Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ Bedienungsanleitung Lötpistole t Operating Instructions Soldering Gun p Mode dʼemploi Pistolet à braser C Istruzioni per lʼuso Saldatore a pistola 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 1 lLBetjeningsvejledning Loddepistol A Használati utasítás Forrasztópisztoly Bf Upute za uporabu Pištolj za lemljenje 4 Uputstva za upotrebu Pištolj za lemljenje j Návod k obsluze Pájecí pistole W Návod na obsluhu Letovacia pištoľ Art.-Nr.: 46.100.30 I.-Nr.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 3 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 5 D 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 6. Bedienung Nach jeder Aufheizphase von max. 12 Sekunden muß eine Abschaltpause von min. 48 Sekunden erfolgen. Das bedeutet, daß mit der Lötpistole nur im Aussetzbetrieb gearbeitet werden darf.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 6 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” 6 Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 7 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 8 GB 6. Operation After each heating phase of max. 12 seconds, the device must be switched off for at least 48 seconds. That means that the soldering gun may only be used when it is switched off. Ensure that the parts you wish to solder are clean. Clean the parts beforehand with steel wool or fine abrasive paper. Ensure that the soldering gun is coated with tin. If necessary coat it using the soldering wire supplied.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 9 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 10 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 11 F 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer lʼappareil. 6. Commande Après chaque phase de réchauffement de max. 12 secondes, une pause interrompante de min. 48 secondes doit suivre.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 12 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” 12 Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 13 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 14 I 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione allʼutensile. 6. Uso Ogni fase di riscaldamento di max. 12 secondi deve essere seguita da una fase di disattivazione di almeno 48 secondi.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 15 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 16 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 17 DK/N 5. Inden ibrugtagning Inden du slutter loddepistolen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på loddepistolen. 6. Betjening Efter hver opvarmningsfase på maks. 12 sekunder skal følge en frakoblingsfase på min. 48 sekunder.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 18 H „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” 18 Viseljen egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást okozhatnak.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 19 H Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 20 H adatokkal. Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken. 6. Kezelés Minden max. 12 másodperces felhevítési idő után legalább 48 másodperces kapcsolási szünetnek kell következnie. Ez annyit jelent, hogy a forrasztópisztollyal csak megszakításos üzemben szabad dolgozni. Ügyeljen arra, hogy a forrasztásra előrelátott részek tiszták legyenek.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 21 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 22 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 23 HR/ BIH 6. Rukovanje Nakon faze zagrijavanja od maks. 12 sekundi mora uslijediti stanka od min. 48 sekundi. To znači da se pištoljom za lemljenje smije raditi samo s prekidima. Pripazite na to da dijelovi koje ćete lemiti budu čisti. Prethodno očistite dijelove čeličnom vunom ili finim brusnim papirom. Provjerite je li vrh za lemljenje prevučen kositrom, po potrebi ga prevucite priloženom žicom za lemljenje.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 24 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ 24 Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 25 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 26 RS 6. Rukovanje Nakon faze zagrejavanja od maks. 12 sekundi potrebna je pauza od min. 48 sekundi. To znači da pištoljom za lemljenje sme da se radi samo s prekidima. Pripazite na to da delovi koje ćete lemiti budu čisti. Pre toga očistite delove čeličnom vunom ili finom brusnom hartijom. Proverite da li je vrh za lemljenje prevučen kalajem, po potrebi ga prevucite priloženom žicom za lemljenje.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 27 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 28 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 2.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 29 CZ 6. Obsluha Po každé zahřívací fázi trvající max. 12 vteřin musí nastat fáze vypnutí trvající min. 48 vteřin. To znamená, že se s pájecí pistolí smí pracovat pouze v přerušovaném provozu. Dbejte na to, aby díly určené k pájení byly čisté. Díly určené k pájení předem vyčistěte ocelovou vlnou nebo jemným brusným papírem. Ubezpečte se, že je pájecí špička pocínovaná, event.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 30 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ 30 Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 31 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 32 SK 5. Pred uvedením do prevádzky Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel. 6. Obsluha 32 Po každej fáze nahrievania v dĺžke maximálne 12 sekúnd musí nasledovať fáza vypnutia v dĺžke minimálne 48 sekúnd.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 35 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 4 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 36 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 38 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 39 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 40 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 41 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 42 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek: 1.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 43 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 44 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 45 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 46 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ 15.09.2008 17:27 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 48 17:27 Uhr 15.09.2008 Anleitung_BT_SG_100_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.