Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ Bedienungsanleitung Dekupiersäge Mode d’emploi Scie de découpage Istruzioni per lʼuso della Sega a svolgere Gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag Manual de instrucciones Sierra de marquetería 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 43.090.18 I.-Nr.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 4 19 9 10 29.08.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 10 a 18 4 29.08.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 6 D 쎲 쎲 쎲 Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzureichenden Werkstückauflagefläche. Berühren des Schneidwerkzeuges. Herausschleudern von Astteilen und Werkstückteilen. 4.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 7 D Beschreibung: Weiche Schaumgummiunterlage: 450 x 250 x 13 mm Ziehen Sie die Schrauben nicht übermäßig an. Lassen Sie Spielraum, damit die Schaumgummiunterlage gut absorbieren kann. Montage der Säge auf einer Werkbank siehe Abbildung (2), Auflistung der Komponenten auf der Abbildung: A: Sägekörper B: Schaumgummiunterlage C: Werktisch D: Flachdichtung E: Unterlegscheibe F: Sechskantmutter G: Blockiermutter H: Sechskantschraube 5.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 8 D einstellen. 6.4 Durchführung von Innenschnitten 1. Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die Möglichkeit zur Durchführung von Innenschnitten in einer Platte, ohne dass die Außenseite oder der Umfang der Platte beschädigt wird. WARNUNG: UM VERLETZUNGEN DURCH EIN VERSEHENTLICHES STARTEN ZU VERMEIDEN:VOR DEM ENFERNEN ODER AUSWECHSELNDES SÄGEBLATES IMMER DEN SCHALTER AUF DIE POSITION “O” STELLEN UND DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. 2.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 9 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 10 F 4. Données techniques Tension réseau 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée Mode de service Vitesse de rotation à vide no Catégorie de sécurité 120 Watt S2 5 min. 400-1600 min-1 IP 20 Mouvement de levage 21 mm Encombrement 410 x 245 mm Zone de pivotement 0° jusquʼà 45° à gauche Dimension de la table 410 x 253 mm Longueur de la lame de scie 127 mm Distance de lʼaxe de la broche au bâti Hauteur de coupe max. à 90° Hauteur de coupe max.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 11 F Montage de la scie sur un établi voir illustration (2), liste des composants sur l’illustration : A: Corps de scie B: Rondelle en mousse de caoutchouc C: Etabli D: Joint plat E: Rondelle F: Ecrou hexagonal G: Ecrou de blocage H: Boulon à tête hexagonale 5.3 Montage Attention! Avant tous les travaux dʼentretien et de changement dʼéquipement sur la scie de découpage, retirez la fiche de la prise de courant.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 12 F Avertissement: Pour éviter des blessures dues à un démarrage involontaire: Avant dʼenlever ou dʼéchanger la lame de scie, mettez toujours lʼinterrupteur sur la position ”0” et retirez la fiche de la prise de courant. 7.2 Palier Graissez régulièrement les paliers des rouleaux de renvoi avec une graisse pour machines de haute qualité, au plus tard toutefois, après env. 25 à 30 heures de service. 2.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 13 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 14 I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete Potenza assorbita Caratteristica di funzionamento Numero giri a vuoto n0 Tipo di protezione 230V 쓒 50Hz 120 Watt S2 5 min. 400-1600 min-1 IP 20 Moto verticale 21 mm Superficie d´appoggio 410 x 245 mm Piano inclinabile da 0° a 45° verso sinistra Dimensioni piano di lavoro 410 x 253 mm Lunghezza lama 127 mm Sbalzo Altezza max. taglio a 90° Altezza max.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 15 I Per il montaggio della sega su un banco di lavoro si veda la Fig. (2),elenco dei componenti della figura: A: corpo della sega B: supporto in gomma C: tavolo di lavoro D: guarnizione piatta E: rosetta F: dado a testa esagonale G: dado di bloccaggio H: vite a testa esagonale 5.3.3 Inclinazione del piano di lavoro (fig. 8) Allentate la vite di arresto (5).
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 16 I 2. 3. 4. 5. 6. Per eseguire tagli interni in una tavola: togliete la lama come descritto al punto 5.3.2. Eseguite und foro nella rispettiva tavola. Appoggiate la tavola con il foro sopra il foro di entrata nel piano di lavoro. Installate la lama attraverso il foro nella tavola e regolate la tensione della lama. Dopo aver terminato il taglio interno togliete la lama dal relativo supporto (come descritto al punto 5.3.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 17 NL Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 18 NL 4. Technische gegevens 230 V쓒 50 Hz 120 Watt S2 5 min 400-1600 min-1 IP 20 Netspanning Opgenomen vermogen Bedrijfsmodus Stationair toerental no Bescherming type Slagbeweging Benoodigde ruimte Tafel kantelbaar Tafelafmetingen Zaagbladlengte 21 mm 410 mm x 245 mm 0° tot 45° naar links 410 mm x 253 mm 127 mm Uitlading Snijhoogte max. bij 90° Snijhoogte max.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 19 NL Montage van de zaag op een werkbank zie fig. (2), lijst van de componenten aangeduid in de figuur: A: Zaaglichaam B: Onderlaag van celrubber C: Werktafel D: Platte dichting E: Sluitring F: Zeskantmoer G: Blokkeermoer H: Zeskantschroef 5.3.3 Zaagtafel schuin stellen (fig. 8) Vastzetschroef (5) losdraaien. Zaagtafel (7) naar links kantelen totdat de wijzer (17) de gewenste hoekmaat van de graadschaal (6) aangeeft. 5.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 20 NL VERWIJDEREN OF TE VERVANGEN. 2. Om inwendige sneden in een plaat uit te voeren: zaagblad verwijderen zoals beschreven in hoofdstuk 5.3.2. 3. Een gat in de desbetreffende plaat boren. 4. De plaat met het gat over het toegangsgat op de zaagtafel plaatsen. 5. Het zaagblad door het gat in de plaat installeren en de bladspanning afstellen. 6.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 21 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 22 E 쎲 쎲 쎲 Vuelco de la herramienta por no disponer de suficiente superficie de apoyo. Entrar en contacto con la herramienta de corte. Proyección de astillas o partes de piezas. 4. Características técnicas Tensión de red: Consumo de energía: Modo operativo: Velocidad en vacío n0: 230 V ~ 50 Hz 120 W S2 5 min 400-1600 r.p.m.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 23 E Descripción: Base de gomaespuma blanda: 450 X 250 X 13 mm No apretar los tornillos de forma excesiva. Deje espacio para que la base de gomaespuma pueda absorber bien. Montaje de la sierra en un banco de trabajo, véase figura (2), lista de los componentes en la figura: A: Cuerpo de la sierra B: Base de gomaespuma C: Mesa de trabajo D: Junta plana E: Arandela F: Tuerca hexagonal G: Tuerca de bloqueo H: Tornillo hexagonal 5.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 24 E 6.3. Regulador del número de carreras (3) Con este regulador puede ajustarse el número de carreras conforme al material a cortar. 6.4 Realización de cortes interiores 1. Una característica de esta sierra de marquetería es la posibilidad de realizar desde dentro cortes en un tablero sin que se dañe la parte exterior o el contorno del tablero.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 28 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 29 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 30 29.08.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 33 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 34 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ 29.08.2007 13:14 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 36 13:14 Uhr 29.08.2007 Anleitung_BT_SS_405_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info (0,14 €/min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.