Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ k Originalbetriebsanleitung Akkuschrauber t Original operating instructions Cordless Screwdriver p Mode d’emploi d’origine Tournevis sans fil C Istruzioni per l’uso originali Avvitatore a batteria 14.07.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 4 14.07.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 4 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 6 D 4. Technische Daten Spannungsversorgung Motor: 3,6 V d.c. Leerlauf-Drehzahl: 200 min-1 Rechts- Links-Lauf: ja Ladespannung Akku: 6 V d.c. Ladestrom Akku: 300 mA Netzspannung Ladegerät: 230V~ 50 Hz Ladezeit: 3-5 Std. Akkutyp: Li-Ion Gewicht: 0,4 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 7 D Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen. 1. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und verbinden Sie das Ladekabel mit dem Ladeanschluss. Der Ladevorgang beginnt sobald das Ladekabel mit dem Ladeadapter verbunden ist. 2.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 8 D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 7.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 9 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 10 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 11 GB 4. Technical data Motor power supply: 3.6 V DC Idling speed: 200 min-1 Clockwise/Counter-clockwise: Yes Charge voltage for rechargeable battery: 6 V DC Charge current for rechargeable battery: 300 mA Battery charger supply voltage: Charging time: 230 V ~ 50 Hz max. 3-5 hours Battery type: Li-Ion Weight: 0.4 kg Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 12 GB starts as soon as the charging cable is connected to the charging adapter. 2. The red LED (7) will come on to indicate that the battery pack is being charged. 3. The charging control lamp (7) goes out when charging is completed. Important! The handle may become a little warm during the charging process. This is normal.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 13 GB 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 7.3 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 15 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 16 F 4. Caractéristiques techniques Alimentation en tension du moteur : 3,6 V d.c. Vitesse de marche à vide : 200 tr/min Marche à droite-gauche : Tension de charge accu. : Courant de charge accu. : Tension secteur du chargeur : oui 6 V d.c. 300 mA 230V~50 Hz Durée de charge : 3-5 h Type dʼaccu : Li-Ion Poids : 0,4 kg Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 17 F 1. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du bloc du serveur disponible. Enfichez le chargeur dans la prise et raccorder le câble de charge au raccord de charge. Le processus de chargement commence dès que le câble de charge est relié à lʼadaptateur de charge. 2. La DEL rouge (7) signale que lʼaccumulateur est en charge. 3.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression. Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 19 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 20 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 21 I 4.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 22 I 1. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite il carica batteria nella presa e collegate il cavo di ricarica con lʼattacco relativo. Il processo di ricarica inizia non appena il cavo di ricarica viene collegato al relativo adattatore. 2. La spia rossa (7) segnala che la batteria viene ricaricata. 3.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 23 I 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 7.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria compressa a pressione bassa.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 24 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 25 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 26 DK/N 4. Tekniske data Spændingsforsyning motor: 3,6 V d.c. Omdrejningstal, ubelastet: 200 min-1 Højre-/venstregang: Ja Ladespænding batteri: 6 V d.c. Ladestrøm batteri: Netspænding ladeadapter: 300 mA 230V~ 50 Hz Ladetid: 3-5 t. Akkumulatorbatteri, type: Li-Ion Vægt: 0,4 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 27 DK/N 1. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt ladeadapteren i stikkontakten, og forbind ladekablet med ladetilslutningen. Opladningen begynder, så snart ladekablet er forbundet med ladeadapteren. 2. Den røde lysdiode (7) indikerer, at batteriet oplades. 3. Efter endt opladning går ladekontrollampen (7) ud.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ DK/N Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. 7.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 29 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 30 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 31 S 4. Tekniska data Spänningsförsörjning motor 3,6 V DC Tomgångs-varvtal 200 min-1 Höger-/vänstergång ja Laddningsspänning batteri 6 V DC Laddningsström batteri Nätspänning laddare 300 mA 230 V~ 50 Hz Laddningstid 3-5 tim. Akkutyp Li-Ion Vikt 0,4 kg Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 32 S 2. Den röda lysdioden (7) indikerar att batteriet laddas. 