación (a) a la empuñadura adicional (6) mediante fijación. Soltar el tornillo de fijación (a) y colocar el tope de profundidad (7). Colocar el tope de profundidad (7) al mismo nivel que la broca. Tirar hacia atrás del tope de profundidad (7) para lograr la profundidad de perforación deseada. Volver a apretar el tornillo de fijación (a).
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 29 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 30 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 31 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 32 P Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. Nível de pressão acústica LpA 91,1 dB(A) Incerteza KpA Nível de potência acústica LWA 3 dB 102,1 dB(A) Incerteza KWA 3 dB O martelo perfurador não foi concebido para ser utilizado ao ar livre, de acordo com o artigo 3 da directiva 2000/14/EC_2005/88/EC. Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 33 P 5.2 Limitador de profundidade (fig. 3 – pos. 7) O limitador de profundidade (7) é retido com o parafuso de aperto (a) no punho adicional (6) através da fixação. Desaperte o parafuso de aperto (a) e insira o limitador de profundidade (7). Coloque o limitador de profundidade (7) ao mesmo nível da broca. Puxe o limitador de profundidade (7) o correspondente à profundidade de perfuração pretendida. Volte a apertar o parafuso de aperto (a).
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:05 Uhr Seite 34 P 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 8.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:06 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:06 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 40 29.03.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:06 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:06 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:06 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:06 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:06 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ 29.03.2012 9:06 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 48 9:06 Uhr 29.03.2012 Anleitung_BT_RH_900_1_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.