CC-BC 15 DK/ Original betjeningsvejledning N Batterilader S Original-bruksanvisning Batteriladdare FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkulaturi RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Зарядное устройство аккумулятора EE Originaalkasutusjuhend Akulaadur 3 Art.-Nr.: 10.750.31 Anl_CC_BC_15_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11015 29.02.
1 4 7 2 3 1 6 5 2 -2- Anl_CC_BC_15_SPK3.indb 2 29.02.
230 V ~ 50 Hz - 1,16 A - 212 W - T 25/F–IP 20 6 V d.c. 6,5 A eff./4,4 A arith. 12 V d.c. 8 A eff./5,4 A arith. 24 V d.c. 7 A eff./4,7 A arith. 20 Ah – 120 Ah 20 Ah – 120 Ah 10 Ah – 120 Ah 6 V d.c. 15 A eff./10,4 A arith. 12 V d.c. 15 A eff./10,4 A arith. 24 V d.c. 10 A eff./6,8 A arith. 42 Ah – 300 Ah 34 Ah – 300 Ah 13 Ah – 200 Ah 4 5 6V 6V 21 Ah 36 Ah 5h 8h 4h 12 V 12 V 12 V 21 Ah 36 Ah 60 Ah 4h 8h 12 h 4h 6h 24 V 24 V 24 V 10 Ah 36 Ah 60 Ah 2h 8h 12 h 1,5 h 6h 9h 6 -3- Anl_CC_BC_15_SPK3.
DK/N 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. • • 4. Tekniske data Netspænding: ................................230V ~ 50 Hz Nominel indgangsstrøm: ........................... 1,16 A Nominel optagen effekt: ............................ 212 W Nominel udgangsspænding 6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c.
DK/N Værdier for syremassefylde (kg/l ved 20°C) 1,28 Batteri opladt 1,21 Batteri halvt opladt 1,16 Batteri afladt 7. Vedligeholdelse og pleje af batteri 5.2 Opladning af batteri afsluttes • Når opladningen er fuldført, drejes ladespændingsafbryderen hen på “0”. • Træk stikket ud af stikkontakten. • Frigør først det sorte ladekabel fra karosseriet. • Bagefter frigør du det røde ladekabel fra batteriets pluspol.
DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kontrollere følgende, inden du kontakter kundeservice.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning.
S kortslutning mellan celler eller åldringsskador. Bild 6: Den integrerade överlastbrytaren skyddar apparaten mot överbelastning och kortslutning. När överlastbrytaren slår ifrån snäpper tryckknappen ut. Efter en kort avkylningsfas på ca 5 minuter kan den tryckas in igen. Termoskyddet som har lindats in i transformatorn skyddar apparaten mot alltför hög uppvärmning. Laddningsströmmen bör uppgå till 1/10 till 1/6 av batteriets kapacitet. Obs! Överskrid inte laddningstiden.
S 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. • Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa.
S 10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Överbelastningsskyddet löser ut Mätaren för laddningsström fungerar inte Möjlig orsak Åtgärder - Laddningsklämmorna har anslutits felaktigt - Anslut den röda laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddningsklämman till karosseriet.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. 5.1 Akun lataaminen: • Irroita tai poista akun tulpat (mikäli ne kuuluvat varustukseen) akusta. • Tarkasta akkusi hapon määrä. Mikäli tarpeen, lisää tislattua vettä (jos tämä on mahdollista). Huomio! Akkuhappo on syövyttävää.
FIN Latausvirran tuliee olla 1/10 - 1/6 akun varaustehosta. jälleen sisään. Muuntajaan käämitetty lämpösuoja suojaa laitetta liian voimakkaalta kuumenemiselta. Huomio! Älä ylitä latausaikaa. Kun latausaika on päättynyt, vedä verkkopistoke pistorasiasta ja irrota laturi akusta. Viite Täysin tyhjenneiden suuritehoisten akkujen lataamisessa saattaa ylikuormituskytkin laueta ylempien latausasteiden kohdalla erityisesti liian korkean verkkojännitteen aikana.
FIN 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
FIN 10. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные Напряжение сети: .......................230 в ~ 50 Гц Номинальный входной ток: ................... 1,16 A Номинальная потребляемая мощность: 212 Вт Зарядное устройство предназначено для заряда нуждающихся в техническом обслуживании стартерных аккумуляторных батарей напряжением 6 в, 12 в и 24 в (свинцово-кислотные аккумуляторные батареи), которые устанавливаются на автомобилях.
RUS • • • • Сначала подсоедините красный кабель зарядки к положительному полюсу аккумулятора. Затем нужно отсоединить черный кабель зарядки от аккумулятора и подключить бензопровод к кузову. Предупреждение! В обычном режиме отрицательный полюс аккумулятора подсоединен к кузову, и для зарядки необходимо выполнить вышеописанные действия. В исключительных случаях к кузову может быть подсоединен положительный полюс аккумулятора (положительное заземление).
RUS 6. Защита от перегрузки 7. Технический уход и техническое обслуживание аккумулятора Рисунок 5: Встроенный плоский предохранитель защищает устройство при подключении к неправильным полюсам и короткого замыкания. При повреждении предохранителя необходимо его вынуть и заменить другим, с таким же значением силы тока. При замене плоского предохранителя необходимо сначала вынуть штекер из розетки электросети, а зарядные клеммы отсоединить от аккумулятора.
RUS 8.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке.
RUS 10. Указания по устранению неисправностей Если устройство будет правильно эксплуатироваться, то не должно возникнуть каких либо неисправностей. Если все таки неисправности возникнут, то проверьте следующие возможности, прежде чем Вы обратитесь в бюро обслуживания.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. 1.
EE 4. Tehnilised andmed • Võrgupinge: ................................... 230 V ~ 50H z Nimi-sisendvool: ....................................... 1,16 A Nimivõimsus: ............................................ 212 W Nimi-väljundpinge 6 V d.c. 12 V d.c 24 V d.c. Nimiväljundvool „tavaline“ 4,4 A arith. 6,5 A eff. 5,4 A arith. 8 A eff. 4,7 A arith. 7 A eff. Nimiväljundvool „kiire“ 10,4 A arith. 15 A eff. 10,4 A arith. 15 A eff. 6,8 A arith. 10 A eff. maldatud akult ja bensiinivoolikult.
EE • • 8. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Tähelepanu! Positiivse maanduse korral võtke esmalt punane laadimiskaabel kere küljest ja siis must laadimiskaabel aku küljest lahti. Keerake aku kork uuesti peale või suruge peale (kui olemas). Oht! Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust. 6. Ülekoormuskaitse Joonis 5: Integreeritud lapikkaitse kaitseb seadet valede pooluste ühendamise ja lühiühenduse eest.
EE 10. Juhised rikete kõrvaldamiseks Kui seadet õigesti käitatakse, ei tohiks rikkeid esineda. Rikete korral proovige enne klienditeeninduse informeerimist järgmisi võimalusi. Rike Ülekoormuskaitse vallandub Laadimisvoolu näidik ei tööta.
EE Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
EH 02/2016 (01) Anl_CC_BC_15_SPK3.indb 40 29.02.