CC-BC 15 M D Originalbetriebsanleitung Batterie-Ladegerät SLO Originalna navodila za uporabo Baterijski polnilec H Eredeti használati utasítás Akkumulátor-töltő készülék CZ Originální návod k obsluze Nabíječka baterií SK Originálny návod na obsluhu Batériová nabíjačka 4 Art.-Nr.: 10.022.61 Anl_CC_BC_15_M_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11016 05.08.
1 1 2 3 9 8 7 6 5 2 D 7 4 6 8 2 C B A 3 -2- Anl_CC_BC_15_M_SPK4.indb 2 05.08.
4 80% 30 Ah 75 Ah 150 Ah 300 Ah 2h 5h 10 h 20 h 1 2 -3- Anl_CC_BC_15_M_SPK4.indb 3 05.08.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. • • • 4. Technische Daten Netzspannung:........................ 220-240 V ~ 50 Hz Nenn-Aufnahmeleistung max.:................... 270 W Aufnahmestrom Starthilfe: ............................
D • • Taster (2) und wählen Sie den gewünschten Ladestrom. Überprüfen Sie die gemachten Einstellungen. Nach einigen Sekunden leuchtet die LED „Reconditioning/Charging“ (B) und das LED-Display (8) dauernd. Das Gerät lädt die Batterie. Ist die Batterie vollgeladen, erscheint am LED-Display „FUL“. Abb.
D 7. Wartung und Pflege der Batterie • • • • 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer fest eingebaut ist. Eine einwandfreie Verbindung an das Leitungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein.
D 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Gerät lädt nicht Mögliche Ursache Behebung - Ladezangen falsch angeschlossen - rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen - Kontakt beseitigen - Kontakt der Ladezangen zueinander - Batterie ist schadhaft - Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. 4. Tehnični podatki Omrežna napetost: ................ 220-240 V ~ 50 Hz Nazivna poraba maks.: .............................. 270 W Poraba toka zagonska pomoč: ...................... 10 A Nazivni izhodna napetost: ....... 6 V d.c. / 12 V d.c.
SLO • 12 V < 10,5 V), zato se samodejno uvede postopek „Reconditioning“. LED „Reconditioning/Charging“ (B) utripa pribl. 15 minut, naprava preveri, ali je možno akumulator polniti. Če je akumulator okvarjen, se na LEDzaslonu prikaže (8) „bAt“. Naprava konča postopek polnjenja. Če je akumulator v redu, se samodejno preklopi v način polnjenja. Napotek: Če je napetost polnjenja akumulatorja manj kot 3 V, naprava ne deluje.
SLO 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke.
SLO 10. Napotki za odpravljanje napak Ob pravilni uporabi naprave ne bi smelo priti do nobenih motenj. V primeru motenj preverite naslednje možnosti, preden o tem obvestite servisno službo. Motnja Naprava ne polni Možni vzrok Pomoč - Polnilne klešče so narobe priključene - Rdečo kleščo priključite na pozitivni pol, črno kleščo pa na karoserijo - Polnilne klešče se med seboj stikajo - Odpravite stik - Akumulator je poškodovan - Strokovnjak naj pregleda akumulator in ga po potrebi zamenjajte.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. 5.1 Kezelőmező (2-es ábra) Megnyomni a Display select-et (7): Vagy az akkumulátor töltésállapota (%) vagy a töltésfeszültség (V) jelenik meg az LED képernyőn (8), világít a mindenkori LED (C/D).
H • • • • rákapcsolás nem engedélyezett. Figyelem! A töltés által veszélyes durranógáz keletkezhet, ezért kerülje el a töltés ideje alatt a szikraképzést és a nyílt tüzet. Robbanásveszély! 2-es ábra: Az LED-képernyőn (8) pislog az aktuális akkumulátorfeszültség. Nomja meg a „Battery select“ gombot (6) és válasza ki egy 12V-os akkumulátorhoz az akkumulátortípust (ólomsav-akkumulátor, AGM vagy GEL). Utasítás: Csak 6V-os ólomsavas-akkumulátorokat tud tölteni.