3. Efter att batteriet har laddats upp slocknar laddningskontrollampan (7). Obs! Medan batteriet laddas upp blir handtaget varmt. Detta är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas upp, måste du kontrollera att nätspänning finns i vägguttaget att det finns fullgod kontakt vid laddningskontakterna i laddaren.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 33 S 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 35 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 36 HR/ BIH 4. Tehnicki podaci Naponsko napajanje motora: 3,6 V d.c. Broj okretaja u praznom hodu: 200 min-1 Desni-lijevi smjer vrtnje: da Napon punjenja baterije: 6 V d.c. Struja punjenja baterije: Mrežni napon uređaja za punjenje: 300 mA 230 V~ 50 Hz Vrijeme punjenja: 3-5 sati. Tip baterija: Li-Ion Težina: 0,4 kg Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:30 Uhr Seite 37 HR/ BIH 2. Crvena LED dioda (7) signalizira da se baterija puni. 3. Kad se baterija napuni, gasi se kontrolna žaruljnica punjenja (7). 6.6 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 4/poz. 5) Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta baterije (6). Prikaz kapaciteta (5) signalizira Vam stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LED dioda u boji. Pozor! Tijekom punjenja ručka se može malo zagrijati, što je normalno.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ HR/ BIH 7.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 39 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 40 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 41 RS 4. Tehnički podaci Naponsko napajanje motora: 3,6 V d.c. Broj obrtaja u praznom hodu: 200 min-1 Desni-levi smer vrtnje: da Napon punjenja baterije: 6 V d.c. Struja punjenja baterije: Mrežni napon uređaja za punjenje: 300 mA Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprekorne uređaje. Redovno održavajte i čistite uređaj. Prilagodite svoj način rada uređaju. Ne preopterećujte uređaj.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 42 RS 2. Crvena LED dioda (7) signalizuje da se baterija puni. 3. Kad se baterija napuni, gasi se kontrolna sijalica punjenja (7). Pažnja! Tokom punjenja drška može malo da se zagreje, a to je normalno. 6.5 Podešavanje ugla (slika 1,3/poz. 3) Odvijač može da se uglavi u 2 različita ugaona položaja. U tu svrhu morate da pritisnete taster za blokiranje (3) i postavite odvijač u željeni položaj. Zatim pustite taster za blokiranje (3).
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 43 RS Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo masnog sapuna. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 7.2 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati. 7.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 44 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 45 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 46 CZ 4. Technická data : Zdroj napětí motoru: 3,6 V d.c. Volnoběžné otáčky: 200 min-1 Pravý- levý chod: ano Nabíjecí napětí akumulátoru: Nabíjecí proud akumulátoru: Síťové napětí nabíječky: Doba nabíjení: 6 V d.c. 300 mA 230 V~ 50 Hz 3-5 hod. Typ akumulátoru: Li-Ion Hmotnost: 0,4 kg Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 47 CZ 3. Po úspěšném nabíjení kontrolka nabíjení (7) zhasne. Pozor! Během nabíjení se může rukojeť trochu zahřát, toto je však normální. Pokud by nabíjení akumulátoru nebylo možné, zkontrolujte zda je v zásuvce síťové napětí zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kontaktech nabíječky. Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné, prosíme Vás, abyste nabíječku a šroubovák poslali na náš zákaznický servis.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ CZ 7.2 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 7.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 49 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 50 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 51 SK 4. Technické údaje Elektrické napájanie motora: 3,6 V d.c. Otáčky vo voľnobehu: 200 min-1 Pravo-ľavo-točivý pohyb: áno Nabíjacie napätie akumulátora: 6 V d.c. Nabíjací prúd akumulátora: 300 mA Sieťové napätie nabíjačky: 230 V~ 50 Hz Čas nabíjania: 3-5 hod. Typ akumulátora: Li-Ion Hmotnosť: 0,4 kg Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 52 SK 1. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu. Zasuňte nabíjačku do zásuvky a zapojte nabíjací kábel do nabíjacieho pripojenia. Nabíjací proces začne hneď po spojení nabíjacieho kábla s nabíjacím adaptérom. 2. Červená svetelná kontrolka LED (7) signalizuje, že prebieha nabíjanie akumulátora. 3. Po ukončení nabíjania zhasne kontrolka nabíjania (7).
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 53 SK Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. 7.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 7.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 56 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 4 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 57 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Seite 59 Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 60 14.07.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ 14.07.2010 11:31 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 72 11:31 Uhr 14.07.2010 Anleitung_BT_SD_3_6_1_Li_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.