H Figyelmeztetés! • Ne indítsa a járművet 5 másodpercnél tovább. • Várjon legalább 180 másodpercet mielőtt megismételné az indítássegítő folyamatot. • Ha a 2. indítássegítő folyamat sem lenne sikeres, akkor ne végezzen el további indítási folyamatokat, hanem töltse megint magas töltőárammal legalább 30 percig az akkumulátort. 6. Túlterhelés elleni védelem A töltőkészülék elektronikusan védve van túlterhelés, rövidzárlat és fordított pólus ellen.
H 10. Utasítások a hibaelhárításhoz Ha a készülék helyesen lesz üzemeltetve, akkor nem szabad zavaroknak fellépniük. Zavarok esetén ellenőrizze le a következő lehetőségeket, mielőtt értesítené a vevőszolgálatot.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
CZ nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. 4. Technická data Síťové napětí: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon max. ............................... 270 W Příkon při pomocném startu: ......................... 10 A Jmenovité výstupní napětí: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c. Jmenovitý výstupní proud při 6 V: ................... 2 A Jmenovitý výstupní proud při 12 V: ........ 2 A/15 A Výstupní proud při pomocném startu: ......... 100 A Kapacita baterie: .................
CZ • conditioning/Charging“ (B) bliká po dobu cca 15 minut, přístroj kontroluje, je-li možné baterii nabít. Pokud je baterie defektní, rozsvítí se na LED displeji (8) „bAt“. Přístroj ukončí proces nabíjení. Pokud je baterie v pořádku, automaticky se přepne do nabíjecího režimu. Upozornění: Pokud nabíjecí napětí baterie kleslo pod 3 V, pak přístroj nefunguje. Při nesprávném připojení (záměně pólů) bateriových svorek zajistí ochrana proti přepólování, že nedojde k poškození baterie a nabíječky.
CZ 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. • Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. • Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla.
CZ 10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Přístroj nenabíjí Možná příčina Odstranění - Nabíjecí kleště nesprávně připojeny - Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé na karoserii - Kontakt mezi nabíjecími kleštěmi - Odstranit kontakt - Baterie je poškozená - Baterii nechat zkontrolovat odborníkem a popř.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny.
SK • selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. • 4. Technické údaje Sieťové napätie: .................... 220-240 V ~ 50 Hz Nominálny príkon max: .............................. 270 W Príkon prúdu pomocného štartovania:........... 10 A Nominálne výstupné napätie: .. 6 V d.c. / 12 V d.c. Nominálny výstupný prúd pri 6 V: .................. 2 A Nominálny výstupný prúd pri 12 V: ...... 2 A / 15 A Výstupný prúd pomocného štartovania: .....
SK • V batéria < 5,2 V / 12 V batéria < 10,5 V) a automaticky sa zaháji proces obnovy „Reconditioning“. Bliká LED „Reconditioning / Charging“ (B) cca 15 minút dlho, prístroj preveruje, či je možné nabiť batériu. Ak je batéria defektná, tak sa zobrazí na LED displeji (8) „bAt“. Prístroj ukončí proces nabíjania. Ak je batéria v poriadku, tak sa automaticky prepne do režimu nabíjania. Upozornenie: Ak nie nabíjacie napätie batérie menšie ako 3V, tak prístroj nefunguje.
SK 7. Údržba a starostlivosť o batériu • • • • 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Dbajte na to, aby bola Vaša batéria vždy pevne zabudovaná. Musí byť zaručené bezchybné zapojenie na sieťové rozvody elektrického zariadenia.
SK 10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012 / 19 / ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 41 - Anl_CC_BC_15_M_SPK4.indb 41 05.08.
- 42 - Anl_CC_BC_15_M_SPK4.indb 42 05.08.
- 43 - Anl_CC_BC_15_M_SPK4.indb 43 05.08.
EH 08/2016 (02) Anl_CC_BC_15_M_SPK4.indb 44 05.08.